YAMAHA SUPERJET 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA SUPERJET 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) SUPERJET 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51332/w960_51332-0.png YAMAHA SUPERJET 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: maintenance, alarm, boot, fuse, ABS, navigation, ECU

Page 121 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 3-54
ESD
GJU01290 
Positionen während des Fahrens  
Sobald Sie unterwegs sind können Sie zwi-
schen kniender und stehender Stellung wählen, 
abhängig von der Geschwindigkeit Ihres Wasser-
fahrzeug

Page 122 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 3-55
F
FJU12931
Scooter nautique chaviré 
Si le scooter nautique chavire, redressez-le
immédiatement. 
Suivez scrupuleusement la procédure ci-des-
sous pour éviter tout risque de blessure ou de
do

Page 123 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 3-56
ESD
GJU12931
Gekentertes Wasserfahrzeug 
Falls das Wasserfahrzeug kenter t, muß es so-
fort umgedreht werden. 
Es ist sicherzustellen, daß die folgenden Ver-
fahren genau befolgt werden, um Ver

Page 124 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 3-57
F
3. Démarrez le moteur et faites-le tourner pour
évacuer toute l’eau du compartiment moteur.
(Si le moteur ne démarre pas, voir page 5-13,
“Remorquage du scooter nautique”, ou page
5-15

Page 125 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 3-58
ESD
3. Den Motor starten und das Wasserfahrzeug 
laufen lassen, um jegliche Wasserrückstände 
aus dem Motorraum zu entfernen. (Falls der 
Motor nicht startet, siehe Seite 5-14, “Ab-
schleppen

Page 126 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 3-59
F
FJU01294 
Faire virer le scooter  
La direction est commandée par la combinai-
son de la position du guidon et de la quantité de
poussée. 
L’eau aspirée par la grille d’admission est
mi

Page 127 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 3-60
ESD
GJU01294 
Wenden des Wasserfahrzeugs  
Die Kontrolle über die Steuerung hängt von ei-
ner Kombination von Faktoren ab, und zwar von 
der Stellung der Lenkergriffe und wieviel Gas ge-
geben

Page 128 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 3-61
F
Pour conservez votre équilibre pendant un vi-
rage, penchez-vous. Votre inclinaison dépendra
de la nature du virage et de votre vitesse. En gé-
néral, plus la vitesse est élevée ou plus l

Page 129 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 3-62
ESD
Um das Gleichgewicht zu halten, lehnen Sie sich 
in eine Kurve. Wie weit Sie sich hineinlehnen müs-
sen, hängt von der Schärfe der Wendung und Ihrer 
Fahrgeschwindigkeit ab. Im Allgemeinen

Page 130 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 3-63
F
FJU01080 
Arrêter le scooter  
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un sys-
tème de freinage séparé. Il s’arrête sous l’effet de
la résistance de l’eau une fois que la manet
Trending: CD changer, oil type, ECU, ESP, octane, transmission, dimensions