YAMAHA RHINO 660 2006 Owners Manual
RHINO 660 2006
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/51181/w960_51181-0.png
YAMAHA RHINO 660 2006 Owners Manual
Trending: fuel cap release, air filter, check engine, carb adjustment, oil change, sport mode, clutch
Page 361 of 410

8-122
4. Déposer le bloc du porte-ampoule en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.N.B.:L’ampoule de phare ne peut être retirée du porte-ampou-
le. Pour remplacer l’ampoule de phare, il est nécessaire
de remplacer le bloc du porte-ampoule.
AVERTISSEMENT
Une ampoule de phare est chaude quand elle est allu-
mée et reste chaude juste après son extinction. Atten-
dre que l’ampoule soit refroidie avant de la toucher
ou de la déposer. Risque de brûlure, voire d’incendie
si l’ampoule touche des objets inflammables.5. Monter un bloc de porte-ampoule de phare en l’in-
sérant et en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.ATTENTION:Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de phare
afin de ne pas laisser de résidus graisseux. La graisse
réduit la transparence du verre mais aussi la lumino-
sité de l’ampoule, ainsi que sa durée de service. Net-
toyer soigneusement toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de
diluant pour peinture.
4. Extraiga el conjunto del portabombillas del faro
girándolo hacia la izquierda.NOTA:La bombilla del faro no puede extraerse del porta-
bombillas del faro. Para reemplazar la bombilla del
faro, deberá reemplazar el conjunto del portabombi-
llas del faro.
ADVERTENCIA
Cuando está encendida e inmediatamente des-
pués de apagarla, la bombilla del faro está ca-
liente. Antes de tocarla o extraerla, espere a que
se enfríe. Se puede quemar o, si la bombilla toca
algo inflamable, puede producirse un incendio.5. Instale un nuevo conjunto del portabombillas
del faro insertándolo y girándolo hacia la dere-
cha.AT E N C I O N :No toque la parte de vidrio de la bombilla del faro
para que no se ensucie de grasa, porque de lo
contrario, la transparencia del vidrio, la luminosi-
dad de la bombilla y la vida útil de la bombilla
quedarían adversamente afectadas. Limpie bien
toda la suciedad y huellas dactilares de la bombi-
lla del faro con un paño humedecido en alcohol
o disolvente.
EE.book Page 122 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 362 of 410
8-123
6. Connect the headlight bulb holder coupler.
7. Install the headlight bulb holder cover at the
rear of the headlight.
8. Close the hood.
EE.book Page 123 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 363 of 410
8-124
6. Connecter le coupleur du porte-ampoule de phare.
7. Reposer le cache du porte-ampoule de phare à l’ar-
rière du phare.
8. Refermer le capot. 6. Conecte el acoplador de portabombillas del fa-
ro.
7. Monte la tapa del portabombillas en la parte
posterior del faro.
8. Cierre el capó.
EE.book Page 124 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 364 of 410
8-125 1. Headlight beam adjusting screw
1. Vis de réglage du faisceau de phare
1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
EVU00990
Headlight beam adjustmentCAUTION:_ It is advisable to have a Yamaha dealer make
this adjustment. _To raise the beam, turn the adjusting screw in di-
rection
a.
To lower the beam, turn the adjusting screw in di-
rection
b.
EE.book Page 125 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 365 of 410
8-126
FVU00990
Réglage du faisceau des pharesATTENTION:_ Il est préférable de confier ce réglage à un concession-
naire Yamaha. _Pour relever le faisceau, tourner la vis de réglage dans le
sens a
.
Pour abaisser le faisceau, tourner la vis de réglage dans le
sens b
.
SVU00990
Ajuste de la luz del faroAT E N C I O N :_ Es aconsejable que un concesionario Yamaha
realice este ajuste. _Para elevar la luz, gire el tornillo de ajuste en la direc-
ción
a.
Para bajar la luz, gire el tornillo de ajuste en la direc-
ción
b.
EE.book Page 126 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 366 of 410
8-127 1. Panel A
1. Cache A
1. Panel A
1. Panel B
1. Cache B
1. Panel B
EVU01000
Tail/brake light bulb replacement
If a tail/brake light bulb burns out, replace it as fol-
lows:
1. Remove panel A (if replacing the left tail/
brake bulb) or panel B (if replacing the right
tail/brake bulb) by removing the quick fasten-
ers and bolts.
EE.book Page 127 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 367 of 410
8-128
FVU01000
Remplacement d’une ampoule de feu arrière/stop
Si une ampoule de feu arrière/stop grille, la remplacer
comme suit :
1. Retirer le cache A (pour remplacer l’ampoule du
feu arrière/stop gauche) ou le cache B (pour rem-
placer l’ampoule du feu arrière/stop droit) en reti-
rant les rivets démontables et les vis.
SVU01000
Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto
trasero
Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto trase-
ro, cámbiela del modo siguiente:
1. Desmonte el panel A (si va a cambiar la bombi-
lla de la luz de freno/piloto trasero izquierda) o
el panel B (si va a cambiar la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero derecha) extrayendo las
fijaciones rápidas y los pernos.
EE.book Page 128 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 368 of 410
8-129 1. Quick fastener (× 8) 2. Bolt (× 2) 3. Panel A
1. Rivet démontable (× 8) 2. Vis (× 2) 3. Cache A
1. Fijación rápida (× 8) 2. Perno (× 2) 3. Panel A
1. Tail/brake light bulb holder
1. Porte-ampoule de feu arrière/stop
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trasero
2. Remove the bulb holder (together with the
bulb) by turning it counterclockwise.
3. Push the defective bulb in and turn it counter-
clockwise to remove it from the bulb holder.
4. Push a new bulb in and turn it clockwise to in-
stall in the bulb holder.
5. Install the bulb holder (together with the bulb)
by turning it clockwise.
EE.book Page 129 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 369 of 410
8-130
2. Déposer le porte-ampoule (ainsi que l’ampoule) en
le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Enfoncer l’ampoule défectueuse et la tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de la
séparer du porte-ampoule.
4. Enfoncer une nouvelle ampoule et la tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre afin de l’accro-
cher au porte-ampoule.
5. Mettre le porte-ampoule (y compris l’ampoule) en
place en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.2. Extraiga el portabombillas (junto con la bombi-
lla) girándolo hacia la izquierda.
3. Empuje la bombilla fundida hacia dentro y gíre-
la hacia la izquierda para extraerla del porta-
bombillas.
4. Introduzca una nueva bombilla, empújelo hacia
dentro y gírela hacia la derecha para instalarla
en el portabombillas.
5. Monte el portabombillas (junto con la bombilla)
girándolo hacia la derecha.
EE.book Page 130 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 370 of 410
8-131
6. Install the panel by installing the quick fasten-
ers and bolts, and then tighten the bolts to the
specified torque.
Tightening torque:
Panel bolt:
6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·lbf)
EE.book Page 131 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Trending: trailer, fuel filter, ECU, parking brake, suspension, headlights, display