YAMAHA SUPERJET 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2003Pages: 216, tamaño PDF: 10.79 MB
Page 11 of 216
ESD
1
GJU00993
ALLGEMEINE UND
SICHERHEITSINFORMA
TIONEN
Kennummern ................................................ 1-2
Anfangskennummer (PRI-ID) ..................... 1-2
Rumpf-Kennummer (HIN) .......................... 1-2
Motor-Seriennummer ................................. 1-2
Wichtige Etiketten ........................................ 1-3
Positionen der Etiketten ............................. 1-3
Warnung-Etiketten ..................................... 1-4
Andere Etiketten ........................................ 1-6
Sicherheitsinformationen ........................... 1-8
Benutzungsbeschränkungen für dieses
Wasserfahrzeug ....................................... 1-10
Beschränkungen bei der Fahrt ................. 1-12
Betriebserfordernisse ............................... 1-16
Empfohlene Ausstattung .......................... 1-24
Information zu den Gefahren ................... 1-26
Eigenschaften des Wasserfahrzeugs ...... 1-28
Sicherheitsregeln der Schiffahrt .............. 1-30
Erfreuen Sie sich verantwortungsbewußt
an Ihrem Wasserfahrzeug ......................... 1-32
SJU00993
INFORMACIÓN
GENERAL Y RELATIVA
A LA SEGURIDAD
Números de identificación
......................... 1-2
Número de identificación primario
(PRI-ID) ................................................... 1-2
Número de identificación del motor
(HIN) ........................................................ 1-2
Número de serie del motor ....................... 1-2
Rótulos importantes
................................... 1-3
Situación de los rótulos ............................ 1-3
Rótulos de advertencia ............................. 1-4
Otros rótulos ............................................. 1-6
Información relativa a la seguridad
......... 1-8
Limitaciones sobre quién puede pilotar
la moto de agua ...................................... 1-10
Limitaciones a la navegación ................. 1-12
Requisitos para navegar ......................... 1-16
Equipo recomendado ............................. 1-24
Información para evitar peligros ............ 1-26
Características de la moto de agua ......... 1-28
Normas de navegación segura
................ 1-30
Disfrute de su moto de agua de forma
responsable
............................................... 1-32
UF1N81A0.book Page 2 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 12 of 216
1-1
F
FJU01830
Numéros d’identification
Notez le numéro d’identification primaire
(PRI-ID), le numéro d’identification de la coque
(HIN) et le numéro de série du moteur aux em-
placements réservés; vous en aurez besoin pour
commander des pièces de rechange auprès de vo-
tre concessionnaire Yamaha. Notez et conservez
également ces numéros d’identification en lieu
sûr pour le cas où votre véhicule nautique serait
volé.
FJU01831
Numéro d’identification primaire
(PRI-ID)
Ce numéro est imprimé sur une étiquette 1
fixée à l’intérieur du compartiment moteur.
FJU01884
Numéro d’identification de la
coque (HIN)
Ce numéro est imprimé sur une plaquette 2
fixée à l’arrière de la coque, côté tribord (droit).
FJU00997
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est imprimé sur
une étiquette 3
fixée au moteur.
UF1N81A0.book Page 1 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 13 of 216
1-2
ESD
GJU01830
Kennummern
Notieren Sie bitte die Anfangskennummer
(PRI-ID), die Rumpf-Kennummer (HIN) und die
Motor-Seriennummer in den dafür vorgesehenen
Kästchen. Dies wird Ihnen bei der Bestellung von
Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha Vertragshändler
helfen. Notieren Sie diese Kennummern und be-
wahren Sie sie an einem Ort getrennt vom Fahr-
zeug auf, für den Fall, daß Ihr Fahrzeug gestohlen
werden sollte.
GJU01831
Anfangskennummer (PRI-ID)
Die PRI-ID Nummer (Anfangskennummer) ist
auf ein Etikett eingestanzt 1
, das an der Innen-
seite des Motorraums angebracht ist.
GJU01884
Rumpf-Kennummer (HIN)
Die Rumpf-Kennummer (HIN) ist auf einer Plat-
te 2
eingestanzt, die am Heck des Rumpfes auf
der Steuerbordseite (rechts) angebracht ist.
GJU00997
Motor-Seriennummer
Die Motor-Seriennummer ist auf ein Etikett ein-
gestanzt 3
, das am Motor angebracht ist.
SJU01830
Números de identificación
Anote el número de identificación primario
(PRI-ID), el número de identificación del casco
(HIN) y el número de serie del motor en los es-
pacios dispuestos a tal efecto cuando solicite re-
puestos a un concesionario Yamaha. Asimismo,
anote y conserve estos números de identificación
en un lugar aparte por si le roban la moto de
agua.
SJU01831
Número de identificación
primario (PRI-ID)
El número PRI-ID está impreso en un rótulo
1
fijado en el interior de la cámara del motor.
SJU01884
Número de identificación del
motor (NIC)
El NIC está grabado en una placa 2
fijada al
casco de popa, por su banda de estribor (dere-
cha).
SJU00997
Número de serie del motor
El número de serie del motor está impreso en
un rótulo 3
fijado al motor.
UF1N81A0.book Page 2 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 14 of 216
1-3
D
F
ES
FJU00998
Etiquettes importantes
GJU00998
Wichtige Etiketten
SJU00998
Rótulos importantes
FJU001351 Emplacement des étiquettes GJU01351 Positionen der Etiketten SJU01351 Situación de los rótulos
UF1N81A0.book Page 3 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 15 of 216
1-4
D
F
ES
FJU01352
Etiquettes d’avertissement GJU01352
Warnung-Etiketten
SJU01352
Rótulos de advertencia
12
34
UF1N81A0.book Page 4 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 16 of 216
1-5
D
F
ES
56
7
9 8
UF1N81A0.book Page 5 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 17 of 216
1-6
D
F
ES
FJU01354 Autres étiquettes GJU01354 Andere Etiketten SJU01354 Otros rótulos
0
AB
C
DE
UF1N81A0.book Page 6 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 18 of 216
1-7
F
FJU00999
Informations de sécurité
La sécurité d’utilisation et de fonctionne-
ment de ce véhicule nautique dépend du res-
pect des techniques de pilotage correctes ainsi
que de l’utilisation du bon sens, de l’exercice
d’un jugement correct et des capacités du pi-
lote. Avant d’utiliser ce scooter nautique, as-
surez-vous que son utilisation est autorisée
par la législation et les règlements locaux et
veillez à toujours utiliser ce véhicule en par-
faite conformité avec les conditions et limita-
tions imposées. Tout utilisateur doit avoir pris
connaissance des conditions suivantes avant
de piloter ce scooter nautique.
Av a n t d’utiliser le scooter nautique, lisez le
présent manuel de l’utilisateur, les guide de
pilotage et toutes les étiquettes d’avertisse-
ment et de mise en garde présentes sur le
scooter. Ce matériel doit vous permettre de
vous familiariser avec le scooter et son utilisa-
tion.
Ne permettez à personne de piloter le scooter
avant d’avoir lu ce manuel de l’utilisateur, les
Conseils pratiques de pilotage ainsi que toutes
les étiquettes d’avertissement et de mise en
garde.
UF1N81A0.book Page 7 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 19 of 216
1-8
ESD
GJU00999
Sicherheitsinformationen
Der sichere Einsatz und Betrieb dieses
Wasserfahrzeugs hängt von der Anwendung
der richtigen Fahrtechniken, von gesundem
Menschenverstand, sowie von einem gutem
Einschätzungsvermögen und der Geschick-
lichkeit des Fahrers ab. Vor dem Einsatz die-
ses Wasserfahrzeugs ist sicherzustellen, daß
dessen Betrieb unter den örtlichen Gesetzen,
Vorschriften und Verordnungen erlaubt ist.
Das Wasserfahrzeug immer gemäß jeglichen
Erfordernissen und auferlegten Beschränkun-
gen betreiben. Jeder Benutzer sollte die fol-
genden Erfordernisse kennen, bevor er oder
sie dieses Wasserfahrzeug fährt.
Vor dem Einsatz des Wasserfahrzeugs, dieses
Eigentümer-/Benutzerhandbuch, die Anleitun-
gen zur Fahrpraxis und alle Warnung- und Vor-
sicht-Etiketten am Wasserfahrzeug lesen. Die-
se Informationen sollten Ihnen Kenntnis des
Wasserfahrzeugs und dessen Betrieb vermit-
teln.
Erlauben Sie immer erst jemandem dieses
Wasserfahrzeug zu fahren, nachdem er oder
sie ebenfalls dieses Eigentümer-/Benutzer-
handbuch, die Anleitung zur Fahrpraxis und
alle Warn- und Vorsicht-Etiketten gelesen hat.
SJU00999
Información relativa a la
seguridad
El uso y el funcionamiento seguros de esta
moto de agua depende en gran medida de las
técnicas de navegación adecuadas, del sentido
común, el buen juicio y la experiencia del pilo-
to. Antes de utilizar la moto de agua, asegúre-
se de que la normativa local permite su uso y
maneje siempre el vehículo en función de los
requisitos y las limitaciones en vigor. Cada
usuario debe conocer los siguientes requisitos
antes de manejar la moto de agua.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este ma-
nual de propietario/piloto, los guía práctica de
navegación y todos los rótulos de advertencia
y precaución que se encuentran en la moto de
agua. Con esta documentación conocerá la
moto de agua y su funcionamiento.
No permita que nadie pilote la moto de agua
hasta que también haya leído este manual de
propietario/piloto, los consejos prácticos de
navegación y todos los rótulos de advertencia
y precaución.
UF1N81A0.book Page 8 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 20 of 216
1-9
F
FJU01268
Restrictions relatives aux
personnes habilitées à piloter le
scooter nautique
Yamaha recommande pour le pilote un âge
minimum de 16 ans.
Les mineurs d’âge doivent être supervisés par
un adulte.
Contrôlez toujours l’âge du pilote et les exi-
gences locales en matière de formation.
Ce véhicule nautique n’est conçu que pour
transporter le pilote. N’embarquez jamais à
plusieurs en même temps sur ce véhicule nau-
tique.
UF1N81A0.book Page 9 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM