AUX YAMAHA RHINO 700 2013 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2013Pages: 188, PDF Size: 4.99 MB
Page 2 of 188
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit
être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Directeur général
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
29 février, 2012
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Date de délivrance
(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de santé et de sécurité stipulées dans la Dire\
ctive 2006/42/CE(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de sécurité
et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des
normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
Déclaration de conformité CEConformément aux Directives 2006/42/CE
Fabricant
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
Eiji Kato
YXR700F (YXR7F) (5Y4AM17W0C0503701–)
(YXR7FSP) (5Y4AM22W0C0500901–)
ANSI ROHVA1 - 2010
1RB7A_FF.book Page 1 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 4 of 188
FVU00021
1-INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE MANUEL
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de
dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messa-
ges relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter
les dangers de blessures ou de mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour
éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
N.B.
Un N.B. fournit les renseignements néces saires à la clarification et la sim-
plification des divers travaux.
1RB7A_FF.book Page 1 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 5 of 188
FVU00030
2-AVIS IMPORTANT CONCERNANT L’UTILISATION
●
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur SURFACES NON REVÊTUES uniquement. La
conduite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse.
●
Prendre connaissance des lois et réglementations en vigueur avant de décider de l’endroit où circuler avec ce
véhicule. L’utilisation de ce véhicule dans les espaces pu blics dont l’accès est interdit aux véhicules de cette
taille est illicite.
YXR7FD/YXR7FSPD/YXR700FAD MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2012 par la Yamaha Motor Co., Ltd. 1re édition, mars 2012
Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation sans la permission
écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.Imprimé aux États-Unis
1RB7A_FF.book Page 2 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 7 of 188
Huile de couple conique arrière ............. 5-7
Huile de différ entiel ............................... 5-7
Pédale d’accélé rateur ............................. 5-7
Ceintures de s écurité .............................. 5-7
Direction................................................. 5-8
Visserie................................................... 5-8
Instruments, contacteurs et feux ............ 5-8
Câbles de commande ............................. 5-8
Pneus ...................................................... 5-9
FONCTIONNEMENT ............................ 6-1 Rodage du mo teur .................................. 6-1
Mise en marche du moteur .................... 6-2
Fonctionnement du sélecteur de marche
et conduite en marc he arrière .............. 6-4
Commutateur du mode de traction et commutateur du système de
blocage du diff érentiel ......................... 6-6
Stationnemen t ........................................ 6-8
Chargement ............................................ 6-9 GUIDE ÉLÉMENTAIRE
D’UTILISATION SÉCURITAIRE ........ 7-1
CONNAÎTRE SON VÉHICULE.......... 7-1
Exigences concernant le conducteur ..... 7-3
Exigences concernant le passager ......... 7-4
Équipement de protection des occupants ............................................. 7-4
Structure protec trice............................... 7-6
Ceintures de sécurité .............................. 7-6
Portières.................................................. 7-9
Poignées du p assager ........................... 7-10
Garde-corps .......................................... 7-11
Plancher................................................ 7-11
Volant ................................................... 7-12
APPRENDRE À CONDUIRE SON VÉHICULE ....................................... 7-13
Équipement de protection
individuelle ........................................ 7-13
Exercices pour les nouveaux utilisateurs d’un Rhino....................... 7-14
Préparatifs avant la conduite................ 7-15
Virages ................................................. 7-15
Accélération ......................................... 7-16
6
7
1RB7A_FF.book Page 2 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 20 of 188
2-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FVU00070Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du Rhino incombe à son propriétaire. Bien que la bonne compréhension
de l’intégralité de ce manuel soit importante, il est impératif que le propriétaire du véhicule lise attentivement ce
chapitre-ci, ainsi que les instructions au Chapitre 7, avant la première utilisation du Rhino. Il convient également de
se référer à ces deux chapitres et aux étiquettes lors de la remise d’instructions à tout nouveau pilote ou passager.
Ne permettre à quiconque de piloter ou de rouler dans ce véhicule si l’on doute de sa volonté ou de sa capacité d’ob-
tempérer à ces instructions.
Se familiariser avec son véhicule
Ce véhicule tout terrain a une tenue de route et une maniabilité différente des voitures, motoquads, karts, voiturettes
de golf et des véhicules d’entretien. Veiller à suivre ces instructions afin de réduire les risques d’accidents et les ris-
ques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident.1RB7A_FF.book Page 1 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 21 of 188
2-2
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Avant la première utilisation du Rhino●
Préparatifs du conducteur et de son passager :
Ce véhicule est destiné aux personnes de 16 ans minimum en possession d’un permis de conduire valide. Il con-
vient de respecter la limite d’âge du pays concerné.
Ce véhicule est destiné au transport du conducteur et d’ un passager. Ne jamais transporter de passager dans la
benne.
Tant le conducteur que le passager doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité.
Tant le conducteur que le passager doive nt pouvoir reposer leurs pieds à plat sur le plancher lorsqu’ils sont assis
correctement le dos contre le dossier. Le passager doit pouvoir atteindre et agripper les poignées qui équipent le
côté intérieur de l’arceau de sécurité.
Tant le conducteur que le passager doivent porter un casque de motocycliste homologué et qui soit adapté à leur taille. Tant le conducteur que le passager doivent ég alement porter une protection des yeux (lunettes étanches
ou visière), des gants, des bottes, une chemise à manches longues ou une veste, et un pantalon.
Ne pas rouler, que ce soit comme pilote ou comme pass ager, après avoir consommé de l’alcool, certains médi-
caments et de la drogue.
PILOTE DE MOINS DE
16
1RB7A_FF.book Page 2 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 22 of 188
2-3
Préparation du véhicule
Effectuer les contrôles avant utilisation à chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute
sécurité. Le manquement au contrôle et à l’entretien correct du véhicule accroît la possibilité d’un accident ou d’un
endommagement du véhicule. Se reporter à la liste des contrôles avant utilisation aux pages 5-1 – 5-2.
Préparation de la charge ou de la remorque
Un chargement ou le tirage d’une remorque ou d’un objet peut modifier la maniabilité et l’équilibre, et risque de
provoquer un capotage ou autre accident. Lire le Chapitre 6 avant de charger le véhicu le, ou de tirer ou de remorquer une charge.
Ne pas surcharger le véhicule ou la remorque. Respecter la charge maximale de la benne figurant sur l’étiquette
accolée sur la benne. Respecter la limite du poids en flèche et de charge de la remorque figurant sur l’étiquette
accolée à côté du dispositif d’attelage.
Disposer la charge le plus à l’avant et le plus bas possible, et la distribuer uniformément et latéralement dans la
benne.
Arrimer solidement tout chargement – un chargement ma l arrimé pourrait modifier soudainement la maniabi-
lité ou être projeté vers l’avant et frapper un occupant.1RB7A_FF.book Page 3 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 23 of 188
2-4
En roulant en Rhino●
Maintenir en permanence toute partie du corps à l’intérieur du véhicule. Tenir le volant des deux mains. Veiller à
ce que le passager soit assis, attaché et qu’il s’agrippe aux poignées. Refermer les portières avant de démarrer. Tou-
te partie du corps (bras, jambes ou tête) se trouvant hor s de l’habitacle risque d’être frappée par des objets sur le
passage du véhicule ou d’être écrasée par l’arceau de sécurité lors d’un capotage.
●
Être à l’affût de branches, broussailles ou autres objets pouvant atteindre l’habitacle.
●
Des manœuvres brutales ou une conduite agressive peuvent provoquer une perte de contrôle, y compris des capo-
tages, même sur terrain plat et sans obstacles. Le Rhino a une garde au sol plus grande et il possède d’autres carac-
téristiques lui permettant de rouler sur des terrains accidentés, mais cela a pour conséquence qu’il pourrait capoter
plus facilement que d’autres véhicules dans certaines situations.
1RB7A_FF.book Page 4 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 24 of 188
2-5
●
Éviter les capotages :
Être prudent dans les virages :
Tourner le volant trop loin ou trop rapi dement peut entraîner un capotage.
Éviter les glissements latéraux, le s dérapages tête-à-queues ou dérapages en cercle, et ne jamais tenter
d’acrobaties du style donuts.
Ralentir avant d’entamer un virage et éviter les freinages brusques dans un virage.
Lors de virages courts à partir d’un arrêt ou à vitesse lente, éviter les accélérations brutales.
Gravir et descendre les pentes tout droit, ne pas les tr averser. S’il est impossible d’éviter de traverser une colli-
ne, rouler lentement et virer vers l’aval dès que le véhicule fait mine de basculer.
Éviter les surfaces revêtues. Tourner progressivement et rouler lentement lorsqu’il n’est pas possible d’éviter de
rouler sur une chaussée. Ce véhicule est co nçu pour une utilisation hors route uniquement.
1RB7A_FF.book Page 5 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 26 of 188
2-7
Éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur contiennent du monoxyde de carbone, qui est un gaz mortel. L’inhalation de
monoxyde de carbone peut provoquer céphalées, étourdissements, somnolence, nausées, confusion mentale, et fi-
nalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même lorsque l’on ne sent ou
ne voit aucun gaz d’échappement. Des niveaux mortel s de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler rapidement
et peuvent suffoquer rapidement une vi ctime et l’empêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels de monoxy-
de de carbone peuvent persister pendant des heures, voire des jours dans des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on
ressent tout symptôme d’empoisonnement au monoxyde de carbone, il convient de quitter immédiatement l’en-
droit, de prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.●
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos. Même si l’on tente de faire évacuer les gaz d’échappement à
l’aide de ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le monoxyde de carbone peut atteindre rapidement des con-
centrations dangereuses.
●
Ne pas faire tourner un moteur dans un endroit mal ventilé ou des endroits partiellement clos, comme les granges,
garages ou abris d’auto.
●
Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l’air libre d’où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans un
bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
1RB7A_FF.book Page 7 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM