ESP YAMAHA RHINO 660 2005 Owner's Manual

YAMAHA RHINO 660 2005 Owner's Manual RHINO 660 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51182/w960_51182-0.png YAMAHA RHINO 660 2005 Owner's Manual

Page 63 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005 Owners Manual 4-2
4
FVU00130
FONCTIONS DES COMMANDES
FVU00140
Contacteur à clé
Les positions du contacteur sont les suivantes : 
ON (marche) : 
Tous les circuits électriques sont alimentés et les phares
et feux

Page 65 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005 Owners Manual 4-4
ATTENTION:_ 
Ne pas actionner le démarreur électrique pen-
dant plus de 5 secondes d’affilée, sous peine de
risquer de l’endommager. Attendre au moins
5 secondes entre chaque tentative de

Page 71 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005 Owners Manual 4-10
FVU01160
Indicateur quatre roues motrices “”/“” 
Ce témoin s’allume lorsque le contacteur de mode de
traction “2WD/4WD” est à la position “4WD”. L’indica-
teur de blocage du

Page 73 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005 Owners Manual 4-12
ATTENTION:_ 
La surchauffe du moteur peut être due à la sur-
charge du véhicule. En cas de surcharge, rédui-
re la charge (voir les limites spécifiées).

Remettre le moteur en marche, pui

Page 85 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005 Owners Manual 4-24
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le véhicule avant de passer d’un
mode de traction à un autre.
Dans certains cas, le comportement du véhicule en
traction sur deux roues différera de son comp

Page 89 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005 Owners Manual 4-28
Contacteur de blocage du différentiel “LOCK”/
“4WD”
Pour bloquer le différentiel en traction sur quatre roues,
arrêter le véhicule, s’assurer que le contacteur de com-
mande du mode

Page 109 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005 Owners Manual 4-48
3. Placer la ceinture sous-abdominale au-dessous de
l’abdomen. Appuyer sur la ceinture du côté de la
boucle tout en tirant sur la ceinture épaulière de sor-
te à bien ajuster la ceinture s

Page 117 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005 Owners Manual 4-56
AVERTISSEMENT
Ne jamais dépasser la charge maximale recomman-
dée. La surcharge de la caisse de chargement ou le
transport incorrect d’un chargement risquent de mo-
difier la maniabilité du

Page 120 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005 Owners Manual 4-59 1. Special wrench
1. Clé spéciale
1. Llave especial
NOTE:_ A special wrench can be obtained at a Yamaha
dealer to make this adjustment. _
WARNING
Always adjust the shock absorbers on the left
a

Page 121 of 408

YAMAHA RHINO 660 2005 Owners Manual 4-60
N.B.:_ Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, disponi-
ble chez les concessionnaires Yamaha. _
AVERTISSEMENT
Toujours régler les dispositifs de réglage gauche et
droit des am