ESP YAMAHA NIKEN 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: NIKEN, Model: YAMAHA NIKEN 2018Pages: 106, tamaño PDF: 9.57 MB
Page 4 of 106
Información importante relativa al manual
SAU10134
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Este es el símbolo
de aviso de seguri dad . Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obed ezca todos los mensajes de seguri dad que siguen a este símbolo para
evitar posibles d años personales o un acci dente mortal.
ADVERTENCIA ind ica una situación peligrosa que, de no evitarse, pue de ocasionar un acci-
d ente mortal o daños personales graves.
AT E N C I Ó N i n dica precauciones especiales que se deben ad optar para evitar que el vehículo
u otros bienes resulten dañad os.
NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN NOTA
UBD5S0S0.book Page 1 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 6 of 106
Tabla de contenid osInformación relativa a la
seguridad .......................................... 1-1
Descripción ...................................... 2-1
Vista izquierda ................................ 2-1
Vista derecha.................................. 2-2
Mandos e instrumentos.................. 2-3
Funciones de los instrumentos y
man dos ............................................. 3-1
Sistema inmovilizador .................... 3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ..................................... 3-2
Interruptores del manillar................ 3-3
Luces indicadoras y luces de
aviso ............................................ 3-5
Sistema regulador de velocidad..... 3-8
Indicador multifunción .................. 3-11
D-mode (modo de conducción) ... 3-18
Maneta de embrague ................... 3-18
Pedal de cambio .......................... 3-19
Sistema de cambio rápido ........... 3-19
Maneta de freno ........................... 3-20
Pedal de freno .............................. 3-20
ABS .............................................. 3-20
Sistema de control de tracción .... 3-21
Tapón del depósito de gasolina ... 3-23
Gasolina........................................ 3-24
Tubo de desbordamiento del
depósito de gasolina................. 3-26
Catalizador ................................... 3-26 Asientos ........................................ 3-27
Cable del portacascos .................. 3-28
Compartimento portaobjetos........ 3-29
Espejos retrovisores...................... 3-29
Ajuste de la horquilla delantera..... 3-30
Ajuste del conjunto
amortiguador ............................. 3-31
Toma de corriente continua
auxiliar ...................................... 3-32
Conector de corriente continua .... 3-33
Caballete lateral ............................ 3-33
Sistema de corte del circuito de encendido .................................. 3-34
Para su seguri dad –
comprobaciones previas ................. 4-1
Utilización y puntos importantes
para la con ducción ........................... 5-1
Arranque del motor ......................... 5-1
Cambio de marchas........................ 5-2
Consejos para reducir el consumo de gasolina .................................. 5-3
Rodaje del motor ............................ 5-3
Estacionamiento ............................. 5-4
Mantenimiento y ajustes
perió dicos ......................................... 6-1
Juego de herramientas ................... 6-2
Cuadros de mantenimiento
periódico...................................... 6-3 Cuadro de mantenimiento
periódico del sistema de control
de emisiones ............................... 6-3
Cuadro general de mantenimiento y engrase..................................... 6-5
Desmontaje y montaje del panel .... 6-9
Comprobación de las bujías......... 6-10
Bombona ...................................... 6-11
Aceite de motor ............................ 6-11
Líquido refrigerante ...................... 6-14
Filtro de aire .................................. 6-15
Comprobación del ralentí del motor ......................................... 6-15
Comprobación del juego libre del
puño del acelerador .................. 6-16
Holgura de las válvulas................. 6-16
Neumáticos................................... 6-16
Llantas de aleación ....................... 6-19
Ajuste del juego libre de la maneta de embrague ................ 6-19
Comprobación del juego libre de la maneta del freno.................... 6-20
Interruptores de la luz de freno ... 6-20
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero ........... 6-21
Comprobación del líquido de
freno .......................................... 6-22
Cambio del líquido de frenos ....... 6-23
Juego de la cadena de transmisión ................................ 6-23UBD5S0S0.book Page 1 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 7 of 106
Tabla de contenid os
Limpieza y engrase de la cadena
de transmisión ...........................6-25
Comprobación y engrase de los cables.........................................6-26
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable ...6-26
Comprobación y engrase de los pedales de freno y cambio ........6-26
Comprobación y engrase de las manetas de freno y embrague ...6-27
Comprobación y engrase del
caballete lateral ..........................6-28
Engrase de los pivotes del basculante .................................6-28
Comprobación de la horquilla delantera ....................................6-28
Comprobación de la dirección ......6-29
Engrase de los cojinetes de la
dirección ....................................6-29
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas .............................6-30
Batería ...........................................6-30
Cambio de fusibles .......................6-31
Luces del vehículo.........................6-34
Barra estabilizadora ......................6-34
Identificación de averías................6-35
Cuadros de identificación de averías........................................6-36 Cui
dad os y almacenamiento de la
motocicleta ....................................... 7-1
Precaución relativa al color mate ... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Almacenamiento ............................. 7-3
Especificaciones .............................. 8-1
Información para el consumi dor .... 9-1
Números de identificación .............. 9-1
Conector de diagnóstico ................ 9-2
Registro de los datos del vehículo ....................................... 9-2
Ín dice alfabético ............................. 10-1
UBD5S0S0.book Page 2 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 8 of 106
1-1
1
Información relativa a la seguridad
SAU84510
Sea un propietario responsable
Como propietario del vehículo, es usted
responsable de su funcionamiento seguro
y adecuado.
Esta es una motocicleta de varias ruedas
sujeta a inclinación.
La seguridad en el uso y el funcionamiento
de esta motocicleta depende de la aplica-
ción de las técnicas de conducción apro-
piadas, así como de la habilidad del
conductor. Todo conductor debe conocer
los requisitos siguientes antes de conducir
esta motocicleta.
Debe:
Obtener instrucciones completas de
una fuente competente sobre todos
los aspectos del funcionamiento de la
motocicleta.
Observar las advertencias y los requi-
sitos de mantenimiento que se indican
en el presente Manual del propietario.
Obtener una formación cualificada en
las técnicas de conducción seguras y
apropiadas.
Obtener un servicio técnico profesio-
nal según se indica en este manual del
propietario y cuando las condiciones
mecánicas así lo requieran.
Nunca conduzca una motocicleta sin
la formación o la instrucción adecua-
da. Realice un curso de formación.
Los principiantes deben recibir forma-
ción por parte de un instructor titula-
do. Póngase en contacto con un
concesionario autorizado de motoci-
cletas para obtener información sobre
los cursos de formación más cerca-
nos a su zona.
Seguri dad en la con ducción
Realice las comprobaciones previas cada
vez que vaya a utilizar el vehículo para estar
seguro de que se encuentra en condicio-
nes seguras de funcionamiento. Si no revi-
sa o mantiene el vehículo correctamente
aumentarán las posibilidades de accidente
o daños materiales. Consulte en la página
4-1 el listado de comprobaciones previas. Esta motocicleta está diseñada para
llevar al conductor y un pasajero.
La mayor parte de los accidentes de
tráfico entre coches y motocicletas se
deben al hecho de que el conductor
del coche no ha detectado ni recono-
cido a la motocicleta. Muchos acci-
dentes se han producido porque el
conductor del coche no ha visto la
motocicleta. Una medida muy eficaz para reducir las posibilidades de este
tipo de accidente es el hacerse bien
visible.
Por tanto:
• Lleve una chaqueta de color brillan-
te.
• Sea especialmente prudente al aproximarse a cruces y pasarlos, ya
que los cruces son los lugares en
los que se producen accidentes de
motocicleta con mayor frecuencia.
• Circule por donde los otros con- ductores puedan verle. Evite per-
manecer en los ángulos sin visión
de otros conductores.
• Nunca realice el mantenimiento de una motocicleta sin los conoci-
mientos adecuados. Póngase en
contacto con un concesionario au-
torizado de motocicletas para que
le informe acerca del mantenimien-
to básico de la motocicleta. Única-
mente el personal certificado
puede llevar a cabo determinados
tipos de mantenimiento.
En muchos accidentes están implica-
dos conductores inexpertos. De he-
cho, muchos conductores que hanUBD5S0S0.book Page 1 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 9 of 106
Información relativa a la seguridad
1-2
1
estado implicados en accidentes ni si-
quiera tienen un permiso de conducir
motocicletas vigente.
• No conduzca sin estar cualificado y no preste su motocicleta a perso-
nas que no lo estén.
• Conozca sus capacidades y sus lí- mites. El hecho de permanecer
dentro de sus límites le ayudará a
evitar un accidente.
• Le recomendamos que practique
en un lugar donde no haya tráfico
hasta que se haya familiarizado
completamente con la motocicleta
y todos sus mandos.
Muchos accidentes se han debido a
un error del conductor de la motoci-
cleta. Un error típico consiste en abrir-
se demasiado en una curva a causa
del exceso de velocidad o el subviraje
(ángulo de ladeo insuficiente para la
velocidad).
• Respete siempre el límite de veloci-
dad y no circule nunca más rápido
de lo que resulte adecuado según
el estado de la calzada y el tráfico.
• Señale siempre antes de girar o cambiar de carril. Cerciórese de
que los otros conductores puedan
verle.
La postura del conductor y del pasa-
jero es importante para poder mante-
ner un control adecuado.
• Para mantener el control de la mo- tocicleta durante la marcha, el con-
ductor debe mantener ambas
manos en el manillar y ambos pies
en las estriberas.
• El pasajero debe sujetarse siempre al conductor, a la correa del asiento
o al asidero con las dos manos y
mantener ambos pies en las estri-
beras del pasajero. No lleve nunca
a un pasajero que no pueda mante-
ner firmemente ambos pies en las
estriberas.
No conduzca nunca bajo los efectos
del alcohol u otras drogas.
Esta motocicleta está diseñada única-
mente para circular en calle/carretera.
No es adecuado para caminos.
Protección personal
La mayoría de las muertes en accidentes
de motocicleta se producen por lesiones
en la cabeza. El uso de un casco de segu-
ridad es esencial en la prevención o reduc-
ción de las lesiones en la cabeza. Utilice siempre un casco homologa-
do.
Utilice una máscara o gafas. El viento
en los ojos sin proteger puede reducir
la visión y retrasar la percepción de un
peligro.
El uso de una chaqueta, botas, panta-
lones y guantes resistentes, etc., re-
sulta eficaz para prevenir o reducir las
abrasiones o laceraciones.
No lleve nunca prendas amplias que
puedan engancharse en los mandos,
las estriberas o en las ruedas y provo-
car lesiones o un accidente.
Utilice siempre ropa protectora que le
cubra las piernas, los tobillos y los
pies. El motor y el sistema de escape
están muy calientes durante la mar-
cha o después y pueden provocar
quemaduras.
El pasajero debe observar también las
precauciones indicadas anteriormen-
te.
Evite el envenenamiento por monóxi do
d e carbono
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono, un gas letal. La in-
halación de monóxido de carbono puede
provocar dolores de cabeza, mareo, som-
nolencia, nauseas, confusión y, por último,
la muerte.
UBD5S0S0.book Page 2 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 10 of 106
Información relativa a la seguridad
1-3
1
El monóxido de carbono es un gas incolo-
ro, inodoro e insípido que puede estar pre-
sente aunque no se vea ni se huela nada
procedente del escape del motor. Se pue-
den acumular en tiempo muy breve niveles
letales de monóxido de carbono que le
postrarán rápidamente y le impedirán sal-
varse. Asimismo, en lugares cerrados o mal
ventilados pueden mantenerse niveles leta-
les de monóxido de carbono durante horas
o días. Si nota cualquier síntoma de enve-
nenamiento por monóxido de carbono
abandone el lugar inmediatamente, respire
aire fresco y SOLICITE TRATAMIENTO
MÉDICO.
No ponga el motor en marcha en un
lugar cerrado. Aunque intente eliminar
los gases de escape con extractores o
ventanas y puertas abiertas, el mo-
nóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en luga-
res mal ventilados o parcialmente ce-
rrados como cobertizos, garajes o
cocheras.
No ponga en marcha el motor en el
exterior cuando los gases de escape
puedan penetrar en un edificio a tra-
vés de aberturas como ventanas y
puertas. Carga
La incorporación de accesorios o carga
que modifiquen la distribución del peso de
la motocicleta puede reducir su estabilidad
y manejabilidad. Para evitar la posibilidad
de un accidente, tenga mucho cuidado al
añadir carga o accesorios a la motocicleta.
Si ha añadido carga o accesorios a la mo-
tocicleta, conduzca con mucha precau-
ción. A continuación, además de
información sobre accesorios, exponemos
algunas reglas generales que se deben ob-
servar en caso de cargar equipaje o añadir
accesorios a la motocicleta:
El peso total del conductor, el pasajero, los
accesorios y el equipaje no debe superar la
carga máxima.
La utilización de un vehí-
culo sobrecarga do pue de ocasionar un
acci dente.
Cuando lo cargue dentro de este límite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente: El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible de la motocicleta. Sujete bien
los objetos más pesados lo más cerca
posible del centro del vehículo y distri-
buya el peso lo más uniformemente posible en ambos lados de la motoci-
cleta a fin de reduci
r al mínimo el des-
equilibrio o la inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
tén bien sujetos a la motocicleta antes
de iniciar la marcha. Compruebe con
frecuencia las fijaciones de los acce-
sorios y las sujeciones de la carga.
• Ajuste correctamente la suspen-
sión en función de la carga que lle-
ve (únicamente en los modelos con
suspensión ajustable) y compruebe
el estado y la presión de los neumá-
ticos.
• No sujete nunca objetos grandes o
pesados al manillar, la horquilla de-
lantera o los guardabarros delante-
ros. Tales objetos, como por
ejemplo sacos de dormir, bolsas de
lona o tiendas de campaña, pueden
crear inestabilidad en el manejo o
disminuir la respuesta de la direc-
ción.
Este vehículo no está diseña do
para arrastrar un remolque o para
acoplarle un si decar.
Carga máxima:
195 kg (430 lb)UBD5S0S0.book Page 3 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 11 of 106
Información relativa a la seguridad
1-4
1
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí-
culo es una decisión importante. Los acce-
sorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido diseñados, probados y aprobados por Yamaha para su vehículo.
Muchas empresas sin relación con
Yamaha fabrican repuestos y accesorios u ofrecen otras modificaciones para vehícu-
los Yamaha. Yamaha no puede probar los
productos que fabrican estas empresas.
Por tanto, Yamaha no puede respaldar ni
recomendar el uso de accesorios no vendi-
dos por Yamaha ni modificaciones no re-
comendadas específicamente por
Yamaha, incluso si las vende e instala un
concesionario Yamaha.
Repuestos, accesorios y mo dificaciones
no originales
Aunque algunos productos no originales
pueden tener un diseño y una calidad simi-
lares a los accesorios originales Yamaha,
debe tener presente que algunos de estos
accesorios no originales o modificaciones
no resultan adecuados debido a la posibili-
dad de que representen un peligro para us-
ted u otras personas. La instalación de
productos no originales o las modificacio-
nes realizadas en su vehículo que alteren su diseño o sus características de funcio-
namiento pueden representar, para usted y
otras personas, un peligro de daños perso-
nales graves o un accidente mortal. Es us-
ted responsable de los daños personales
relacionados con la alteración del vehículo.
Cuando monte accesorios, tenga en cuen-
ta las directrices siguientes, así como las
que se facilitan en la página 1-3.
No instale nunca accesorios o lleve
carga que puedan afectar a las pres-
taciones de la motocicleta. Revise
cuidadosamente el accesorio antes
de utilizarlo, a fin de cerciorarse de
que de ningún modo reduzca la dis-
tancia al suelo ni el ángulo de inclina-
ción, ni limite el recorrido de la
suspensión, el recorrido de la direc-
ción o el funcionamiento de los man-
dos ni obstaculice las luces o
reflectores.
• Los accesorios montados en el ma- nillar o en la zona de la horquilla de-
lantera pueden crear inestabilidad
por distribución de peso inadecua-
da o alteraciones aerodinámicas.
Se debe limitar al máximo el núme-
ro de accesorios montados en el
manillar o en la zona de la horquilla
delantera y tales accesorios debe-
rán ser lo más ligeros posible. • Los accesorios voluminosos o
grandes pueden afectar gravemen-
te a la estabilidad de la motocicleta
por sus efectos aerodinámicos. La
motocicleta puede adquirir una ten-
dencia a levantarse por efecto del
viento de frente o hacerse inestable
con viento de costado. Estos acce-
sorios, asimismo, pueden provocar
inestabilidad al adelantar o ser ade-
lantado por vehículos de gran ta-
maño.
• Algunos accesorios pueden obligar al conductor a desplazarse de su
posición normal de conducción.
Esta posición inadecuada limita la
libertad de movimiento del conduc-
tor y puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se recomien-
dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos
superan la capacidad del sistema
eléctrico de la motocicleta puede pro-
ducirse una avería eléctrica, la cual
puede provocar el apagado de las lu-
ces o la pérdida de potencia del mo-
tor, con el consiguiente peligro.
UBD5S0S0.book Page 4 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 12 of 106
Información relativa a la seguridad
1-5
1
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en-
trega la motocicleta han sido diseñados
conforme a las prestaciones de la misma y
para aportar la combinación óptima de ma-
nejabilidad, frenada y confort. Es posible
que otros neumáticos, llantas, medidas y
combinaciones no resulten adecuados.
Consulte en la página 6-16 las especifica-
ciones de los neumáticos e información so-
bre su mantenimiento y sustitución.
Transporte de la motocicleta
Observe las instrucciones siguientes antes
de transportar la motocicleta en otro vehí-
culo. Retire cualquier elemento suelto de la
motocicleta.
Verifique que no haya fugas de gaso-
lina o aceite.
Ponga una marcha.
Utilice correas adecuadas fijadas a
piezas sólidas de motocicleta, como
por ejemplo el bastidor o la triple brida
superior de la horquilla delantera. No
fije las correas a intermitentes, care-
nados y cubiertas o cualquier otro ele-
mento que se pueda romper. Elija la
ubicación de las correas con deteni- miento para evitar que generen fric-
ción y rayen las superficies pintadas
durante el transporte.
La suspensión debe quedar parcial-
mente comprimida por las correas de
sujeción para que la motocicleta no
rebote excesivamente durante el
transporte.UBD5S0S0.book Page 5 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 20 of 106
Funciones de los instrumentos y man dos
3-5
3
SAU4939F
Luces in dica doras y luces de avi-
so
SAU11032
Luces in dica doras de intermitencia “ ”
y“ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU11061
Luz ind icadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Luz ind icadora de la luz d e carretera
“”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11259
Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el ni-
vel de aceite de motor está bajo. Para evitar
averías del motor, añada aceite de motor lo
antes posible.
Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la
luz de aviso puede parpadear al circular por
una cuesta o durante las aceleraciones o
desaceleraciones bruscas, pero esto no es
un fallo. Si se detecta una anomalía en el
circuito de detección del nivel de aceite, la luz de aviso del nivel de aceite parpadea re-
petidamente. En ese caso, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
NOTACuando se da el contacto del vehículo, esta
luz se enciende durante unos segundos y
luego se apaga. Si la luz no se enciende o
permanece encendida después de verificar
que el nivel de aceite es correcto (ver pági-
na 6-11), haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAU58402
Luces in
dica doras del sistema regula dor
d e veloci dad “” y “SET”
Estas luces indicadoras se encienden
cuando el sistema regulador de velocidad
está activado. (Véase la página 3-8).NOTACuando se da el contacto del vehículo, es-
tas luces se encienden durante unos se-
gundos y, a continuación, se apagan. Si las
luces no se encienden, haga revisar el vehí-
culo en un concesionario Yamaha.
1. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
2. Luz indicadora de punto muerto “ ”
3. Luz indicadora de intermitencia izquierda “”
4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
6. Luz de aviso de avería del motor “ ”
7. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
8. Luces indicadoras del sistema regulador de velocidad “ ” “SET”
9. Luz indicadora de intermitencia derecha “”
10.Luz indicadora de cambio de marcha
11.Luz de aviso del sistema ABS “ ”
12.Luz indicadora del sistema inmovilizador “”123
654
118
910
78
12
ABS
UBD5S0S0.book Page 5 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 21 of 106
Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
SAU11448
Luz de aviso d e la temperatura del líqui-
d o refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el
motor se recalienta. En ese caso, pare el
motor inmediatamente y deje que se enfríe.
Cuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida, haga comprobar el vehículo en
un concesionario Yamaha. NOTA En los vehículos con ventilador del ra-
diador, el o los ventiladores se activan
automáticamente en función de la
temperatura del líquido refrigerante.
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página
6-37.ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentan do.
SAU79310
Luz de aviso d e avería d el motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el motor. En ese
caso, haga revisar el sistema de autodiag-
nóstico del vehículo en un concesionario
Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz de aviso debe encenderse durante unos
segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende o perma-
nece encendida, haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
SAU69892
Luz de aviso d el sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga
después de iniciar la marcha. Si la luz de
aviso se enciende durante la marcha, es
posible que el sistema antibloqueo de fre-
nos no funcione correctamente. (Véase la
página 3-20).NOTASi la luz no se enciende en absoluto o no se
apaga después de circular a 10 km/h
(6 mi/h), haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
d espués de circular a una veloci dad d e
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
d e o parpa dea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar d el
mo do convencional. En cualquiera d e
estos casos, o si la luz de aviso no se en-
cien de en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las rue das en las frena das de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
SAU73272
Luz in dica dora del sistema de control de
tracción “ ”
Durante el funcionamiento normal, esta luz
indicadora está apagada. Cuando se ha
acoplado el control de tracción, esta luz in-
dicadora parpadea unos segundos y luego
se apaga.
Cuando el sistema de control de tracción
se desactiva, esta luz indicadora se encien-
de.
Si el sistema de control de tracción se des-
habilita durante la marcha o se detecta una
anomalía en el sistema, esta luz indicadora
y la luz de aviso de avería del motor se en-
ABS
UBD5S0S0.book Page 6 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM