YAMAHA PW50 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: PW50, Model: YAMAHA PW50 2016Pages: 78, PDF Size: 1.85 MB
Page 61 of 78

Entretiens et réglages périodiques
7-21
7
FAU42082
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap- puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10591
Si la fourche est en dommagée ou si elle
ne fonctionne pas en d ouceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
FAU45512
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
U2SA82F0.book Page 21 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 62 of 78

Entretiens et réglages périodiques
7-22
7
FAU23292
Contrôle des roulements de roue
Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
la roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
FAU24361
Roue avant
FAU56510
Dépose de la roue avant
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les acci dents corporels, ca-
ler soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
1. Dresser la moto sur sa béquille cen- trale.
2. Déconnecter le câble de frein au moyeu de roue en retirant l’écrou de
réglage de la garde du levier de frein
avant, puis en séparant le câble de la
biellette de frein et du flasque de frein.
3. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle.
4. Extraire l’axe, puis déposer la roue.
1. Biellette de frein
2. Flasque de frein
3. Rondelle
4. Écrou d’axe
5. Câble de frein
6. Écrou de réglage de la garde du levier de frein avant
5
6
1 3
4
2
U2SA82F0.book Page 22 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 63 of 78

Entretiens et réglages périodiques
7-23
7
Mise en place de la roue avant
1. Monter le flasque de frein sur le moyeu de roue comme illustré.
2. Soulever la roue entre les bras de fourche.
N.B.
Veiller à aligner la fente du flasque de frein
sur la retenue du bras de fourche.
3. Insérer l’axe de roue par le côté droit. 4. Monter la rondelle et l’écrou d’axe,
puis serrer l’écrou d’axe au couple
spécifié.
5. Brancher le câble de frein sur le moyeu de roue, puis monter l’écrou
de réglage du jeu du levier de frein.
6. Régler la garde du levier de frein. (Voir page 7-16.)
7. Replier la béquille centrale afin de re- poser la roue avant à terre.
8. Appuyer fermement à quelques repri-
ses sur le guidon afin de contrôler le
bon fonctionnement de la fourche.
1. Axe de roue
1. Retenue
1
1
Couple de serrage :
Écrou d’axe :
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
U2SA82F0.book Page 23 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 64 of 78

Entretiens et réglages périodiques
7-24
7
FAU25081
Roue arrière
FAU56822
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les acci dents corporels, ca-
ler soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
1. Dresser la moto sur sa béquille cen- trale.
2. Déposer la selle. (Voir page 4-8.)
3. Déposer la vis du pot d’échappement et les rondelles. AVERTISSEMENT !
Toujours laisser refroi dir le système
d ’échappement avant d e toucher
un de ses organes.
[FWA14582]
4. Faire glisser la bride ressort vers le
bas, puis déposer le pot d’échappe-
ment.
5. Déposer la vis et les rondelles de la chambre d’échappement. 6. Retirer les vis de la tubulure d’échap-
pement, puis déposer la chambre
d’échappement, le réducteur de puis-
sance et le joint.
7. Retirer la vis de montage de l’amortis- seur arrière droit, puis incliner l’amor-
tisseur arrière vers le haut, comme il-
lustré.
1. Pot d’échappement
2. Rondelle
3. Vis du pot d’échappement
4. Bride ressort
312 4
1. Chambre d’échappement
2. Vis de chambre d’échappement
3. Rondelle
1. Vis de tubulure d’échappement
1. Vis de montage d’amortisseur arrière
2
1
3
1
1
U2SA82F0.book Page 24 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 65 of 78

Entretiens et réglages périodiques
7-25
7
8. Déposer l’écrou d’axe tout en action-
nant le frein arrière.
9. Déposer le bras arrière après avoir re- tiré les écrous et les rondelles.
10. Tirer la roue vers la droite pour l’ex- traire de l’axe arrière.
Mise en place de la roue arrière
1. Enduire les cannelures de l’axe arrière
e t d u m o y e u d e r o u e d e g r a i s s e à b a s e
de savon au lithium.
2. Reposer la roue sur l’axe arrière.
3. Reposer le bras arrière après avoir re-
posé les rondelles et les écrous.
4. Monter l’écrou d’axe.
5. Poser l’amortisseur arrière droit en re-
montant la vis de montage.
6. Serrer l’écrou d’axe au couple spécifié tout en actionnant le frein arrière. 7. Serrer les écrous de bras arrière et la
vis de montage de l’amortisseur ar-
rière à leur couple spécifique.
8. Reposer la chambre d’échappement après avoir reposé la vis et les ron-
delles.
9. Remonter le réducteur de puissance,
un joint neuf, puis poser les vis de la
tubulure d’échappement.
10. Serrer les vis de la tubulure d’échap-
pement et la vis de la chambre
d’échappement à leur couple spécifi-
que.
11. Reposer le pot d’échappement en fai- sant glisser la bride ressort à sa place
d’origine, puis en remontant les ron-
delles et la vis du pot d’échappement.
N.B.
Bien veiller à monter la bride ressort de
sorte que son côté muni de l’ergot soit di-
rigé vers l’intérieur.
1. Écrou d’axe
1. Bras arrière
2. Rondelle
3. Écrou de bras arrière
1
12
3
Couples de serrage :
Écrou d’axe :
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
Écrou de bras arrière : 29 Nm (2.9 m·kgf, 21 ft·lbf)
Vis de montage d’amortisseur
arrière : 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Couples de serrage :
Vis de tubulure d’échappement : 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
Vis de chambre d’échappement :
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
U2SA82F0.book Page 25 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 66 of 78

Entretiens et réglages périodiques
7-26
7
12. Serrer la vis du pot d’échappement au
couple spécifié.
13. Régler la garde du levier de frein. (Voir page 7-16.)
14. Remettre la selle en place.
FAU25852
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont sou-
vent de moindre qualité. Ces pièces s’use-
ront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification d u circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer d e
l’absence de flammes nues ou d’étin-
celles à proximité, y compris de veil-
leuses de chauffe-eau ou d e chaudières.
L’essence et les vapeurs d’essence peu-
vent s’enflammer ou exploser, et provo-
quer des blessures et d es dommages
matériels graves.
1. Chambre d’échappement
2. Bride ressort
3. Pot d’échappement
Couple de serrage :
Vis du pot d’échappement :
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
1
2
3
U2SA82F0.book Page 26 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 67 of 78

Entretiens et réglages périodiques
7-27
7
FAU68120
Schéma de diagnostic de pannes
1. CarburantNiveau de carburant
suffisant.
Réservoir de
carburant vide.
Contrôler l’allumage.
Faire le plein de
carburant.Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler l’allumage.
Tourner la poignée
des gaz jusqu’à
mi-course, puis
actionner le kick.Essuyer à l’aide d’un
chiffon sec et rectifier
l’écartement des
électrodes ou remplacer
la bougie.
2. AllumageHumides
Sèches
Compression.
Pas de compression.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Le moteur ne se met
pas en marche.
Contrôler la
compression.Faire contrôler le
véhicule par un
concessionnaire
Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les
électrodes.
Actionner le kick.
Contrôler le niveau
de carburant dans le
réservoir de
carburant.
3. Compression
U2SA82F0.book Page 27 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 68 of 78

Soin et remisage de la moto
8-1
8
FAU37834
Remarque concernant les pièces
d e couleur mate
ATTENTION
FCA15193
Certains mo dèles sont équipés d e piè-
ces à finition mate. Deman der conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
d es pro duits d’entretien à utiliser avant
d e procé der au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de pro duits
chimiques mord ants ou de détachants
griffera ou en dommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas en duire les pièces à finition mate d e
cire.
FAU40636
Soin
Un des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs élec-
triques sont fermement et correcte-
ment en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dégrais-
sant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA17111
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des pro duits
nettoyants trop aci des. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
d uit afin d ’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
U2SA82F0.book Page 1 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 69 of 78

Soin et remisage de la moto
8-2
8
ensuite abon damment à l’eau, sé-
cher imméd iatement, puis vapori-
ser un pro duit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
d ommager les pièces en plastique
(caches et carénages, etc.) et les
pots d’échappement. Nettoyer les
pièces en plastique exclusivement
à l’eau claire et en se servant
d ’éponges ou chiffons d oux. Si tou-
tefois on ne parvient pas à nettoyer
parfaitement les pièces en plas-
tique, on peut ajouter un peu de dé-
tergent doux à l’eau. Bien veiller à
rincer abon damment à l’eau afin
d ’éliminer toute trace d e détergent,
car celui-ci abîmerait les pièces en
plastique.
Éviter tout contact de pro duits
chimiques mor dants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
prod uits nettoyants abrasifs, d e
d issolvant ou d iluant, d’essence, de
d érouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui en dommage-
raient les pièces suivantes : joints
( d e roulements de r oue, d
e r
oule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapi des, connec-
teurs et contacteurs) et les mises à
l’air.
Après utilisation dans des conditions nor-
males
Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie ou à proxi-
mité de la mer
Le sel marin étant extrêmement corrosif, il
convient d’effectuer les travaux suivants
après chaque randonnée sous la pluie ou à
proximité de la mer.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- tionnée de détergent doux en veillant
à ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’eau
chau de, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel.
[FCA10792]
2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion
sur toutes les surfaces métalliques, y
compris les surfaces chromées ou
nickelées.
Après le nettoyage 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable à l’aide
d’un produit d’entretien pour chrome.
3. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent être nettoyées en pulvérisant de
l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur- faces peintes.
7. Veiller à ce que la moto soit parfaite- ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
U2SA82F0.book Page 2 Monday, June 8, 2015 1:44 PM
Page 70 of 78

Soin et remisage de la moto
8-3
8
AVERTISSEMENT
FWA14502
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle. S’assurer de ne pas avoir appliqué
d ’huile sur les pneus.
Si nécessaire, laver les pneus à
l’eau savonneuse chau de. Effectuer
ensuite un test d e conduite afin d e
vérifier le freinage et la prise de vi-
rages.
ATTENTION
FCA10801
Pulvériser mo dérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais en duire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un pro duit
spécial.
Éviter l’emploi de pro duits de polis-
sage mor dants, car ceux-ci at-
taquent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et à
l’emploi des produits d’entretien, consulter
un concessionnaire Yamaha.
FAU40646
Remisage
Remisage de courte d urée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse. S’assurer
que le moteur et le système d’échappe-
ment ont refroidi avant de couvrir la moto.
ATTENTION
FCA10811
Entreposer la moto dans un en droit
mal aéré ou la recouvrir d’une
bâche alors qu’elle est mouillée
provoqueront des infiltrations et d e
la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mi des, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et à
proximité de pro duits chimiques.
Remisage de longue d urée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois : 1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Pour les motos éq uipées d’un robinet
de carburant disposant d’une position
“S” (fermé) : Tourner la manette du ro-
binet de carburant à la position “S”.
3. Vidanger la cuve du carburateur en
dévissant la vis de vidange afin de
prévenir toute accumulation de dé-
pôts. Verser le carburant ainsi vidangé
dans le réservoir de carburant.
4. Faire le plein de carburant et, si dispo- nible, ajouter un stabilisateur de car-
burant afin d’éviter que le réservoir ne
rouille et que le carburant ne se dé-
grade.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin de protéger le cylindre, les segments,
etc., de la corrosion.
U2SA82F0.book Page 3 Monday, June 8, 2015 1:44 PM