YAMAHA MT-125 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: MT-125, Model: YAMAHA MT-125 2017Pages: 98, PDF Dimensioni: 7.36 MB
Page 11 of 98

Informazioni di sicurezza
1-5
1
Trasporto del motociclo
Prima di trasportare il motociclo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dal motociclo tutti gli og-
getti non ancorati.
Controllare che il rubinetto della ben-
zina (se in dotazione) sia in posizione
“OFF” e che non vi siano perdite di
carburante.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo
spostamento.
Innestare una marcia (per i modelli con
cambio manuale).
Fissare il motociclo con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del moto-
ciclo, quali ad esempio il telaio o il
triplo morsetto superiore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che il motociclo non sobbalzi
eccessivamente durante il trasporto.
UBR3H1H0.book Page 5 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 12 of 98

Descrizione
2-1
2
HAU63371
Vista da sinistra
213
465
1. Batteria (pagina 6-32)
2. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
3. Scatola fusibili (pagina 6-33)
4. Pedale cambio (pagina 3-13)
5. Bullone drenaggio olio (pagina 6-10)
6. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-13)
UBR3H1H0.book Page 1 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 13 of 98

Descrizione
2-2
2
HAU63391
Vista da destra
YAMAHA
12
3546
1. Candela (pagina 6-9)
2. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-24)
3. Elemento del filtro dell’olio motore (pagina 6-10)
4. Astina livello (pagina 6-10)
5. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-24)
6. Pedale freno (pagina 3-14)
UBR3H1H0.book Page 2 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 14 of 98

Descrizione
2-3
2
HAU63401
Comandi e strumentazione
1234567
1. Leva frizione (pagina 3-12)
2. Interruttori impugnatura sinistra (pagina 3-11)
3. Strumento multifunzione (pagina 3-4)
4. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
5. Interruttori impugnatura destra (pagina 3-11)
6. Manopola acceleratore (pagina 6-15)
7. Leva freno (pagina 3-13)
UBR3H1H0.book Page 3 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 15 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-1
3
HAU10462
Blocchetto accensione/blocca-
sterzo
Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.
HAU36871ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati,
l’illuminazione pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore, la luce targa e le luci di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.
NOTA
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su
HAU10662OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettriciverranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.
HAU10696LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra o a destra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
NOTA
Se lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
leggermente il manubrio verso destra o ver-
so sinistra.
1. Premere.
2. Svoltare.
12
UBR3H1H0.book Page 1 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 16 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-2
3
Per sbloccare lo sterzo
Dalla posizione “LOCK”, spingere la chiave
e girarla su “OFF”.
HAU49399
Spie di segnalazione e di avverti-
mento
HAU11022Spia indicatore di direzione “ ”
Questa spia lampeggia quando una luce in-
dicatori di direzione lampeggia.
HAU11061Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11081Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
HAU11341Spia livello carburante “ ”
Questa spia d’avvertimento si accende
quando il livello del carburante scende
all’incirca al di sotto di 3.0 L (0.79 US gal,
0.66 Imp.gal). Quando ciò si verifica, effet-
tuare il rifornimento il più presto possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia d’avvertimento in conformità alla se-
guente procedura.
1. Premere.
2. Svoltare.
12
1. Spia indicatore di direzione Ž
2. Spia marcia in folle Ž
3. Spia luce abbagliante Ž
4. Spia regimi elevati del contagiri
5. Spia livello carburante Ž
6. Spia guasto motore Ž
7.
anti-bloccaggio (ABS) Ž
Lo
Hi
1/2
x1000r/min
ZAUM1316SELECTRESET
km/L/100kmMPGkm/h
MPH
ODOFTRIP12OILOIL
1235467
ABS
UBR3H1H0.book Page 2 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 17 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-3
3
1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
2. Se la spia d’avvertimento non si ac-
cende, fare controllare il circuito elet-
trico da un concessionario Yamaha.
HAU11486Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nel circuito elettrico di monito-
raggio del motore. In tal caso, far controlla-
re il veicolo da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
HAU69890Spia ABS “ ”
In condizioni di funzionamento normale, la
spia ABS si accende quando si gira la chia-
ve in posizione “ON” e si spegne quando si
raggiunge una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h).
Se la spia ABS:
non si accende quando la chiave è gi-
rata su “ON”
si accende o lampeggia durante la
guida
non si accende dopo che è stata rag-
giunta una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h)
L’ABS potrebbe non funzionare corretta-
mente. In presenza di una delle suddette
condizioni, fare controllare il sistema da un
concessionario Yamaha al più presto pos-
sibile. (Vedere pagina 3-14 per una descri-
zione dell’ABS.)
AVVERTENZA
HWA16041
Se la spia ABS non si spegne al raggiun-
gimento di una velocità di almeno
10 km/h (6 mi/h) o se la spia si accende
o lampeggia durante la guida, l’impiantofrenante passa alla modalità di frenatura
convenzionale. Se si verifica una di que-
ste due condizioni o se la spia non si ac-
cende del tutto, prestare ulteriore
attenzione per evitare il bloccaggio delle
ruote durante le frenate di emergenza.
Far controllare al più presto l’impianto
frenante e i circuiti elettrici da un con-
cessionario Yamaha.
HAUM3440Spia regimi elevati del contagiri
Questa spia lampeggia a 9500 giri/min per
segnalare che il regime di rotazione del mo-
tore sta per entrare nella zona dei regimi
elevati. Una volta che il regime di rotazione
del motore raggiunge i 10000 giri/min, que-
sta spia si accendere per segnalare la ne-
cessità di passare a una marcia superiore
per evitare danni al motore.
Per attivare o disattivare la spia regimi ele-
vati del contagiri, tenere premuto il tasto
“INFO”, girare la chiave su “ON” e, quando
la spia regimi elevati del contagiri inizia a
lampeggiare, premere il tasto “SELECT”.
NOTA
Quando si attiva o si disattiva la funzione,
spia si accenderà per indicare che la fun-
zione è attivata oppure la spia si spegnerà
per indicare che la funzione è disattivata.
ABS
UBR3H1H0.book Page 3 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 18 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-4
3
HAUM3423
Strumento multifunzione
NOTA
Quando si gira la chiave su “ON”, tutti
i segmenti del display dello strumento
multifunzione appariranno per un
istante, per provare il circuito elettrico.
Il tachimetro, il contagiri, l’indicatore li-
vello carburante e l’indicatore tempe-
ratura liquido refrigerante eseguirannoquindi un controllo del display e sul di-
splay multifunzione inizierà a scorrere
un messaggio di benvenuto.
Per il Regno Unito: sullo strumento
multifunzione è possibile alternare la
visualizzazione tra chilometri e miglia
(vedere “Tachimetro”).
AVVERTENZA
HWA12423
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica alle
impostazioni sul gruppo indicatore mul-
tifunzione. La modifica delle impostazio-
ni durante la guida può distrarre
l’operatore e aumentare il rischio di inci-
denti.
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo in chilometri all’ora (km/h).
Per il Regno Unito: per passare alla visua-
lizzazione MPH (o viceversa), procedere
come segue.
1. Girare la chiave su “OFF”.
2. Premendo il tasto “SELECT” e il tasto
“RESET”, girare la chiave su “ON” e ri-
lasciare i tasti.
3. Utilizzare il tasto “SELECT” per alter-
nare la visualizzazione tra chilometri o
miglia, quindi premere il tasto “SE-
LECT” per due secondi per conferma-
re l’impostazione.
1. Interruttore “INFO”
2. Tasto “RESET”
3. Tasto “SELECT”
1. Termometro liquido refrigerante
2. Contagiri
3. Indicatore livello carburante
4. Contachilometri totalizzatore/
contachilometri parziale/contachilometri
parziale per il carburante di riserva
5. Orologio digitale
6. Tachimetro
7. Display multifunzione
Lo1/2ODO
ZAUM1299
SELECTRESET
INFO
km/L/100kmMPGkm/h
MPH
ODOFTRIPx1000r/minOILOIL
23
1
Lo
Hi
1/2
x1000r/min
ZAUM1464
km/h
ODOOIL
123
4567
UBR3H1H0.book Page 4 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 19 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-5
3
Contagiri
Il contagiri indica il regime di rotazione del
motore in giri al minuto (giri/min) dell’albero
motore.
ATTENZIONE
HCAM1150
Non far funzionare il motore nella zona
del contagiri ad alti giri al minuto.
Zona ad alti giri al minuto: 10000
giri/min. e oltre
Orologio digitale
L’orologio digitale visualizza l’ora nel for-
mato 12 ore.
Per regolare l’orologio digitale
1. Girare la chiave su “ON”.
2. Premere il tasto “SELECT” per due se-
condi e le cifre delle ore inizieranno a
lampeggiare.3. Utilizzare il tasto “RESET” per impo-
stare le ore.
4. Premere il tasto “SELECT” e le cifre
dei minuti inizieranno a lampeggiare.
5. Utilizzare il tasto “RESET” per impo-
stare i minuti.
6. Premere il tasto “SELECT” per confer-
mare le regolazioni e avviare l’orologio
digitale.
NOTA
Quando si impostano le ore e i minuti, pre-
re aumenta di una cifra alla volta. È anche
possibile tenere premuto il tasto per au-
mentare il valore in continuo.
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello
carburante sul display spariscono dalla let-
tera “F” (pieno) verso la lettera “E” (vuoto).
Quando il livello carburante diventa insuffi-
ciente, l’ultimo segmento e la spia livello
carburante “ ” lampeggeranno (verrà an-
che visualizzato il messaggio “LOW
FUEL”). Effettuare il rifornimento appena
possibile.
1. Contagiri
2. Zona ad alti giri al minuto
1. Orologio digitale
x1000r/min
ZAUM1301
km/h
1
2
1/2
ZAUM1302
ODOTRIP1
1
1. Indicatore livello carburante
2. Spia livello carburante Ž
3. Contachilometri riserva
4. Display informativo
Lo
Hi
1/2
x1000r/min
ZAUM1303
km/h
FTRIP
21
34
UBR3H1H0.book Page 5 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Page 20 of 98

Strumento e funzioni di controllo
3-6
3
NOTA
Se viene rilevato un problema a carico del
circuito elettrico dell’indicatore livello car-
burante, tutti i segmenti del display dell’in-
dicatore livello carburante lampeggeranno
otto volte e si spegneranno per 3 secondi
ripetutamente. In tal caso, far controllare il
veicolo dal proprio concessionario
Yamaha.
Termometro liquido refrigerante
Il termometro liquido refrigerante indica la
temperatura del liquido refrigerante, e quin-
di del motore. Se la temperatura del liquido
refrigerante si trova sul limite superiore, il
secondo segmento dall’alto inizierà a lam-
peggiare. In questo caso, ridurre il carico
sul motore, guidando a velocità moderata e
a basso regime, finché la temperatura del li-
quido refrigerante diminuisce. Se i due seg-
menti superiori e “ ” iniziano a
lampeggiare (viene anche visualizzato il
messaggio “HIGH TEMP”), arrestare il vei-
colo e far raffreddare il motore.
ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.
NOTA
La temperatura del liquido refrigerante
varia a seconda delle variazioni clima-
tiche e del carico del motore.
La ventola radiatore si accenderà o
spegnerà automaticamente a secon-
da della temperatura del liquido refri-
gerante.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-41 per ulteriore istruzione.
Display con totalizzatore contachilome-
tri e contachilometri parziale
Il display con totalizzatore contachilometri
e contachilometri parziale è equipaggiato
con:
un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali
un contachilometri parziale riserva
carburante
Premere il tasto “SELECT” per alternare la
visualizzazione tra il totalizzatore contachi-
lometri e i contachilometri parziali nel se-
guente ordine:
ODO (totalizzatore contachilometri) →
TRIP 1 (contachilometri parziale) → TRIP 2
(contachilometri parziale) → ODO (totaliz-
zatore contachilometri)
1. Indicatore temperatura liquido refrigerante
“”
2. Display informativo
3. Termometro liquido refrigerante
Lo
Hi
ZAUM1304
31
2
1. Contachilometri totalizzatore/
contachilometri parziale/contachilometri
parziale per il carburante di riserva
1/2
ZAUM1305
TRIP1
1
UBR3H1H0.book Page 6 Friday, August 5, 2016 4:04 PM