YAMAHA RHINO 700 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
RHINO 700 2012
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/51185/w960_51185-0.png
YAMAHA RHINO 700 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: weight, horn, rims, AUX, maintenance schedule, oil, oil dipstick
Page 481 of 492

10-16 Medida:
12 × 6,0AT
Rueda trasera:Tipo de rueda:
YXR700FAB Llanta de panel
YXR7FSPB Llanta de aleación
YXR7FB Llanta de panel
Medida:
12 × 7,5ATFreno delantero:Tipo:
Freno de disco
Accionamiento:
Freno unificado
Líquido de frenos especificado:
DOT 4Freno trasero:Tipo:
Freno de disco
Accionamiento:
Freno unificado
Líquido de frenos especificado:
DOT 4Suspensión delantera:Tipo:
Doble brazo oscilante
Tipo de muelle/amortiguador:
YXR700FAB Muelle espiral/amortiguador de aceite
YXR7FSPB Muelle espiral/amortiguador de gas-aceite
YXR7FB Muelle espiral/amortiguador de aceite
Recorrido de las ruedas:
185 mm (7,3 in)
Suspensión trasera:Tipo:
Doble brazo oscilante
Tipo de muelle/amortiguador:
YXR700FAB Muelle espiral/amortiguador de aceite
YXR7FSPB Muelle espiral/amortiguador de gas-aceite
YXR7FB Muelle espiral/amortiguador de aceite
Recorrido de las ruedas:
185 mm (7,3 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
TCI
Sistema de carga:
Magneto C.A.Batería:Modelo:
U1L-11
Tensión, capacidad:
12 V, 28,0 AhFaro:Tipo de bombilla:
Bombilla de criptónVoltaje, potencia × cantidad:Faro:
12 V, 30,0/30,0 W × 2
Luz de freno/piloto trasero:
12 V, 5,0/21,0 W × 2
Testigo de punto muerto:
LED
Testigo de marcha atrás:
LED
1RB60-EE.book Page 16 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 482 of 492

10-17 Luz de aviso de temperatura del refrigerante:
LED
Luz de aviso de avería del motor:
LED
Testigo del freno de estacionamiento:
LED
Indicador de tracción a las cuatro ruedas/bloqueo del dife-
rencial On-Command:
LCD
Testigo de marcha larga:
LED
Testigo de marcha corta:
LED
Testigo de bloqueo del diferencial:
LED
Testigo del casco/cinturón de seguridad:
12 V, 0,7 W × 2
Fusibles:Fusible principal:
40,0 A
Fusible del sistema de inyección:
10,0 A
Fusible del faro:
15,0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10,0 A
Fusible del encendido:
10,0 A
Fusible de la toma auxiliar de corriente continua:
10,0 A
Fusible de repuesto:
10,0 AFusible del motor de la tracción a las cuatro ruedas:
10,0 A
Fusible del ventilador del radiador:
25,0 A
Solo para EUR
Las cifras indicadas son niveles de emisiones y no
corresponden necesariamente a niveles seguros de
trabajo. Aunque existe una correlación entre niveles
de emisiones y niveles de riesgo, dicha correlación
no se puede utilizar de manera fiable para determi-
nar si es necesario adoptar precauciones adiciona-
les. Los factores que influyen en el nivel real de ries-
go laboral son las características del lugar de trabajo,
otras fuentes de ruido, etc., es decir, el número de
máquinas y otros procesos adyacentes, así como el
tiempo durante el cual un operario permanece ex-
puesto al ruido. Asimismo, el nivel de riesgo admisi-
ble puede variar según los países. Esta información,
no obstante, permitirá al usuario de la máquina eva-
luar mejor el peligro.
1RB60-EE.book Page 17 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 483 of 492
10-18
1RB60-EE.book Page 18 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 484 of 492
11-1
1-CONSUMER INFORMATION
EVU00090
Identification number records
Record the vehicle identification number and mod-
el label information in the spaces provided for as-
sistance when ordering spare parts from a
Yamaha dealer or for reference, in case the vehi-
cle is stolen.
1. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER:ACA-02E2. MODEL LABEL INFORMATION:ACA-01E
1RB60-EE.book Page 1 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 485 of 492
11-2
411
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES
FVU00090
Numéros d’identification
Inscrire le numéro d’identification du véhicule, ainsi que
les informations figurant sur l’étiquette de modèle dans
les cases prévues à cet effet, ceci afin de faciliter la com-
mande de pièces de rechange auprès d’un concessionnai-
re Yamaha, ainsi que les démarches en cas de vol du vé-
hicule.
1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :ACA-02F2. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-
QUETTE DE MODÈLE :ACA-01F
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR
EVU00090
Anotación de los números de identificación
Anote el número de identificación del vehículo y los
datos de la etiqueta del modelo en los espacios pre-
vistos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite re-
puestos a un concesionario Yamaha o en caso de
robo del vehículo.
1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍ-
CULO:ACA-02E2. DATOS DE LA ETIQUETA DEL MODELO:ACA-01E
1RB60-EE.book Page 2 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 486 of 492
11-3 1. Vehicle identification number
1. Numéro d’identification du véhicule
1. Número de identificación del vehículo
1. Vehicle identification number 2. Year of manufacture
1. Numéro d’identification du véhicule
2. Année de fabrication
1. Número de identificación del vehículo
2. Ano de fabricación
00
8 : 2008
9 : 2009
A : 2010
B : 2011(I, O, Q, U, Z not used)
1
2
EVU01570
Vehicle identification number
The vehicle identification number is stamped into
the frame.
The year of manufacture is listed in the vehicle
identification number as shown in the illustration.TIP_ The vehicle identification number is used to identi-
fy your vehicle. _
1RB60-EE.book Page 3 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 487 of 492
11-4
FVU00100
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur le
cadre.
L’année de fabrication est comprise dans le numéro
d’identification du véhicule comme illustré.N.B._ Le numéro d’identification du véhicule permet d’identi-
fier le véhicule. _
SVU00100
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo está graba-
do en el bastidor.
El año de fabricación se indica en el número de iden-
tificación del vehículo como se muestra en la ilustra-
ción.NOTA_ El número de identificación del vehículo se utiliza
para identificar el vehículo. _
1RB60-EE.book Page 4 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 488 of 492
11-5 1. Model label
1.Étiquette de modèle
1. Etiqueta del modelo
1
EVU00121
Model label
The model label is affixed to the frame under the
driver seat. Record the information on this label in
the space provided. This information will be need-
ed to order spare parts from your Yamaha dealer.
1RB60-EE.book Page 5 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 489 of 492
11-6
FVU01570
Étiquette de modèle
L’étiquette de modèle est collée sur le cadre, sous le siège
du conducteur. Inscrire les renseignements repris sur cet-
te étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseigne-
ments seront nécessaires lors de la commande de pièces
de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
SVU01570
Etiqueta del modelo
La etiqueta del modelo está fijada en el bastidor, de-
bajo del asiento del conductor. Anote los datos que
figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Nece-
sitará estos datos para pedir repuestos a su conce-
sionario Yamaha.
1RB60-EE.book Page 6 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 490 of 492
B6-yoko.fm Page 1 Wednesday, March 8, 2006 10:46 AM
Trending: brake pads, low beam, radiator cap, clock, oil level, belt, check engine light