ECO mode YAMAHA R6 RACE 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: R6 RACE, Model: YAMAHA R6 RACE 2022Pages: 110, PDF Size: 4.04 MB
Page 53 of 110

Utilización y puntos importantes para la conducción
6-2
6
ATENCIÓN
SCA24110
Si una luz in dica dora o de aviso no fun-
ciona como se d escribe más arriba,
haga revisar el vehículo en un concesio-
nario Yamaha.3. Ponga punto muerto.
4. Pulse el interruptor de arranque “ ” para poner en marcha el motor con el
arranque eléctrico.
Suelte el interruptor de arranque
cuando el motor arranque, o después
de 5 segundos. Espere 10 segundos
antes de volver a pulsar el interruptor
para dejar que se restablezca el volta-
je de la batería.ATENCIÓN
SCA11043
Para prolongar al máximo la vi da útil d el
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!
SAU77401
Cambio de marchasLos cambios de marcha permiten controlar
la cantidad de potencia de motor disponi-
ble para iniciar la marcha, acelerar, subir
pendientes, etc. En la figura se muestran
las posiciones del cambio de marchas.NOTA Para poner punto muerto ( ), pise el
pedal de cambio repetidamente hasta
llegar al final de su recorrido y, a con-
tinuación, levántelo ligeramente.
Este modelo está equipado con un
sistema de cambio rápido. (Véase la
página 3-3).
ATENCIÓN
SCA23990
Incluso con la transmisión en la po-
sición de punto muerto, no d es-
cien da pen dientes durante
perio dos de tiempo prolongad os
con el motor para do ni remolque la
motocicleta en d istancias largas.
La transmisión sólo se engrasa co-
rrectamente cuan do el motor está
funcionan do. Un engrase ina decua-
d o pue de averiar la transmisión.
Excepto cuan do cambie a una mar-
cha superior con el sistema d e
cambio rápi do, utilice siempre el
embrague para cambiar de marcha
a fin d e no averiar el motor, la trans-
misión y la transmisión secun daria,
los cuales no están diseña dos para
soportar el impacto de un cambio
forza do.
SAU85370
Inicio de la marcha y aceleración
1. Accione la maneta de embrague para desembragar.
2. Ponga la primera. La luz indicadora de punto muerto se debe apagar.
3. Acelere de forma gradual y al mismo
tiempo suelte lentamente el embra-
gue.
1. Posiciones del cambio
2. Pedal de cambio
2
1
1
N 2 3
4
5
6
UBN6SBS0.book Page 2 Monda
y, October 11, 2021 11:28 AM
Page 91 of 110

Mantenimiento y ajustes periódicos7-36
7
SAU50212
BateríaLa batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 4-21).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca de una bate- ría. En caso
de contacto, ad ministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua d uran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso de un carga dor con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento d e la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
d ebe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, desconec-
tar el cable negativo antes de
d esconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
d esactiva do y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
1. Batería
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Cable negativo de la batería (negro)
1
3
2
UBN6SBS0.book Page 36 M onday, October 11, 2021 11:28 AM
Page 102 of 110

Especificaciones
9-1
9
Dimensiones:Longitud total:2040 mm (80.3 in)
Anchura total:
695 mm (27.4 in)
Altura total: 1150 mm (45.3 in)
Altura del asiento: 850 mm (33.5 in)
Distancia entre ejes:
1375 mm (54.1 in)
Holgura mínima al suelo: 130 mm (5.12 in)
Radio de giro mínimo: 3.6 m (11.81 ft)Peso:Peso en orden de marcha:190 kg (419 lb)Motor:Ciclo de combustión:
4 tiempos
Sistema de refrigeración: Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas: DOHC
Disposición de cilindros:
En línea
Número de cilindros: 4 cilindros
Cilindrada: 599 cm³
Calibre × Carrera:
67.0 × 42.5 mm (2.64 × 1.67 in) Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Aceite de motor:Marca recomendada:
Grados de viscosidad SAE:
10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado:
API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Cambio de aceite: 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)Canti dad d e líqui do refrigerante:Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas): 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)Combustible:Combustible recomendado:Gasolina súper sin plomo (E10 aceptable)
Capacidad del depósito de combustible: 17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID: BN64 20Transmisión:Relación de engranajes:
1a:2.583 (31/12)
2a:
2.000 (32/16)
3a: 1.667 (30/18)
4a: 1.444 (26/18)
5a:
1.286 (27/21)
6a: 1.150 (23/20)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 120/70ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo: DUNLOP/SPORTMAX D214F
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BATTLAX HYPERSPORT
S21FNeumático trasero:Tipo:Sin cámara
Tamaño: 180/55ZR17M/C(73W)
UBN6SBS0.book Page 1 Monda y, October 11, 2021 11:28 AM