ESP YAMAHA NMAX 125 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: NMAX 125, Model: YAMAHA NMAX 125 2020Pages: 114, PDF Size: 10.61 MB
Page 24 of 114

Sistema de chave inteligente
3-7
3
2. Remova a bateria.NOTAElimine a bateria retirada em conformidade
com os regulamentos locais.3. Instale uma nova bateria conforme
ilustrado. Tenha em atenção a polari-
dade da bateria.4. Cuidadosamente, encaixe e feche o
invólucro da chave inteligente.
PAUN2100
Interruptor principalO interruptor principal é utilizado para ligar
e desligar o veículo, bloquear e desbloque-
ar a direção e abrir o assento. Após premir
o botão giratório do interruptor principal (e
ter surgido a confirmação da chave inteli-
1. Bateria
1
Bateria especificada:
CR20321. Bateria
1
1. Botão rotativo do interruptor principal
1. Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
1
1
UBALP0P0.book Page 7 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 25 of 114

Sistema de chave inteligente
3-8
3
gente), o interruptor principal pode ser ro-
dado enquanto o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente estiver ligado
(cerca de quatro segundos).
AVISO
PWA18720
Nunca rode o interruptor principal para
“OFF”, “ ”, ou “OPEN” com o veículo
em movimento. Se o fizer, os sistemas
elétricos serão desligados, o que pode
resultar na perda de controlo ou num
acidente.NOTANão prima o botão giratório do interruptor
principal repetidamente ou rode o interrup-
tor principal para a frente e para trás exces-
sivamente (além da utilização normal). Para
evitar que o interruptor principal fique dani-
ficado, o sistema da chave inteligente fica
temporariamente desativado e o respetivo
indicador luminoso começa a piscar. Se
isso ocorrer, aguarde até o indicador lumi-
noso parar de piscar e, em seguida, utilize
o interruptor principal.As posições do interruptor principal são
descritas a seguir.
PAU76502
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos recebem ener-
gia e o motor pode ser posto a trabalhar.
Ativar a alimentação do veículo1. Ligue a chave inteligente e coloque-a
à distância de operação.
2. Prima o botão giratório do interruptor
principal, o indicador luminoso da
chave inteligente acende-se durante
aproximadamente 4 segundos.
3. Enquanto o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente estiver
aceso, rode o interruptor principal
para a posição “ON”. Todos os sinais
de mudança de direção irão piscar
duas vezes e o veículo ligar-se-á.
NOTASe a bateria do veículo estiver fraca,
os sinais de mudança de direção não
piscam.
Consulte “Modo de emergência” na
página 9-38 para informações sobre
como ligar o veículo sem a chave inte-
ligente.
PAU76511
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos.
Desativar a alimentação do veículo1. Com a chave inteligente ligada e à dis-
tância de operação, rode o interruptor
principal para a posição “OFF”.
1. Premir.
2. Mudança de direção.1
2
1. Mudança de direção.
1
UBALP0P0.book Page 8 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 28 of 114

Sistema de paragem e arranque
4-1
4
PAU76825
Sistema de paragem e arranqueO sistema de paragem e arranque desliga o
motor automaticamente quando o veículo
é parado para prevenir o ruído, controlar as
emissões de escape e reduzir o consumo
do combustível.
Quando o condutor roda ligeiramente o pu-
nho do acelerador, o motor liga de novo
automaticamente e o veículo arranca.PRECAUÇÃO
PCA23961
Ao estacionar o veículo ou ao deixá-lo
sem vigilância, não se esqueça de desli-
gar o interruptor principal. Se o sistema
de arranque e paragem for deixado liga-do, a bateria pode descarregar e poderá
não ser possível voltar a ligar o motor
devido a tensão insuficiente da bateria.
NOTAEmbora o motor pare normalmente ao
mesmo tempo do que o veículo, po-
derá verificar-se um atraso quando o
veículo é conduzido a menos de 10
km/h, como em situações de tráfego
intenso.
Se pensar que a tensão da bateria
está baixa por não conseguir ligar o
motor utilizando o interruptor de ar-
ranque, ou por outra razão, não ligue
o sistema de paragem e arranque.
Solicite a um concessionário Yamaha
que verifique a bateria nos intervalos
especificados na tabela de manuten-
ção periódica.
PAU76671
Funcionamento do sistema de
paragem e arranque
PAU76687
Ativar o sistema de paragem e arranque
1. Ligue o interruptor principal.
2. Coloque o interruptor do sistema de
paragem e arranque em “ ”.
1. Indicador luminoso do sistema de paragem
e arranque “ ”
1
ON
A
AAA
UBALP0P0.book Page 1 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 32 of 114

Características especiais
5-1
5
PAUN3012
CCU (Unidade de controlo das
comunicações)Este modelo está equipado com uma CCU
que estabelece uma ligação entre o veículo
e o smartphone através da tecnologia sem
fios Bluetooth e da aplicação MyRide.
Ao estabelecer esta ligação, passa a rece-
ber notificações de aplicações, de chama-
das a receber e chamadas perdidas. O
nível de bateria do smartphone também é
apresentado.
AVISO
PWAN0070
Imobilize sempre o veículo antes de
mexer no seu smartphone.
Nunca tire as mãos do guiador du-
rante a condução.
Concentre-se sempre na condu-
ção, mantendo os olhos e a aten-
ção na estrada.PRECAUÇÃO
PCAN0150
A ligação Bluetooth pode não funcionar
nas seguintes situações.
Num sítio exposto a ondas de rádio
fortes ou a outro ruído eletromag-
nético.Em instalações nas redondezas
que emitam ondas de rádio fortes
(antenas de televisão ou rádio, cen-
trais elétricas, estações emissoras,
aeroportos, etc.).
Emparelhar a CCU com o seu smartphone1. Instale a aplicação MyRide no seu
smartphone e ative-a.NOTAA aplicação MyRide pode ser transferida a
partir de uma loja de aplicações.2. Abra o assento. (Consulte a página
6-17.)
3. Retire a cobertura da bateria.
4. Retire a CCU e leia o código QR com
a aplicação MyRide.5. Quando o emparelhamento estiver
concluído, o ícone App Connect e o
indicador de nível da bateria do smar-
tphone serão apresentados.1. Cobertura da bateria
1
1. CCU (Unidade de Controlo da Comunica-
ção)
2. Código QR da CCU
1. Ícone App Connect
2. Indicador da carga da bateria do smartpho-
ne
12
1
2
UBALP0P0.book Page 1 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 33 of 114

Características especiais
5-2
5
NOTAUma vez emparelhado, o smartphone
é registado na CCU. Da próxima vez
que o veículo for ligado e a aplicação
MyRide estiver ativa, a ligação será
automaticamente estabelecida.
Só é possível ligar um smartphone à
CCU de cada vez.
Se tiver registado mais do que um te-
lemóvel na CCU, a ligação será esta-
belecida com o primeiro que estiver
ao alcance.
UBALP0P0.book Page 2 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 34 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
6-1
6
PAU77123
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU88900
Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU88910
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU88711
Indicador luminoso de avaria (ILA) “ ”
Esta luz acende-se ou começa a piscar, se
for detetado um problema no motor ou
noutro sistema de controlo do veículo. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
diagnóstico a bordo. O circuito elétrico da
luz de advertência pode ser verificado ati-
vando a alimentação do veículo. A luz de-
verá acender-se durante alguns segundos
e depois apagar-se. Se a luz não se acen-
der logo quando o veículo é ligado ou se
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.PRECAUÇÃO
PCA26820
Se o MIL começar a piscar, reduza a ve-
locidade do motor, a fim de evitar danos
no sistema de escape.
NOTAO motor é rigorosamente controlado para o
sistema de diagnóstico de bordo poder de-
tetar qualquer deterioração ou avaria do
sistema de controlo de emissões. Devido a
esta especificação, o ILA pode acender-se
ou começar a piscar devido a modificações
do veículo, falta de manutenção ou uso ex-
cessivo e indevido do veículo. Para evitar
esta situação, observe as seguintes pre-
cauções.
Não tente modificar o software da uni-
dade de controlo do motor.
Não acrescente quaisquer acessórios
elétricos que possam interferir com o
controlo do motor.
Não use acessórios ou peças, nome-
adamente suspensões, velas de igni-
ção, injetores, sistemas de escape,
etc., do mercado de reposição.
Não altere as especificações do siste-
ma de transmissão (corrente, carre-
tos, rodas, pneus, etc.).
Não remova nem altere o sensor de
O2, o sistema de indução de ar ou as
peças do sistema de escape (catalisa-
dores, EXUP, etc.).
Mantenha a correia em V e a correia
de transmissão adequadas (se insta-
lado).
1. Indicador luminoso de mudança de direção
esquerda “ ”
2. Indicador luminoso de notificação de
receção “ ”
3. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração “ ”
4. Luz de advertência do ABS “ ”
5. Indicador luminoso de máximos “ ”
6. Indicador luminoso de mau
funcionamento “ ”
7. Indicador luminoso do sistema de paragem
e arranque “ ”
8. Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
9. Indicador luminoso de chamada
recebida “ ”
10.Indicador luminoso de mudança de direção
direita “ ”
4 110
5
6
7
8
23 9
UBALP0P0.book Page 1 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 37 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
6-4
6
NOTACertifique-se de que liga o interruptor prin-
cipal antes de utilizar o interruptor “MENU”.
PAUN3051
Ícone App Connect
Este ícone acende-se quando a CCU e o
smartphone estão ligados através da apli-
cação MyRide.NOTAEste ícone deve acender-se durante alguns
segundos quando o veículo é ligado, mes-
mo que o smartphone não esteja ligado.
Caso contrário, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique a CCU e o circuito
elétrico.
PAU86820
Alternar as unidades de apresentação
As unidades de apresentação podem ser
alternadas entre quilómetros e milhas.
Para alternar as unidades de apresentação1. Desligue o veículo.
2. Enquanto prime o interruptor “ME-
NU”, ligue o veículo.
3. Continue a premir o interruptor “ME-
NU” até visualizar o ecrã de configura-
ção da unidade de apresentação
(cerca de 5 segundos).4. Prima o interruptor “MENU” uma vez
para alternar as unidades de apresen-
tação.
5. Prima o interruptor “MENU” durante 1
segundo para confirmar a configura-
ção.
PAU86831
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
PAU86841
Contador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-bustível diminui. Quando resta aproxima-
damente 1.7 L (0.45 US gal, 0.37 Imp.gal)
de combustível, o último segmento come-
ça a piscar. Reabasteça logo que possível.
NOTASe for detetado um problema no circuito
elétrico, os segmentos do nível de com-
bustível ficam intermitentes. Se isto acon-
tecer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
PAUN2920
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Para acertar o relógio1. Prima o interruptor “MENU” até os dí-
gitos das horas começarem a piscar.
1. Indicador de combustível12
1. Relógio
1
UBALP0P0.book Page 4 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 45 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
6-12
6
PAU53142
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido uma
vibração nas alavancas dos travões. Nesta
situação, continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função;
não “bombeie” os travões para não reduzir
a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTAO ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” na fren-
te do veículo, e se for aplicada uma
das alavancas dos travões, ainda que
ligeiramente, pode sentir-se uma vi-
bração na alavanca, mas nada disto
indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causada
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
2
1
1
2
UBALP0P0.book Page 12 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 46 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
6-13
6
PAUN2810
Sistema de controlo de traçãoO sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorregadias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor até a tração ser
restabelecida.
Quando o controlo de tração estiver enga-
tado, o indicador luminoso “ ” fica inter-
mitente. Pode detetar alterações na
resposta do motor ou nos sons do escape.
AVISO
PWA18860
O sistema de controlo de tração não
substitui uma condução adequada às
condições. O sistema de controlo de tra-
ção não consegue impedir a perda de
tração devido a excesso de velocidade
na entrada de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos de grande inclina-
ção ou durante travagens e não impede
a perda de aderência da roda dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cuidado em superfícies que possam ser
escorregadias e evite superfícies muito
escorregadias.
Configurar o sistema de controlo de tra-
ção
Quando o veículo ligar, o controlo de tra-
ção é ligado automaticamente.
Para desligar o sistema de controlo de tra-
ção, use o interruptor “MENU” para mudar
o visor multifuncional para o visor do siste-
ma de controlo de tração. Depois prima o
interruptor “MENU” durante três segundos.
O visor indica “TCS OFF”, e o indicador
luminoso “ ” acende-se.
NOTADesligue o sistema de controlo de tração
para ajudar a libertar a roda traseira se o
veículo ficar preso na lama, areia ou noutra
superfície mole.PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especificados.
(Consulte a página 9-20.) A utilização de
pneus com outras dimensões impedirá
que o sistema de controlo de tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.
1. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração “ ”
2. Visor do sistema de controlo de tração
1
2
1. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração Ž
2. Visor do sistema de controlo de tração
1
2
UBALP0P0.book Page 13 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Page 48 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
6-15
6
Para instalar a tampa do depósito de com-
bustível, rode-a no sentido dos ponteiros
do relógio até que a marca “ ” esteja vi-
rada para a frente. Feche a cobertura da
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA10132
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente ins-
talada antes de conduzir o veículo. As
fugas de combustível constituem um
perigo de incêndio.
PAU13213
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo-
tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Pare de abastecer quan-
do o combustível chegar à parte infe-
rior do tubo de enchimento. Visto que
o combustível expande quando aque-
ce, este pode sair do depósito de
combustível devido ao calor do motor
ou do sol.
1. Cobertura da tampa do depósito de com-
bustível
2. Tampa do depósito de combustível
1. Marca “ ”
2. Tampa do depósito de combustível
1
2
12
UBALP0P0.book Page 15 Friday, October 2, 2020 9:05 AM