YAMAHA NIKEN GT 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: NIKEN GT, Model: YAMAHA NIKEN GT 2020Pages: 110, PDF Size: 10.1 MB
Page 41 of 110

Commandes et instruments
3-26
3
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
FAU86160
Durite de trop-plein du réservoir
d e carburantLa durite de trop-plein du réservoir de car-
burant évacue l’excès d’essence et
l’éloigne en toute sécurité du véhicule.
Avant d’utiliser le véhicule :
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite de trop-plein
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la
nettoyer.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bien pla-
cée comme illustré.
N.B.Se référer à la page 6-12 pour des informa-
tions sur l’absorbeur de vapeurs d’es-
sence.
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu-
rant
2. Guide
3. Repère en couleur
321
UB5BF1F0.book Page 26 Thursday, October 10, 2019 4:25 PM
Page 42 of 110

Commandes et instruments
3-27
3
FAU13435
Pot catalytiqueLe système d’échappement contient un ou
plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
duire les émissions d’échappement no-
cives.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d ’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques mi-
nutes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
FAU84580
SellesSelle du passager
Dépose de la selle du passager1. Ouvrir le cache-serrure de selle, intro- duire la clé dans la serrure, puis la
tourner dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre.
2. Soulever l’arrière de la selle du passa- ger, puis la tirer vers l’arrière.
Mise en place de la selle du passager1. Insérer l’ergot situé à l’avant de la selle du passager dans le support de selle,
comme illustré, puis enfoncer l’arrière
de la selle pour la fixer en place. 2. Retirer la clé.
Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote
1. Déposer la selle du passager, puis re- tirer la clé hexagonale située au fond
de la selle.
1. Cache-serrure de selle
2. Serrure de selle
3. Déverrouiller.
3
2
1
1. Patte de fixation
2. Support de selle1
2
UB5BF1F0.book Page 27 Thursday, October 10, 2019 4:25 PM
Page 43 of 110

Commandes et instruments
3-28
3
2. Retirer les vis à l’aide de la clé hexa-
gonale.
3. Soulever l’arrière de la selle du pilote, puis la tirer vers l’arrière. Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer l’ergot à l’avant de la selle du
pilote dans le support de selle,
comme illustré, puis remettre la selle
en place.
2. Remonter les vis à l’aide de la clé hexagonale.
3. Remettre la clé hexagonale en place
dans son support au dos de la selle du
passager.
4. Remettre la selle du passager en
place.N.B.Avant de démarrer, s’assurer que les selles
sont correctement en place.
FAU84590
Câble accroche-casqueUn câble accroche-casque, fourni, permet
d’attacher un casque au véhicule.
Fixation d’un casque au câble accroche-casque1. Retirer la selle du passager.
2. Déposer la trousse de rangement et lecâble.
1. Clé hexagonale
1. Vis
1
1
1. Patte de fixation
2. Support de selle
2
1
1. Câble accroche-casque
2. Selle du passager
3. Patte de fixation
4. Boucle de sangle de casque
1
4 2
3
UB5BF1F0.book Page 28 Thursday, October 10, 2019 4:25 PM
Page 44 of 110

Commandes et instruments
3-29
3
3. Faire passer le câble accroche-
casque dans la boucle de la sangle du
casque.
4. Faire passer les extrémités du câble accroche-casque autour de la saillie
de la selle du passager.
5. Remettre la selle du passager en place. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
rouler avec un casque accroché à
l’accroche-casque, car le casque
pourrait heurter un objet et cela
risque de provoquer la perte de
contrôle du véhicule et être la cause
d ’un acci dent.
[FWA10162] FAU14465
Compartiment
de rangementLe compartiment de rangement est situé
sous la selle du passager. (Voir page 3-27.)
Avant de ranger des documents ou autres
objets dans le compartiment de range-
ment, il est préférable de les placer dans
une pochette en plastique afin de les proté-
ger contre l’humidité. En lavant le véhicule,
prendre soin de ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le compartiment de rangement.
AVERTISSEMENT
FWA10962
Ne pas d épasser la charge maxi-
male du compartiment de range-
ment, qui est de 1.5 kg (3 lb).
Ne pas d épasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 191 kg
(421 lb).
FAU39672
RétroviseursLes rétroviseurs sont rabattables vers
l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta-
tionnement dans des espaces étroits. Veil-
ler à remettre les rétroviseurs en place
avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
FWA14372
Ne pas oublier de remettre les rétrovi-
seurs en place avant de pren dre la route.
1. Trousse de rangement
2. Câble accroche-casque
1
2
1. Compartiment de rangement
1
1. Position de conduite
2. Position de stationnement
2
1
2
1
2
UB5BF1F0.book Page 29 Thursday, October 10, 2019 4:25 PM
Page 45 of 110

Commandes et instruments
3-30
3
FAU84601
Réglage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10181
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux bras de fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de ré duire la
maniabilité et la stabilité du véhicule.Chaque côté de la fourche est équipé d’une
vis de réglage de la force d’amortissement
à la détente et d’une vis de réglage de la
force d’amortissement à la compression.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en dom-
mager le mécanisme.Force d’amortissement à la d étente
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la détente.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
détente.
Pour définir la force d’amortissement à la
détente, tourner le dispositif de réglage
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis compter les déclics dans le sens (b).
N.B. Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli- queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
Force
d’amortissement à la compres-
sion
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la compression.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
compression.
Pour définir la force d’amortissement à la
compression, tourner le dispositif de ré-
glage dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’ar-
rête, puis compter les déclics dans le sens
(b).
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente
Réglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 17 déclic(s) dans le sens (b)
Standard : 13 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)
1(a)
(b)
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression
(b)
(a)
1
UB5BF1F0.book Page 30 Thursday, October 10, 2019 4:25 PM
Page 46 of 110

Commandes et instruments
3-31
3
N.B. Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
FAU84611
Réglage du combiné ressort-
amortisseurLe combiné ressort-amortisseur est équipé
d’un bouton de réglage de la précontrainte
de ressort et d’une vis de réglage de la
force d’amortissement à la détente.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en dom-
mager le mécanisme.Précontrainte du ressort
Tourner le bouton de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la précontrainte du res-
sort.
Tourner le bouton de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la précontrainte du res-
sort.
Pour définir la précontrainte du ressort,
tourner le dispositif de réglage dans le sens
(b) jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis compter
les déclics dans le sens (a).
N.B. Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la précontrainte du ressort
dans le sens (b), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
précontrainte du ressort est tourné
dans le sens (a), il risque de s’encli-
Réglage
de l’amortissement à la
compression :
Minimum (réglage souple) :13 déclic(s) dans le sens (b)
Standard :
8 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)1. Bouton de réglage de la précontrainte de
ressortRéglage de la précontrainte du
ressort : Minimum (réglage souple) :0 déclic(s) dans le sens (a)
Standard : 1 déclic(s) dans le sens (a)
Maximum (réglage dur) :
24 déclic(s) dans le sens (a)
(a)
(b)
1
UB5BF1F0.book Page 31 Thursday, October 10, 2019 4:25 PM
Page 47 of 110

Commandes et instruments
3-32
3
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
Force d’amortissement à la d étente
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la détente.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
détente.
Pour définir la force d’amortissement à la
détente, tourner le dispositif de réglage
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis compter les tours dans le sens (b).
N.B.Lorsque le dispositif de réglage de la force
d’amortissement est tourné dans le sens
(b), il risque de tourner au-delà du nombre
de réglages minimum indiqué, cependant
ces réglages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur. Ne pas mo difier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
d e toute autre source de chaleur. La pression
du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
Ne pas déformer ni en dommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement de la
bonbonne risque de ré duire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur en dommagé ou usé.
Tout entretien d ’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente
(a)
(b)
1
Réglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 2.8 tour(s) dans le sens (b)
Standard :
1.25 tour(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 0 tour(s) dans le sens (b)
UB5BF1F0.book Page 32 Thursday, October 10, 2019 4:25 PM
Page 48 of 110

Commandes et instruments
3-33
3
FAU85720
Prises pour accessoire CCCes prises fournissent du courant continu
en 12 volts pour un chargeur de smart-
phone ou un autre accessoire acceptant la
fiche appropriée.
ATTENTION
FCA26610
Ne pas tirer d e courant à partir d’une
prise CC si le moteur est arrêté. Ne rac-
cor der aucun accessoire qui utilise plus
d e 12 W (1.0 A). Dans le cas contraire, la
batterie risque de se d écharger ou un fu-
sible peut griller.Utilisation d’une prise pour accessoire
CC 1. Démarrer le moteur. (Voir page 5-2.)
2. Éteindre l’accessoire.
3. Ouvrir la protection de la prise pour accessoire CC.
4. Insérer la fiche de l’accessoire.
5. Allumer l’accessoire.N.B. Lors de l’insertion ou du retrait de la
fiche de l’accessoire, mettre l’acces-
soire hors tension.
Toujours remettre le capuchon de la
prise en place après avoir déconnecté
l’accessoire.
AVERTISSEMENT
FWA14361
Après avoir débranché un accessoire,
veiller à remettre la protection d e la prise
en place afin d ’éviter toute décharge
électrique ou tout court-circuit.
1. Prise pour accessoire CC
2. Protection de prise pour accessoires CC
1. Prise pour accessoire CC
2. Protection de prise pour accessoires CC
1
2
12
UB5BF1F0.book Page 33 Thursday, October 10, 2019 4:25 PM
Page 49 of 110

Commandes et instruments
3-34
3
FAU15306
Béquille latéraleLa béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.N.B.Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au su-
jet du coupe-circuit d’allumage, se reporter
à la section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale d é-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
d istraire le pilote, qui pourrait per dre le
contrôle du véhicule. Le circuit d u
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se
mettre en route. Il convient d onc de
contrôler régulièrement ce système et
d e le faire réparer par un concession-
naire Yamaha en cas de mauvais fonc-
tionnement.
FAU44905
Coupe-circuit d’allumageCe dispositif empêche le démarrage du
moteur en prise tant que le levier d’em-
brayage n’est pas tiré et que la béquille la-
térale n’est pas relevée. Il arrête également
le moteur si la béquille latérale est abaissée
alors qu’un rapport est engagé.
Contrôler régulièrement le système via la
procédure suivante.N.B. Ce contrôle est le plus fiable lorsque
effectué le moteur chaud.
Voir les pages 3-2 et 3-3 pour des in-
formations sur le fonctionnement des
contacteurs.
UB5BF1F0.book Page 34 Thursday, October 10, 2019 4:25 PM
Page 50 of 110

Commandes et instruments
3-35
3
Le moteur étant coupé :
1. Placer le véhicule sur la béquille centrale.
2. Déployer la béquille latérale.
3. Placer le coupe-circuit du moteur en position marche.
4. Tourner le contacteur à clé sur la position marche.
5. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
6. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
OUI NON OUI NON OUI NON
AVERTISSEMENT
Le contacteur de point mort pourrait ne pas
fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
7. Relever la béquille latérale.
8. Tirer le levier d’embrayage.
9. Engager un rapport.
10. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Après que le moteur a calé :
11. Relever la béquille latérale.
12. Tirer le levier d’embrayage.
13. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur d’embrayage pourrait ne pas
fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée.Pour ce contrôle, le véhicule doit être
dressé sur sa béquille centrale.
En présence d’un dysfonctionnement, faire
inspecter le véhicule avant de le conduire.
UB5BF1F0.book Page 35 Thursday, October 10, 2019 4:25 PM