YAMAHA NMAX 150 2019 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: NMAX 150, Model: YAMAHA NMAX 150 2019Pages: 94, PDF Dimensioni: 3.59 MB
Page 31 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-16
3
HAU13434
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
zNon parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
zParcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
zVerificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
zNon fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumuli
di calore.
ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
HAU60621
Sella
Per aprire la sella
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac-
censione e girarla in senso antiorario
nella posizione di “SEAT OPEN”.
NOTA
Non premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
so il basso per bloccarla in posizione.
2. Sfilare la chiave.
NOTA
Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di mettersi in marcia.
1. Aprire.
1
UBV3H0H0.book Page 16 Wednesday, October 12, 2016 5:27 PM
Page 32 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-17
3
HAU57081
Vani portaoggetti
Vano portaoggetti anteriore
Il vano portaoggetti anteriore si trova nella
parte anteriore del veicolo. Utilizzare que-
sto vano per oggetti di piccole dimensioni.
AVVERTENZA
HWA17250
zNon superare il limite di carico di 1.5
kg (3.3 lb) per lo scomparto porta-
oggetti anteriore.
zNon posizionare oggetti nel vano
portaoggetti anteriore che potreb-
bero interferire con il funzionamen-
to del veicolo.
Vano portaoggetti posteriore
Il vano portaoggetti posteriore si trova sotto
la sella. Utilizzare questo vano per oggetti
di grandi dimensioni. (Vedere pagina 3-16.)
AVVERTENZA
HWAT1052
zNon superare il limite di carico di 5
kg (11 lb) per lo scomparto portaog-
getti posteriore.
zNon superare il carico massimo di
168 kg (370 lb) per il veicolo.
ATTENZIONE
HCA21150
Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa il vano portaoggetti:
zDato che il vano portaoggetti accu-
mula calore quando è esposto al
sole e/o al calore del motore, non ri-
porre oggetti sensibili al calore,
consumabili o infiammabili al suo
interno.
zPer evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
stica prima di riporli nel vano porta-
oggetti.
zDato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio del vei-
colo, mettere in una busta di plasti-
ca gli oggetti riposti in esso.
zNon tenere oggetti di valore o fragili
nel vano portaoggetti.
NOTA
Non lasciare il veicolo incustodito con la
sella aperta.
1. Scomparto portaoggetti anteriore
1. Vano portaoggetti posteriore
1
1
UBV3H0H0.book Page 17 Wednesday, October 12, 2016 5:27 PM
Page 33 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-18
3
HAU15306
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.
NOTA
circuito di accensione. Tale sistema con-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10242
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo. Il sistema
d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema
regolarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAU66800
Sistema d’interruzione circuito
accensione
Controllare il funzionamento dell’interrutto-
re cavalletto laterale in conformità alla pro-
cedura che segue.
UBV3H0H0.book Page 18 Wednesday, October 12, 2016 5:27 PM
Page 34 of 94
Strumento e funzioni di controllo
3-19
3
Girare la chiave in posizione di
accensione.
Alzare il cavalletto laterale.
Premere l’interruttore avviamento
azionando una delle leve freno. Il motore
si avvierà.
Abbassare il cavalletto laterale.
Se il motore si arresta:
L’interruttore cavalletto laterale funziona
correttamente.
AVVERTENZA
Durante questa ispezione si deve
piazzare il veicolo sul cavalletto
centrale.
Se si nota una disfunzione, fare
controllare il sistema da un
concessionario Yamaha prima di
utilizzare il mezzo.
UBV3H0H0.book Page 19 Wednesday, October 12, 2016 5:27 PM
Page 35 of 94
Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
4-1
4
HAU63440
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzio-
nare in sicurezza. Osservare sempre le procedure e gli intervalli d’ispezione e manutenzio-
ne descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11152
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta
la possibilità di incidenti o di danneggiamenti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se
si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante• Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
• Fare rifornimento se necessario.
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carbu-
rante.
• Verificare che il tubo di troppopieno del serbatoio car-
burante non presenti ostruzioni, fessure o danneggia-
menti, e controllare il collegamento del tubo.3-14,
3-15
Olio motore• Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino
al livello secondo specifica.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.6-10
Olio della trasmissio-
ne finale• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-12
Liquido refrigerante• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo
consigliato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raf-
freddamento.6-13
Freno anteriore• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza,
fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario
Ya m a h a .
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specifi-
cato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idrauli-
co.6-23,
6-23,
6-24
UBV3H0H0.book Page 1 Wednesday, October 12, 2016 5:27 PM
Page 36 of 94
Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
4-2
4
Freno posteriore• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza,
fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario
Ya m a h a .
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specifi-
cato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idrauli-
co.6-23,
6-23,
6-24
Manopola acceleratore• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola ac-
celeratore e lubrificare il cavo ed il corpo della manopo-
la da un concessionario Yamaha.6-19,
6-27
Cavi di comando• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare se necessario.6-26
Ruote e pneumatici• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità
del battistrada.
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.6-20,
6-22
Leve del freno• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-27
Cavalletto laterale, ca-
valletto centrale• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione se necessario.6-28
Fissaggi della parte ci-
clistica• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
correttamente.
• Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segna-
li e interruttori• Controllare il funzionamento.
• Correggere se necessario.—
Interruttore cavalletto
laterale • Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione
circuito accensione.
• Se il sistema non funziona correttamente, fare controlla-
re il veicolo da un concessionario Yamaha.3-18 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
UBV3H0H0.book Page 2 Wednesday, October 12, 2016 5:27 PM
Page 37 of 94
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
5-1
5
HAU15952
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando
o una funzione, chiedere spiegazioni al
concessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10272
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,
con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU66721
Accensione del motore
ATTENZIONE
HCA10251
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-
daggio del motore prima di utilizzare il
mezzo per la prima volta.
Affinché il sistema d’interruzione circuito
accensione dia il consenso all’avviamento,
il cavalletto laterale deve essere alzato.
Vedere pagina 3-18 per maggiori informa-
zioni.
1. Accendere il blocchetto accensione.
zLa spia guasto motore e la spia
temperatura liquido refrigerante
dovrebbero accendersi per po-
chi secondi, e poi spegnersi.
zLa spia ABS deve accendersi e
rimanere accesa finché il veicolo
non raggiunge una velocità di
marcia di almeno 10 km/h (6
mi/h).
ATTENZIONE
HCA15486
Se una spia non si accende all’inizio
quando si accende il blocchetto accen-
sione, o se una spia resta accesa, vede-
re pagina 3-3 per il controllo del circuito
della spia corrispondente.
2. Chiudere completamente l’accelera-
tore.
3. Mentre si aziona il freno anteriore o
posteriore, premere l’interruttore av-
viamento.
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
terruttore avviamento, attendere alcu-
ni secondi, quindi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
tore per più di 10 secondi per ogni
tentativo.
UBV3H0H0.book Page 1 Wednesday, October 12, 2016 5:27 PM
Page 38 of 94
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
5-2
5
ATTENZIONE
HCA11043
Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-
do il motore è freddo!
HAU45093
Avvio del mezzo
1. Stringendo la leva freno posteriore
con la sinistra e tenendo la maniglia
con la destra, far scendere lo scooter
dal cavalletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi
regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-
rare lentamente la manopola accele-
ratore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.
1. Maniglia
1
UBV3H0H0.book Page 2 Wednesday, October 12, 2016 5:27 PM
Page 39 of 94
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
5-3
5
HAU16782
Accelerazione e decelerazione
La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola accele-
ratore. Per aumentare la velocità, girare la
manopola acceleratore in direzione (a). Per
ridurre la velocità, girare la manopola acce-
leratore in direzione (b).
HAU16794
Frenatura
AVVERTENZA
HWA10301
zEvitare frenate brusche o improvvi-
se (specialmente quando ci si incli-
na su di un lato), altrimenti lo
scooter potrebbe slittare o ribaltar-
si.
zQuando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coperchi
dei tombini diventano estremamen-
te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-
re quando ci si avvicina a queste
zone ed attraversarle con cautela.
zRicordarsi che frenare su strade
bagnate è molto più difficile.
zGuidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può esse-
re molto difficile.
1. Chiudere completamente l’accelera-
tore.
2. Azionare contemporaneamente il fre-
no anteriore e quello posteriore au-
mentando gradualmente la pressione.
(b)
(a)
ZAUM0199
UBV3H0H0.book Page 3 Wednesday, October 12, 2016 5:27 PM
Page 40 of 94
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
5-4
5
HAU16821
Consigli per ridurre il consumo
del carburante
Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
zEvitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
zEvitare regimi di rotazione elevati
quando non c’è carico sul motore.
zSpegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
HAU16842
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000
mi). Per questo motivo, leggere attenta-
mente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
mi). Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente creando i giochi
di funzionamento corretti. Durante questo
periodo si deve evitare di guidare a lungo a
tutto gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAUM2012
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/3 di acceleratore.
ATTENZIONE: Dopo 1000 km (600 mi) di
funzionamento, ricordarsi di sostituire
l’olio motore e l’olio della trasmissione
finale.
[HCA11662]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/2 acceleratore.
1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.
ATTENZIONE
HCA10271
In caso di disfunzioni del motore durante
il periodo di rodaggio, fare controllare
immediatamente il mezzo da un conces-
sionario Yamaha.
UBV3H0H0.book Page 4 Wednesday, October 12, 2016 5:27 PM