YAMAHA NMAX 125 2021 Bruksanvisningar (in Swedish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: NMAX 125, Model: YAMAHA NMAX 125 2021Pages: 108, PDF Size: 10.64 MB
Page 41 of 108
Instrument och kontrollfunktioner
6-8
6
BELT” och trippmätaren börjar blinka. När
“V-BELT” och trippmätaren blinkar trycker
du på “MENU” tills trippmätaren nollställs.TIPSTrippmätaren och indikatorn måste noll-
ställas när V-remmen har bytts ut. Annars
kommer indikatorn för byte av V-rem inte
att tändas vid rätt tid.
MAU86940
Visning av momentan bränsleförbruk-
ning
Den här displayen visar bränsleförbruk-
ningen under aktuella körförhållanden. Den
kan ställas in på antingen “km/L” eller
“L/100 km” eller “MPG” när miles används.
“km/L”: sträckan som kan köras på
1.0 L bränsle.“L/100 km”: mängden bränsle som
krävs för att köra 100 km.
“MPG”: sträckan som kan köras på
1.0 Imp.gal bränsle.
TIPSVid körning i hastigheter under 10 km/h (6
mi/h) visas “_ _._”.
MAU86950
Visning av genomsnittlig bränsleför-
brukning
Denna display visar den genomsnittliga
bränsleförbrukningen sedan senaste åter-
ställningen. Visningen av genomsnittlig
bränsleförbrukning kan ställas in på anting-
en “km/L” eller “L/100 km” eller “MPG” när
miles används.
“km/L”: den genomsnittliga sträckan
som kan köras på 1.0 L bränsle.“L/100 km”: den genomsnittliga
mängden bränsle som krävs för att
köra 100 km.
“MPG”: den genomsnittliga sträckan
som kan köras på 1.0 Imp.gal bränsle.
TIPSTryck på “MENU” tills displayen noll-
ställs om du vill återställa den.
“_ _._” visas tills fordonet har kört en
viss sträcka efter nollställningen.
MAU86960
Visning av batterispänning
Den här displayen visar batteriets laddning.
Över 12.8 V = Full laddning.
Under 12.7 V = Laddning krävs.
1. Visning av momentan bränsleförbrukning
1
1. Visning av genomsnittlig bränsleförbrukning
1
1. Mätare för batterispänning
1
UBALM0M0.book Page 8 Thursday, October 1, 2020 4:28 PM
Page 42 of 108
Instrument och kontrollfunktioner
6-9
6
TIPS“_ _._” visas om batterispänningen är min-
dre än 9.0 V.
MAU1234R
StyrarmaturerVänster
Höger
MAU89570
Avbländningskontakt “ / ”
Ställ in kontakten på “ ” för helljus
och “ ” för halvljus.TIPSDe båda övre strålkastarna tänds när kon-
takten ställs in på halvljus.
De båda undre strålkastarna tänds när kon-
takten ställs in på helljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vän-
ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittlä-
ge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittlä-
ge.
MAU12501
Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12722
Startknapp “ ”
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna
knapp samtidigt som du ansätter fram-
broms eller bakbroms för att dra runt mo-
torn med startmotorn. Se sidan 8-2 för
startinstruktioner före start av motorn.
1. “MENU”-knapp
2. Avbländningskontakt “ / ”
3. Blinkersomkopplare “ / ”
4. Signalknapp “ ”
1. Stopp- och startsystemets knapp “ / ”
2. Varningsblinkersomkopplare “ ”
3. Startknapp “ ”
1
3 42
AA
1
2
3
A
A
/
UBALM0M0.book Page 9 Thursday, October 1, 2020 4:28 PM
Page 43 of 108
Instrument och kontrollfunktioner
6-10
6
MAU79500
Varningsblinkersomkopplare “ ”
Använd omkopplaren om du vill slå på var-
ningsblinkers (alla körriktningsvisare blinkar
samtidigt) när huvudströmbrytaren är i lä-
get “ON”.
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med fordonet på platser där du kan
utgöra en trafikfara.VIKTIGT
MCA10062
Använd inte varningsblinkers under nå-
gon längre tid om motorn inte är igång,
eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU59011
Menyknapp “MENU”
Denna knapp används för att göra olika val
för inställningslägesdisplayen i multi-funk-
tionsmätaren.
Se avsnittet om multifunktionsmätaren på
sidan 6-3 för mer information.
MAU76391
Stopp- och startsystemets
omkopplare “ / ”
Ställ in omkopplaren på “ ” när du vill ak-
tivera stopp- och startsystemet. Ställ in
omkopplaren på “ ” när du vill inaktivera
stopp- och startsystemet.
MAU12902
Bromshandtag till frambromsBromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på höger styrgrepp. För att brom-
sa med framhjulsbromsen, dra in broms-
handtaget mot gashandtaget.
MAU12952
Bromshandtag till bakbromsBromshandtaget till bakbromsen sitter pla-
cerat på vänster styrgrepp. För att bromsa
med bakhjulsbromsen, dra in bromshand-
taget mot styrgreppet.
A
A
A
A
1. Bromshandtag till frambroms
1
1. Bromshandtag till bakbroms1
UBALM0M0.book Page 10 Thursday, October 1, 2020 4:28 PM
Page 44 of 108
Instrument och kontrollfunktioner
6-11
6
MAU53142
ABSYamaha ABS (Anti-lock Brake System) be-
står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bak-
bromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande sensation kan kän-
nas i bromshandtagen när ABS är aktiverat.
I sådana fall ska du fortsätta att ansätta
bromsarna och låta ABS-systemet arbeta,
“pumpa” inte bromsarna eftersom det
minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPSABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av 10
km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta
test kan ett “klickande” ljud höras från
fordonets främre delar, och om något
av bromshandtagen ansätts bara en
aning, kan en lätt vibration kännas,
men detta är inget fel.
ABS-systemet har ett testläge som
gör att föraren kan känna av pulsatio-
nen i bromshandtagen när ABS-funk-
tionen är inkopplad. Ta kontakt med
din Yamaha-återförsäljare eftersom
specialverktyg måste användas.VIKTIGT
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kan
ABS-funktionen fungera felaktigt.
1. Framhjulets sensor
2. Framhjulets sensorrotor
1. Bakhjulssensor
2. Rotor för bakhjulssensor
2
1
1
2
UBALM0M0.book Page 11 Thursday, October 1, 2020 4:28 PM
Page 45 of 108
Instrument och kontrollfunktioner
6-12
6
MAUN2810
AntispinnsystemAntispinnsystemet (TCS) bidrar till motor-
cykelns förmåga att behålla dragkraften när
den accelererar på hala ytor, som t.ex. på
grusvägar eller våta vägunderlag. Om gi-
varna känner av att det bakre hjulet börjar
att spinna (på ett okontrollerat sätt), så reg-
lerar antispinnsystemet motorns kraft tills
väggreppet har återställts.
När antispinn är aktiverat blinkar “ ”-in-
dikeringslampan. Du kan märka ändringar i
motorns reaktion eller ljud från avgassyste-
met.
VARNING
MWA18860
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körning enligt rådande förhållanden.
Antispinnsystemet kan inte förhindra att
motorcykeln förlorar dragkraften om
den kör för snabbt in i kurvor, när den
accelererar kraftigt i skarpa vinklar eller
vid inbromsning och det kan inte förhin-
dra framhjulet från att spinna. Precis
som med alla fordon ska du vara försik-
tig när du närmar dig ytor som kan vara
hala, och undvika verkligt hala ytor.
Ställa in antispinnsystemet
När fordonet slås på aktiveras antispinn au-
tomatiskt.
Om du vill stänga av antispinnsystemet
trycker du på “MENU” för att ändra multi-
funktionsdisplayen till displayen för antis-
pinnsystemet. Tryck sedan på “MENU” i tre
sekunder. Displayen visar “TCS OFF” och
indikeringslampan “ ” tänds.
TIPSStäng av antispinnsystemet om du behöver
frigöra bakhjulet när fordonet har kört fast i
lera, sand eller andra lösa underlag.VIKTIGT
MCA16801
Använd bara de specificerade däcken.
(Se sidan 9-18.) Om olika däckstorlekar
används kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som det
ska.Återställa antispinnsystemet
Antispinnsystemet inaktiveras automatiskt
under vissa förhållanden, till exempel när
ett sensorfel identifieras eller när bara ett
1. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
2. Display för antispinnsystem
1
2
1. Antispinnsystemets indikeringslampa Ž
2. Display för antispinnsystem
1
2
UBALM0M0.book Page 12 Thursday, October 1, 2020 4:28 PM
Page 46 of 108
Instrument och kontrollfunktioner
6-13
6
hjul kan rotera i fler än ett par sekunder. När
detta händer tänds “ ”-indikeringslam-
pan och eventuellt även “ ”-varnings-
lampan.TIPSNär fordonet står på mittstödet ska du inte
rusa motorn under en längre tid. Annars in-
aktiveras antispinnsystemet automatiskt
och måste nollställas.Om antispinnsystemet inaktiveras automa-
tiskt, prova att nollställa det enligt följande.
1. Stanna fordonet och stäng av det helt.
2. Vänta några sekunder och slå sedan
på strömmen till fordonet.
3. Indikeringslampan “ ” bör släckas
och systemet aktiveras.
TIPSOm indikeringslampan “ ” fortfarande
lyser efter återställningen kan du fortfaran-
de köra fordonet, men du bör låta en
Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet
så fort som möjligt.4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrol-
lera fordonet och släck
varningslampan “ ”.
MAUN2571
TanklockVrid huvudströmbrytaren till “OPEN” och
tryck på “FUEL” när du vill öppna tankluck-
an.
Ta bort tanklocket genom att vrida det mot-
urs och sedan dra loss det.
1. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
2. Varningslampa för motorproblem “ ”
1
2
1.
1. Lucka på tanklock
2. Tanklock
1
1
2
UBALM0M0.book Page 13 Thursday, October 1, 2020 4:28 PM
Page 47 of 108
Instrument och kontrollfunktioner
6-14
6
Sätt fast tanklocket genom att vrida det
medurs tills markeringen “ ” är riktad
framåt. Stäng tanklocket.
VARNING
MWA10132
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
innan du kör iväg. Bränsleläckor utgör
en brandrisk.
MAU13213
BränsleSe till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket an-
tändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när du
tankar.1. Stäng av motorn och kontrollera att
det inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändnings-
källor som t.ex. styrlågor på vattenvär-
mare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller får
bensin i ögonen, ska du genast uppsöka
läkare. Om du får bensin på huden ska
du tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. “ ”-markering
2. Tanklock
12
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
1
2
UBALM0M0.book Page 14 Thursday, October 1, 2020 4:28 PM
Page 48 of 108
Instrument och kontrollfunktioner
6-15
6
MAU86072
Yamaha-motorn har konstruerats för blyfri
bensin med ett oktantal på 90 eller högre.
Om motorn knackar eller spikar bör du an-
vända bensin av ett annat märke eller med
högre oktantal.TIPSDetta märke identifierar det bränsle
som rekommenderas för fordonet en-
ligt EU-förordning (EN228).
Kontrollera att munstycket på bensin-
pumpen har samma bränslemärkning.Gasohol
Det finns två typer av gasohol: gasohol som
innehåller etanol eller metanol. Bensin som
innehåller etanol kan användas om etano-
linnehållet inte överstiger 10 % (E10). Ben-
sin som innehåller metanol
rekommenderas ej av Yamaha eftersomden kan åstadkomma skador på bränsle-
systemet eller orsaka problem med fordo-
nets prestanda.
VIKTIGT
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvringar och avgassystem.
MAU86150
Bränsletankens överfyllnings-
slangÖverfyllningsslangen dränerar ut överflödig
bensin på ett säkert avstånd från fordonet.
Innan du använder fordonet:
Kontrollera anslutningen och drag-
ningen av bränsletankens överfyll-
ningsslang.
Kontrollera att bränsletankens över-
fyllningsslang inte är skadad eller har
sprickor, och byt vid behov.
Kontrollera att bränsletankens över-
fyllningsslang inte är tilltäppt, och ren-
gör vid behov. Rekommenderat bränsle:
Unleaded gasoline only
Oktantal (RON):
90
Ta n k v o l y m :
7.1 L (1.9 US gal, 1.6 Imp.gal)
Bränsletankens reserv:
1.7 L (0.45 US gal, 0.37 Imp.gal)1. Bränsletankens överfyllningsslang
1
UBALM0M0.book Page 15 Thursday, October 1, 2020 4:28 PM
Page 49 of 108
Instrument och kontrollfunktioner
6-16
6
MAU13435
KatalysatorAvgassystemet har en katalysator eller flera
som minskar skadliga avgasutsläpp.
VARNING
MWA10863
Avgassystemet är hett efter körning. För
att förhindra brandrisk och brännska-
dor:
Parkera inte i närheten av brandfar-
liga områden som gräs eller annat
material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgängare
eller barn inte kan komma i kontakt
med det heta avgassystemet.
Försäkra dig om att avgassystemet
har kallnat innan du arbetar med
det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tom-
gångskörning kan göra att värme
byggs upp.
MAU89400
SadelFör att öppna sadeln
Via huvudströmbrytarenVrid huvudströmbrytaren till “OPEN” och
tryck på “SEAT”. (Se sidan 3-9.)
Med den mekaniska nyckeln1. Öppna skyddet till nyckelhålet.
2. För in den mekaniska nyckeln i sadel-
låset och vrid nyckeln medurs.
3. Lyft upp sadelns bakre del.
VIKTIGT
MCA24020
Se till att skyddet för nyckelhålet sitter
på när den mekaniska nyckeln inte an-
vänds.För att stänga sadeln
Tryck ner bakkanten på sadeln för att låsa
den på plats.TIPSKontrollera att sadeln sitter ordentligt fast
innan du kör iväg.
1. Skydd över nyckelhål
2. Sadellås
3. Lås upp.
13
2
UBALM0M0.book Page 16 Thursday, October 1, 2020 4:28 PM
Page 50 of 108
Instrument och kontrollfunktioner
6-17
6
MAU37482
HjälmhållareHjälmhållarna är placerade under sadeln.
För att låsa fast en hjälm i en hjälmhålla-
re
1. Öppna sadeln. (Se sidan 6-16.)
2. Sätt fast en hjälm i hjälmhållaren och
stäng sadeln ordentligt. VARNING!
Kör aldrig motorcykeln med en
hjälm fastsatt i hjälmhållaren efter-
som hjälmen kan fastna i föremål
vilket kan leda till att du tappar kon-
trollen över motorcykeln och en
olycka.
[MWA10162]
För att ta bort en hjälm från en hjälmhål-
lare
Öppna sadeln, ta bort hjälmen från hjälm-
hållaren och stäng sedan sadeln.
MAUN2612
FörvaringsfackDen här modellen är utrustad med 3 förva-
ringsfack. De främre förvaringsfacken och
det bakre förvaringsfacket är placerade en-
ligt bilden.
TIPSVissa hjälmar kan inte förvaras i det bakre
förvaringsfacket på grund av sin storlek el-
ler form.Förvaringsfack B
Lås upp luckan på förvaringsfacket genom
att dra den uppåt och öppna luckan när du
vill öppna förvaringsfack B.
Tryck luckan på förvaringsfack B tillbaka till
ursprungsläget när du vill stänga förva-
ringsfacket.
Bakre förvaringsfack
Vrid huvudströmbrytaren till “OPEN” och
tryck på “SEAT” när du vill öppna det bakre
förvaringsfacket.
1. Hjälmhållare
1
1. Förvaringsfack A
2. Förvaringsfack B
1. Bakre förvaringsfack12
1
1. Lucka
2. Förvaringsfack B
12
UBALM0M0.book Page 17 Thursday, October 1, 2020 4:28 PM