YAMAHA R6 RACE 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: R6 RACE, Model: YAMAHA R6 RACE 2022Pages: 114, PDF Size: 4 MB
Page 1 of 114
![YAMAHA R6 RACE 2022 Manual de utilização (in Portuguese) DIC183
YZF600W
MANUAL DO UTILIZADOR
BN6-F8199-PB
Leia atentamente este manual antes de utilizar este
veículo.
[Portuguese (P)] YAMAHA R6 RACE 2022 Manual de utilização (in Portuguese) DIC183
YZF600W
MANUAL DO UTILIZADOR
BN6-F8199-PB
Leia atentamente este manual antes de utilizar este
veículo.
[Portuguese (P)]](/img/51/51177/w960_51177-0.png)
DIC183
YZF600W
MANUAL DO UTILIZADOR
BN6-F8199-PB
Leia atentamente este manual antes de utilizar este
veículo.
[Portuguese (P)]
Page 2 of 114

PAU81563
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo for ven did o, este manual deve acom-
panhá-lo.
PAU94831
UBN6PBP0.book Page 1 Tuesday, October 19, 2021 7:13 AM
Page 3 of 114

Introdução
PAU10103
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da YZF600W, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa ao design e
fabrico de produtos de alta qualidade, as quai s concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua YZ F600W. O Manual do Utilizador não
só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspeção e manutenção do seu motociclo, como também lhe indica como se protege r
a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter o seu motociclo nas melhores condições possív eis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o fator mais
importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual contenha
as informações mais atuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre o seu mo-
tociclo e este manual. Se tiver qualquer questão sobre este manual, consulte um concessionário Yamaha.
AVISO
PWA10032
Por favor leia este manual cui dad osamente e na totali dad e antes d e utilizar este motociclo.
UBN6PBP0.book Page 1 Tuesday, October 19, 2021 7:13 AM
Page 4 of 114

Informações importantes do manual
PAU10134
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Este é o símbolo d
e alerta de segurança. É usa do para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite to das as mensagens de segurança assinala das com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO in dica uma situação perigosa que, se não for evita da, pod e resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO in dica precauções especiais que d evem ser adota das para evitar danos
no veículo ou outros d anos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AV I S O
PRECAUÇÃONOTA
UBN6PBP0.book Page 1 Tuesday, October 19, 2021 7:13 AM
Page 5 of 114

Informações importantes do manual
PAU36391
YZF600W
MANUAL DO UTILIZADOR
©2022 pela Yamaha Motor Co., Lt d.
1ª e dição, outubro 2021
Reserva dos tod os os d ireitos.
Qualquer reimpressão ou utilização
não autoriza da sem
o consentimento escrito d a
Yamaha Motor Co., Lt d.
estão expressamente proibi das.
Impresso na Holan da.
UBN6PBP0.book Page 2 Tuesday, October 19, 2021 7:13 AM
Page 6 of 114

ÍndiceInformações relativas à
segurança ......................................... 1-1
Descrição .......................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita ..................................... 2-2
Controlos e instrumentos ............... 2-3
Características especiais ................ 3-1
Modo D (modo de transmissão) ..... 3-1
Sistema de controlo de tração ....... 3-2
Sistema de mudança rápida de velocidade................................... 3-4
Funções dos controlos e
instrumentos .................................... 4-1
Sistema imobilizador ...................... 4-1
Interruptor principal/bloqueio da
direção ........................................ 4-2
Interruptores do guiador................. 4-3
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ................................. 4-5
Contador multifuncional ................. 4-8
Alavanca da embraiagem ............. 4-17
Pedal de mudança de velocidades ............................... 4-17
Alavanca do travão....................... 4-17
Pedal do travão ............................ 4-18
ABS .............................................. 4-18
Tampa do depósito de combustível ............................... 4-19 Combustível .................................. 4-20
Tubo de descarga do depósito
de combustível .......................... 4-21
Conversor catalítico ...................... 4-22
Assentos ....................................... 4-22
Espelhos retrovisores.................... 4-24
Ajuste da forquilha dianteira ......... 4-24
Ajuste do amortecedor ................. 4-26
Sistema EXUP ............................... 4-29
Conector CC auxiliar ..................... 4-29
Descanso lateral ........................... 4-30
Sistema de corte do circuito de ignição .................................. 4-30
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização ........................... 5-1
Utilização e questões importantes
relativas à con dução ........................ 6-1
Colocar o motor em
funcionamento ............................. 6-1
Mudança de velocidades ................ 6-2
Rodagem do motor ......................... 6-3
Estacionamento .............................. 6-4
Manutenção perió dica e ajustes ..... 7-1
Jogo de ferramentas ....................... 7-2
Tabelas de manutenção periódica ...................................... 7-3 Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões ..................................... 7-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral ....................... 7-5
Remoção e instalação das carenagens e painéis ................ 7-10
Verificação das velas de
ignição ....................................... 7-14
Lata ............................................... 7-15
Óleo do motor e cartucho do filtro de óleo .............................. 7-16
Porquê Yamalube ......................... 7-20
Refrigerante .................................. 7-20
Elemento do filtro de ar ................ 7-21
Verificação da velocidade de ralenti do motor ......................... 7-22
Verificação da folga do punho do acelerador ............................ 7-22
Folga das válvulas ........................ 7-22
Pneus ............................................ 7-23
Rodas de liga................................ 7-25
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem .............................. 7-26
Verificação da folga da alavanca do travão ................................... 7-27
Interruptores das luzes dos travões....................................... 7-27
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ........ 7-27UBN6PBP0.book Page 1 Tuesday, October 19, 2021 7:13 AM
Page 7 of 114

Índice
Verificação do nível de líquido
dos travões ................................7-28
Mudança do líquido dos travões...7-29
Folga da corrente de transmissão................................7-30
Limpeza e lubrificação da corrente de transmissão ............7-31
Verificação e lubrificação dos
cabos .........................................7-32
Verificação e lubrificação do punho e do cabo do
acelerador ..................................7-32
Verificação e lubrificação dos pedais do travão e de mudança
de velocidades ...........................7-33
Verificação e lubrificação das alavancas do travão e da
embraiagem ...............................7-33
Verificação e lubrificação do descanso lateral .........................7-34
Lubrificação dos pivôs do braço oscilante .....................................7-35
Verificação da forquilha
dianteira .....................................7-35
Verificação da direção ...................7-36
Verificação dos rolamentos de roda ............................................7-36
Bateria ...........................................7-36
Substituição dos fusíveis ..............7-38
Luzes do veículo............................7-39 Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula............... 7-40
Suporte do motociclo ................... 7-40
Deteção e resolução de problemas ................................. 7-41
Tabela de deteção e resolução de problemas ............................ 7-42
Cui dad os e arrumação d o
motociclo .......................................... 8-1
Cor mate cuidado ........................... 8-1
Cuidados ........................................ 8-1
Armazenagem ................................. 8-3
Especificações ................................. 9-1
Informações para o
consumi dor ..................................... 10-1
Números de identificação ............. 10-1
Conector de diagnóstico .............. 10-2
Registo de dados do veículo ........ 10-2
Ín dice remissivo ............................. 11-1
UBN6PBP0.book Page 2 Tuesday, October 19, 2021 7:13 AM
Page 8 of 114

1-1
1
Informações relativas à segurança
PAU94530
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento corre-
to do seu motociclo.
Os motociclos são veículos de duas rodas.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adoção de técnicas de con-
dução adequadas, bem como da perícia
do condutor. Todos os condutores deverão
ter conhecimento dos seguintes requisitos
antes de conduzir este motociclo.
O condutor deverá: obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspetos da utilização do motociclo;
observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução corretas e se-
guras;
obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.
Nunca conduza um motociclo sem
formação ou instrução adequada.
Faça um curso de formação. Os prin- cipiantes devem fazer formação com
um instrutor certificado. Contacte um
concessionário de motociclos autori-
zado para obter informações sobre os
cursos de formação mais próximos de
si.
Con dução segura
Efetue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funcio-
namento. Se o veículo não for
inspecionado ou mantido em condições,
há mais possibilidades de ocorrer um aci-
dente ou danos no equipamento. Consulte
a página 5-1 para obter uma lista de verifi-
cações prévias à utilização. Este motociclo está concebido para
transportar apenas o condutor.
O facto dos automobilistas não dete-
tarem nem reconhecerem os motoci-
clos no trânsito é a principal causa
dos acidentes entre automóveis e mo-
tociclos. Muitos acidentes são causa-
dos por automobilistas que não veem
o motociclo. É importante assegurar-
se que seja visto para reduzir as hipó-
teses de ocorrência deste tipo de aci-
dente.
Por isso:
• Use um casaco de cor viva. • Redobre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com motociclos.
• Conduza onde os outros conduto- res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
• Nunca realize operações de manu- tenção num motociclo sem os co-
nhecimentos adequados. Contacte
um concessionário de motociclos
autorizado para se informar sobre
as operações básicas de manuten-
ção do motociclo. Algumas opera-
ções de manutenção só podem ser
efetuadas por pessoal certificado.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer têm carta de condução
de motociclos atual.
• É importante que esteja qualificado
para conduzir um motociclo e que
só o empreste a outros condutores
qualificados.
• Conheça as suas capacidades e as suas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um fator que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.UBN6PBP0.book Page 1 Tuesday, October 19, 2021 7:13 AM
Page 9 of 114

Informações relativas à segurança
1-2
1
• Recomendamos que pratique acondução do seu motociclo em lo-
cais onde não haja trânsito, até que
esteja bem familiarizado com o
mesmo e com todos os seus meca-
nismos de controlo.
Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor do
motociclo. Um erro tipicamente co-
metido pelo condutor é fazer uma cur-
va fora-de-mão devido a velocidade
excessiva ou a um ângulo de inclina-
ção insuficiente em relação à veloci-
dade.
• Obedeça sempre ao limite de velo- cidade e nunca ande mais depres-
sa do que o permitido pelas
condições da estrada e do trânsito.
• Sinalize sempre qualquer mudança de direção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
A postura do condutor é importante
para um controlo adequado.
Durante a condução, o condutor de-
verá manter as mãos no guiador e os
pés nos apoios de pés, a fim de man-
ter o controlo do motociclo.
Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.
Este motociclo destina-se à utilização
apenas em circuitos fechados. Não é
adequado para a utilização em estra-
das públicas.
Artigos d e proteção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com motociclos resultam de feri-
mentos na cabeça. O uso de um capacete
de segurança é o fator mais importante
para a prevenção ou redução de ferimen-
tos na cabeça. Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protetores.
O vento direcionado para os olhos
desprotegidos pode contribuir para
uma deficiência da visão que pode
atrasar a visualização de uma situa-
ção de perigo.
O uso de um casaco, botas, calças e
luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na prevenção ou redução de es-
coriações ou lacerações.
Nunca use roupas largas, caso con-
trário estas poderão prender-se nas
alavancas de controlo, nos apoios de
pés ou nas rodas, causando ferimen-
tos ou até um acidente.
Use sempre vestuário de proteção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de es- cape ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
Evitar a intoxicação por monóxi do de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um ní-
vel mortífero de monóxido de carbono
pode acumular-se rapidamente e a pessoa
pode perder os sentidos e não conseguir
salvar-se. Além disso, em locais fechados
ou com má ventilação, um nível mortífero
de monóxido de carbono pode manter-se
durante horas ou dias. Se tiver algum sinto-
ma de intoxicação por monóxido de carbo-
no, abandone imediatamente o local,
apanhe ar fresco e PROCURE CUIDADOS
MÉDICOS.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
UBN6PBP0.book Page 2 Tuesday, October 19, 2021 7:13 AM
Page 10 of 114

Informações relativas à segurança
1-3
1
portas e janelas, o monóxido de car-
bono pode atingir rapidamente níveis
perigosos.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como ce-
leiros, garagens ou alpendres.
Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga ao
seu motociclo pode afetar adversamente a
estabilidade e o manuseamento se a distri-
buição de peso no seu motociclo for altera-
da. Para evitar a possibilidade de um
acidente, tenha bastante cuidado ao adi-
cionar carga ou acessórios ao seu motoci-
clo. Redobre o cuidado quando conduzir
um motociclo que tenha mais carga ou
acessórios. Aqui, juntamente com as infor-
mações sobre acessórios apresentadas
em seguida, encontram-se algumas reco-
mendações gerais a seguir se colocar car-
ga no seu motociclo: O peso total do operador, acessórios e car-
ga não deve exceder o limite máximo de
carga.
A utilização de um veículo sobre-
carrega do pod e provocar um aci dente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte: A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
próximo ao motociclo quanto possí-
vel. Acondicione bem os artigos mais
pesados o mais perto possível do
centro do veículo e distribua o peso o
mais uniformemente possível por am-
bos os lados do motociclo para mini-
mizar o desequilíbrio ou a
instabilidade.
A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos ao motociclo. Verifique com fre-
quência os suportes dos acessórios e
os prendedores da carga.
• Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus. • Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Estes artigos, incluindo algu-
ma carga, tal como sacos-cama,
sacos grossos de lã ou tendas, po-
dem criar um manuseamento instá-
vel ou uma fraca resposta da
direção.
Este veículo não foi concebi do para
puxar um reboque nem para ser
conjuga do com um si decar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em concessionários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modificações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa posi-
ção que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utilização
de acessórios não comercializados pela
Yamaha, nem modificações não recomen-
Carga máxima:
185 kg (408 lb)
UBN6PBP0.book Page 3 Tuesday, October 19, 2021 7:13 AM