oil YAMAHA NMAX 125 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: NMAX 125, Model: YAMAHA NMAX 125 2020Pages: 116, tamaño PDF: 10.74 MB
Page 40 of 116

Funciones de los instrumentos y mandos
6-6
6
nuación (otros 10 segundos), todos
los segmentos excepto el indicador
de VVA comienzan a parpadear. En
ese momento suelte el interruptor
“MENU”.
4. Pulse el interruptor “MENU” una vez
para cambiar entre activado y desac-
tivado.
5. Pulse el interruptor “MENU” durante 1
segundo para confirmar el ajuste.
NOTAEl sistema de acción variable de las válvu-
las no se desactiva cuando se desactiva el
indicador.
SAUN2800
Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:un cuentakilómetros (ODO)
dos cuentakilómetros parciales (TRIP
1 y TRIP 2)
un cuentakilómetros parcial en reser-
va de gasolina (TRIP F)
un cuentakilómetros de cambio de
aceite (OIL TRIP)
un indicador de cambio de aceite
un cuentakilómetros de cambio de la
correa trapezoidal (V-BELT TRIP)
un indicador de cambio de la correa
trapezoidal
indicación de consumo instantáneo
de gasolina (F/ECO)
indicación del consumo medio de ga-
solina (AVE F/ECO)
indicación del voltaje de la batería
(BATT)
indicación del sistema de control de
tracción (TCS)
Pulse el interruptor “MENU” para cambiar
la indicación en el orden siguiente:
ODO y F/ECO TRIP 1 y AVE F/ECO
TRIP 2 y AVE F/ECO TRIP F BATT
TCS OIL TRIP V-BELT TRIP ODO
y F/ECO
NOTAEl cuentakilómetros en reserva de ga-
solina solo se muestra cuando hay
poca gasolina.El cuentakilómetros parcial de cambio
de aceite y el cuentakilómetros parcial
de cambio de la correa trapezoidal no
se muestran cuando el vehículo está
en movimiento.
Cada cuentakilómetros parcial (TRIP
1 y TRIP 2) dispone de una indicación
de consumo medio de gasolina.
Cuando se pone a cero un cuentakiló-
metros parcial, también se pone a
cero la indicación de consumo medio
de gasolina de ese cuentakilómetros
parcial.
SAU86890
Cuentakilómetros
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
1. Visor multifunción
1
1. Cuentakilómetros
1
UBALS0S0.book Page 6 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 41 of 116

Funciones de los instrumentos y mandos
6-7
6
NOTAEl cuentakilómetros se bloquea cuando lle-
ga a 999999 y no se puede poner a cero.
SAU86900
Cuentakilómetros parciales
Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia recorrida desde que se pusieron
a cero por última vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, abra la indicación del cuentakilóme-
tros parcial que desee poner a cero y, a
continuación, pulse el interruptor “MENU”
hasta que se ponga a cero.
NOTALos cuentakilómetros parciales se ponen a
cero y siguen contando cuando llegan a
9999.9.
SAU86910
Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
Si el último segmento del indicador de ga-
solina comienza a parpadear, la indicación
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros en reserva de gasolina “TRIP F” y em-
pieza a contar la distancia recorrida desde
ese punto.
Para poner a cero el cuentakilómetros par-
cial en reserva de gasolina, pulse el inte-
rruptor “MENU” hasta que se ponga a cero.
NOTASi no pone a cero el cuentakilómetros par-
cial de reserva de gasolina de forma ma-
nual, se pondrá a cero automáticamente y
desaparecerá de la pantalla después de re-
postar y recorrer 5 km (3 mi).
SAUN3060
Cuentakilómetros de cambio de aceite
Este cuentakilómetros indica la distancia
recorrida desde el último cambio de aceite
del motor. El indicador de cambio de aceite
“OIL” parpadea a los primeros 1000 km
(600 mi), a los siguientes 5000 km (3100 mi)
y posteriormente cada 6000 km (3700 mi).
1. Cuentakilómetros parcial
1
1. Cuentakilómetros parcial de reserva de ga-
solina
1
1.
2. Cuentakilómetros parcial de cambio de
aceite
2
1
UBALS0S0.book Page 7 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 42 of 116

Funciones de los instrumentos y mandos
6-8
6
Para poner a cero el cuentakilómetros par-
cial de cambio de aceite y el indicador de
cambio de aceite, seleccione el cuentakiló-
metros parcial de cambio de aceite y, a
continuación, pulse el interruptor “MENU”
hasta que la indicación “OIL” y el cuentaki-
lómetros parcial comiencen a parpadear.
Mientras “OIL” y el cuentakilómetros par-
cial parpadean, pulse el interruptor “ME-
NU” hasta que el cuentakilómetros parcial
se ponga a cero.NOTACuando se ha cambiado el aceite del mo-
tor, el cuentakilómetros de cambio de acei-
te y el indicador de cambio de aceite deben
ponerse a cero. De lo contrario, el indicador
de cambio de aceite no se encenderá en el
momento adecuado.
SAUN3070
cuentakilómetros de cambio de correa
trapezoidal
Este cuentakilómetros indica la distancia
recorrida desde el último cambio de correa.
El indicador de cambio de la correa trape-
zoidal “V-BELT” parpadea cada 18000 km
(11200 mi) para indicar que se debe cam-
biar la correa.
Para poner a cero el cuentakilómetros par-
cial y el indicador, seleccione el cuentakiló-
metros parcial de cambio de la correa
trapezoidal y, a continuación, pulse el inte-
rruptor y “MENU” hasta que la indicación
“V-BELT” y el cuentakilómetros parcial co-
miencen a parpadear. Mientras “V-BELT” yel cuentakilómetros parcial parpadean, pul-
se el interruptor “MENU” hasta que se pon-
ga a cero el cuentakilómetros parcial.
NOTACuando se cambia la correa trapezoidal, el
cuentakilómetros y el indicador deben po-
nerse a cero. De lo contrario, el indicador
de cambio de la correa trapezoidal no se
encenderá en el momento adecuado.
SAU86940
Pantalla del consumo instantáneo de
gasolina
Esta pantalla muestra el consumo de gaso-
lina en las condiciones de marcha actuales.
Se puede ajustar para que lo indique en
“km/L” o en “L/100 km”, o en “MPG” cuan-
do se utilizan millas.
1. Luz indicadora de cambio de la correa tra-
pezoidal “V-BELT”
2. Cuentakilómetros de cambio de correa tra-
pezoidal
21
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli-
na
1
UBALS0S0.book Page 8 Friday, October 2, 2020 10:27 AM
Page 78 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-14
9
ATENCIÓN
SCA24060
Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en el cárter.8. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
9. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
10. Ponga a cero el cuentakilómetros par-
cial de cambio de aceite y el indicador
de cambio de aceite “OIL”. (Véase en
la página 6-7 una explicación de los
procedimientos de reposición).
SAU85450
Por qué YamalubeEl aceite YAMALUBE es un producto origi-
nal YAMAHA nacido de la pasión y la con-
vicción de los ingenieros de que el aceite
de motor es un importante componente lí-
quido del motor. Formamos equipos de es-
pecialistas en los campos de la ingeniería
mecánica, la química, la electrónica y las
pruebas en pista para que desarrollen el
motor y el aceite que dicho motor utilizará.
Los aceites Yamalube aprovechan al máxi-
mo las cualidades del aceite base y lo mez-
clan con el equilibrio ideal de aditivos para
que el producto final cumpla nuestros nive-
les de prestaciones. De este modo, los
aceites minerales, semisintéticos y sintéti-
cos Yamalube tienen su propio carácter y
valor distintivos. La experiencia acumulada
por Yamaha a lo largo de muchos años de
investigación y desarrollo en materia de
aceite desde la década de 1960 contribuye
a hacer de Yamalube la mejor elección para
su motor Yamaha.
SAU67822
Aceite de la transmisión finalAntes de cada utilización debe comprobar
si la caja de la transmisión final pierde acei-
te. Si observa alguna fuga, haga revisar y
reparar la motocicleta en un concesionario
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
de la transmisión final del modo siguiente,
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
1. Arranque el motor y caliente el aceite
de la transmisión final conduciendo la
motocicleta unos minutos.
2. Pare el motor y coloque la motocicleta
en el caballete central.
3. Coloque una bandeja debajo de la
caja de la transmisión final para reco-
ger el aceite usado.
4. Quite el tapón de llenado del aceite de
la transmisión final y su junta tórica de
la caja de la transmisión final.
UBALS0S0.book Page 14 Friday, October 2, 2020 10:27 AM