YAMAHA MT-10 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: MT-10, Model: YAMAHA MT-10 2018Pages: 110, PDF Size: 8.96 MB
Page 31 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-10
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
a velocidade do motor e mantê-la dentro da
gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o taquímetro avançará rapidamente pela
gama de rpm e regressará a zero rpm, a fim
de testar o circuito elétrico.PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.Zona vermelha: 11800 rpm e acima
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima a tecla “CLOCK” durante dois segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “RESET”
para acertar a hora.
4. Prima a tecla “CLO CK” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
5. Prima a tecla “RESET” para acertar os minutos.
6. Prima a tecla “CLOCK” e depois sol- te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combustí-
vel desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com- bustível diminui. Quando o último segmento
começar a piscar, reabasteça logo que pos-
sível.
NOTASe for detetado um problema no circuito
elétrico, os segmentos do nível de combus-
tível e o “ ” ficam intermitentes. Se isto
acontecer, solicite
a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
Visor da temperatura do líquido refrige-
rante/ar
Prima o interruptor “SELECT” durante dois
segundos para comutar o visor entre o
modo de temperatura do líquido refrigeran-
te “ C” e o modo de temperatura do ar.
1. Relógio
1
1. Indicador de combustível
1
1. Interruptor de seleção “SELECT”
R ESSE T
PAS
S
TC S
SELECT
1
B67-9-P2.book 10 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Page 32 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-11
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Temperatura do líquido refrigeranteEste modo mostra a temperatura do líquido
refrigerante de 40 C a 124 C em incre-
mentos de 1 C.
Se a mensagem “Hi” fi car intermitente, pare
o veículo e, depois, desligue o motor e dei-
xe-o arrefecer. (Consulte a página 7-38.)NOTA
Quando a temperatura do refrigerante
ficar inferior a 40 C, aparece a indica-
ção “Lo”.
A temperatura do líquido refrigerante
varia com as alterações climáticas ecom a carga sobre o motor. Temperatura do ar
Este modo mostra a temperatura do ar de
–9
C a 50 C em incrementos de 1 C.NOTA
–9 C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura do ar seja inferior a
–9 C.
A temperatura exibida pode variar datemperatura ambiente real. Indicador de economia
Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combustível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o veí-
culo é desligado.
NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-lo.
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
1. Visor da temperatura do ar
1
1. Indicador de economia “ECO”
1
B67-9-P2.book 11 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Page 33 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-12
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Visor da caixa de transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada por
“N” e pelo indicador luminoso de ponto mor-
to. Visor do modo de transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi selecionado: “1”, “2” ou “3”. Para ob-
ter mais informações sobre os modos e
como selecioná-los, consulte a página 3-4.
Ecrã TCSEste visor indica qual é a definição do siste-
ma de controlo de tração que está selecio-
nada: “1”, “2”, “3” ou “OFF”. Para obter mais
informações sobre as definições TCS e
como selecioná-las, consulte a página 3-4.
Indicador QS
Quando a chave é rodada para “ON”, o sis-
tema de mudança rápida de velocidade
(página 3-6) é ativado e o indicador acende.
NOTASe for detetado um problema no sistema de
mudança rápida de velocidade, este indica-
dor apaga-se e o respetivo sistema fica in-
disponível. Solicite
a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissão12
1. Visor do modo de transmissão
1. Ecrã TCS
11
1. Indicador QS
1
B67-9-P2.book 12 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Page 34 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-13
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros (ODO)
dois contadores de percurso (TRIP 1 e
TRIP 2)
um contador de percurso da reserva
de combustível (TRIP F)
uma calculadora do consumo de com-
bustível
modo de controlo do brilho do ecrã e
do indicador luminoso de mudança de
velocidade
NOTA
O conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso reiniciam e
continuam a contar após atingir
9999.9.
Prima o interruptor “SELECT” para mudar o
visor entre os modos de conta-quilómetros
“ODO”, de contador de percurso “TRIP 1” e
“TRIP 2”, de consumo de combustível ins-
tantâneo “km/L” ou “L/100 km”, de média de
consumo de combustível “AVE – –.– km/L”
ou “AVE – –.– L/100 km” pela ordem se-
guinte:
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L ou L/100
km AVE – –.– km/L ou AVE – –.– L/100
km ODO
Quando definido para milhas:
ODO TRIP 1 TRIP 2 MPG AVE
– –.– MPG ODO
Se o último segmento do contador de com- bustível ficar intermitente, o visor muda au-
tomaticamente para o modo de contador de
percurso da reserva de combustível “TRIP
F” e começará a contar a distância percorri-
da a partir desse ponto. Neste caso, prima
o interruptor “SELECT” para comutar o vi-
sor, pela ordem seguinte:
TRIP F
km/L ou L/100 km AVE – –.–
km/L ou AVE – –.– L/100 km ODO
TRIP 1 TRIP 2 TRIP F
Quando definido para milhas:
TRIP F MPG AVE – –.– MPG ODO
TRIP 1 TRIP 2 TRIP F
NOTA
Para reiniciar um contador de percur-
so, selecione-o premindo o interruptor
“SELECT” e, depois, prima a tecla
“RESET” durante dois segundos.
Se não reiniciar manualmente o conta-
dor de percurso de reserva de com-
bustível, este reinicia
automaticamente e desaparece apósreabastecer e percorrer 5 km (3 mi).
1. Visor multifuncional
1
1. Interruptor de seleção “SELECT”
RESSE T
PAS
S
TC S
SELECT
1
B67-9-P2.book 13 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Page 35 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-14
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Modo do consumo de combustível ins-
tantâneo
O visor do consumo de combustível ins-
tantâneo pode ser regulado para “km/L”,
“L/100 km” ou “MPG” (quando o módulo do
contador multifuncional é definido para mi-
lhas).
“km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível nas condições de condução
atuais.
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.
“MPG”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 Imp.gal
de combustível nas condições de con- dução atuais.
Para comutar entre “km/ L” e “L/100 km”, pri-
ma as teclas “CLOCK” e “RESET” em si-
multâneo.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a20 km/h (12 mi/h), é mostrado “– –.–”.
Modo da média de consumo de com-
bustível
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.O visor da média de consumo de combustí-
vel pode ser regulado para “AVE
– –.– km/L”,
“AVE
– –.– L/100 km” ou “AVE
– –.– MPG”
(quando o módulo do contador multifuncional
é definido para milhas).
“AVE – –.– km/L”: É mostrada a dis-
tância média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
“AVE – –.– L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
“AVE – –.– MPG”: É mostrada a dis-
tância média que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível.
Para comutar entre “km/L” e “L/100 km”, pri-
ma as teclas “CLOCK” e “RESET” em si-
multâneo.
Para reiniciar a média de consumo de com-
bustível, prima a tecla “RESET” durante
dois segundos.
NOTADepois de reiniciar a média de consumo de
combustível, é mostrado “– –.–” até o veícu-lo ter percorrido uma distância suficiente.
1. Visualização do consumo instantâneo de combustível
1
1. Visualização do consumo médio de combustível
1
B67-9-P2.book 14 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Page 36 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-15
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Modo de controlo do brilho e do indica-
dor luminoso de mudança de velocida-
de
Este modo desloca-se ciclicamente por cin-
co funções de controlo, permitindo-lhe fazer
os seguintes ajustes pela ordem indicada a
seguir.
Brilho do ecrã:
Esta função permite-lhe ajustar o bri-
lho do ecrã.
Estilo do indicador luminoso de mu-
dança de velocidade:
Esta função permite-lhe colocar o indi-
cador luminoso em ligado, a piscar ou
desligado.
Indicador luminoso de mudança de
velocidade ativado a rpm:
Esta função permite-lhe selecionar a
velocidade do motor, à qual o indica- dor luminoso se ativará.
Indicador luminoso de mudança de
velocidade desativado a rpm:
Esta função permite-lhe selecionar a
velocidade do motor, à qual o indica-
dor luminoso se desativará.
Luminosidade do indicador luminoso
de mudança de velocidade:
Esta função permite regular a lumino-
sidade do indicador luminoso de mu-
dança de velocidade.
NOTAO visor do nível de luminosidade exibe a re-gulação do nível de luminosidade.
Para ajustar a luminosidade do ecrã1. Rode a chave para “OFF”.
2. Prima e mantenha a tecla “CLOCK”
premida.
3. Rode a chave para “ON” e, após cinco segundos, solte a tecla “CLOCK”.
4. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar o nível de luminosidade pretendi-
do.
5. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar o nível de luminosidade pretendido. O
modo de controlo muda para o estilo
do indicador luminoso de mudança de
velocidade. Definição do estilo do indicador luminoso
de mudança de velocidade1. Prima a tecla “RESET” para selecio-
nar uma das seguintes opções relati-
vas ao estilo:
Aceso - o indicador luminoso,
quando acionado, ficará aceso.
(Esta definição é selecionada
quando o indicador luminoso per-
manece continuamente aceso.)
Intermitente - o indicador luminoso,
quando acionado, ficará intermi-
tente. (Esta definição é seleciona-
da quando o indicador luminoso
pisca quatro vezes por segundo.)
Apagado - o indicador luminoso é
desativado; por outras palavras,
não se acende nem fica intermiten-
te. (Esta definição é selecionada
quando o indicador luminoso pisca
uma vez de dois em dois segun-
dos.)
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar
a atividade selecionada para o indica-
dor luminoso. O modo de controlo
muda para a função de ativação do in-
dicador luminoso de mudança de velo-
cidade por rpm.
1. Visualização do nível de luminosidade
1
B67-9-P2.book 15 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Page 37 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-16
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Definição da função de ativação do indica-dor luminoso de mudança de velocidadepor rpmNOTAO indicador luminoso de mudança de velo-
cidade pode ser definido entre 7000 rpm e13000 rpm em incrementos de 200 rpm. 1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar a velocidade pretendida do motor
para ativar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar a velocidade do motor selecionada. O
modo de controlo muda para a função
de desativação do indicador luminoso
de mudança de velocidade por rpm.
Definição da função de desativação do indi-cador luminoso de mudança de velocidadepor rpmNOTA
O indicador luminoso de mudança de
velocidade pode ser definido entre
7000 rpm e 13000 rpm em incremen-
tos de 200 rpm.
Certifique-se de que a desativação por
rpm está definida para uma velocida-
de do motor superior à definida para a
ativação por rpm, caso contrário, o in-
dicador luminoso de mudança de velo-
cidade não será ativado.
1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar a velocidade pretendida do motor
para desativar o i ndicador luminoso.
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar a velocidade do motor selecionada. O
modo de controlo muda para a função
de brilho do indicador luminoso de mu-
dança de velocidade.
Para ajustar a luminosidade do indicador lu-
minoso de mudança de velocidade1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar o nível de luminosidade pretendi-
do para o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar a seleção do nível de luminosidade do
indicador luminoso e saia do modo de
controlo da luminosidade e do modo
de controlo do indicador luminoso de
mudança de velocidade.
PAU12822
Alavanca da embraiagemA alavanca da embraiagem situa-se no lado
esquerdo do guiador. Para desengatar a
embraiagem, puxe a alavanca em direção
ao punho do guiador. Para engatar a em-
braiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilização sua-
ve da embraiagem.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 4-29.)1. Alavanca da embraiagem
1
B67-9-P2.book 16 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Page 38 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-17
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU76301
Pedal de mudança de
velocidadesO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo e
é utilizado em conjunto com a alavanca da
embraiagem para mudar as velocidades na
caixa de transmissão contínua de 6 veloci-
dades.
Quando o sistema de mudança rápida de
velocidade está ligado, o interruptor das
mudanças deteta o movimento no pedal de
mudança de velocidades e permite meter a
mudança seguinte sem acionar a alavanca
da embraiagem. (Consulte a página 3-6.)
PAU26825
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da fren-
te, puxe a alavanca em direção ao punho
do acelerador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do acelerador, rode o dis-
co ajustador enquanto segura a alavanca
afastada do punho do acelerador. Certifi-
que-se de que o ponto de afinação adequa-
do no disco ajustador está alinhado com a marca “ ” na alavanca do travão.
1. Pedal de mudança de velocidades
1
1. Marca “ ”
2. Disco ajustador da posição da alavanca
do travão
3. Alavanca do travão
4. Distância entre a alavanca do travão e o punho do acelerador
4
1 2
3
B67-9-P2.book 17 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Page 39 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-18
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
PAU12944
Pedal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito do
motociclo. Para acionar o travão traseiro,
pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio)
da Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá sermaior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada para
“ON” e após ser atingida uma veloci-
dade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
Durante este teste, pode ouvir-se um
ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar oseu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-reto desempenho do sistema de ABS.
1. Pedal do travão
1
B67-9-P2.book 18 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Page 40 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-19
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU13075
Tampa do depósito de
combustívelAbertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível, introduza a chave
na fechadura e rode-a 1/4 de volta no sen-
tido dos ponteiros do relógio. A fechadura
desbloquear-se-á e a tampa do depósito de
combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível 1. Coloque a tampa do depósito de com- bustível, empurrando-a com a chave inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cobertu-
ra da fechadura.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada efechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devidamente fe-
chada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustívelconstituem um perigo de incêndio.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Rotor do sensor da roda de trás
2. Sensor da roda de trás
2
12
1
1. Cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível
2. Desbloquear.
1
2
B67-9-P2.book 19 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分