YAMAHA SUPERJET 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2010Pages: 84, tamaño PDF: 4.78 MB
Page 71 of 84

Mantenimiento
63
SJU41180Puntos de engrase
Lubrique las piezas móviles con grasa hidró-
fuga. (Consulte en la página 56 la información
relativa a los puntos de engrase principales).
Caja intermedia
Con una pistola de engrase, llene la caja in-
termedia de grasa hidrófuga por el engrasa-
dor.
SJU34225Comprobación del filtro de
combustible
Compruebe el filtro de combustible. El filtro de
combustible se debe cambiar en caso que
contenga agua o suciedad. Cambie el filtro de
combustible en un concesionario Yamaha si
es preciso.
SJU34377Comprobación de las bujías
ADVERTENCIA
SWJ00350
Procure no dañar el aislador cuando des-
monte o monte una bujía. Con un aislador
dañado se pueden producir fugas de chis-
pas, con el consiguiente riesgo de explo-
sión o incendio.
Extraiga y compruebe el estado de las bujías.
El estado de una bujía puede ser indicativo
del estado del motor. Por ejemplo, si la parte
del electrodo central está muy blanca, puede
indicar una fuga de aire de admisión o un pro-
Bancada del mo-
torComprobar—
Tuercas y tornillosComprobar— Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
Grasa hidrófuga recomendada:
Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha
A
Cantidad de grasa:
Primeras 10 horas o 1 mes:
20.0–22.0 cm³ (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
Cada 100 horas o 12 meses:
3.0–5.0 cm³ (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
1Filtro de combustible
UF2F72S0.book Page 63 Tuesday, May 26, 2009 3:10 PM
Page 72 of 84

Mantenimiento
64
blema de carburación en ese cilindro. No trate
de diagnosticar ningún problema usted mis-
mo. Repare la moto de agua en un concesio-
nario Yamaha.
Para extraer una bujía:
(1) Extraiga la tapa. (Consulte en la página
24 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa).
(2) Extraiga la tapa de bujía.
(3) Extraiga la bujía y compruebe su estado
y la distancia entre electrodos. Si la parte
del electrodo está muy descolorida, si la
erosión del electrodo es excesiva, si hay
un exceso de carbonilla y otros residuos
o si la distancia entre electrodos no está
dentro del margen especificado, cambie
la bujía.
NOTA:
Cuando el motor funciona con normalidad, el
color de la parte del electrodo de la bujía pue-
de variar entre marrón y marrón claro.
Para instalar una bujía:
(1) Elimine la suciedad de la rosca, el aislan-
te y la superficie de la junta de la bujía.(2) Coloque la bujía y apriétela con el par es-
pecificado.
NOTA:
Si no dispone de una llave dinamométrica
para instalar una bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es darle entre 1/4
y 1/2 vuelta con la llave que se incluye en el
juego de herramientas después de apretarla
a mano. Ajuste la bujía al par de apriete co-
rrecto lo antes posible con una llave dinamo-
métrica.
(3) Limpie el agua o la tierra que pueda ha-
ber dentro de la tapa de la bujía.
(4) Coloque la tapa de la bujía empujándola
hacia abajo hasta que quede bien sujeta
en su posición original.
(5) Monte la tapa en su posición original.
SJU34441Ajuste del cable del estárter
Compruebe que el cable del estárter esté co-
rrectamente ajustado.
Para ajustar el cable del estárter:
(1) Tire de la perilla del estárter hasta que se
detenga y luego suéltela. La perilla no
debe moverse.
(2) Si la perilla del estárter retorna por sí so-
la, apriete ligeramente la tuerca de ajus-
1Aislante
2Electrodo
3Distancia entre electrodos
Bujía especificada:
BR7HS
Distancia entre electrodos:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete:
Bujía:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
UF2F72S0.book Page 64 Tuesday, May 26, 2009 3:10 PM
Page 73 of 84

Mantenimiento
65
te. Si resulta difícil mover la perilla, afloje
ligeramente la tuerca de ajuste.
SJU34463Ajuste del carburador
PRECAUCIÓN
SCJ00172
Si alguien que carece de los conocimien-
tos técnicos necesarios desajusta el car-
burador, las prestaciones del motor
disminuirán y pueden producirse averías.
El carburador es una pieza vital del motor y
requiere ajustes muy sofisticados. La mayor
parte de los ajustes debe realizarla un conce-
sionario Yamaha que dispone de los conoci-
mientos y la experiencia profesional
necesarios.
No obstante, el usuario puede ajustar el ra-
lentí del motor dentro de la rutina habitual de
mantenimiento.
SJU34471Ajuste del ralentí del motor
(1) Bote la moto de agua.
(2) Arranque el motor y deje que se caliente
durante 1 o 2 minutos.
(3) Con la ayuda de un tacómetro de diag-
nóstico, ajuste el ralentí del motor al valor
especificado girando el tornillo de tope
del acelerador. Gire el tornillo de tope del
acelerador en el sentido de las agujas delreloj para incrementar el ralentí del motor
o en el sentido contrario para reducirlo.
1Tuerca de ajuste de la perilla del estárter1Tornillo de tope del acelerador
Ralentí del motor:
1300 ±50 r/min
UF2F72S0.book Page 65 Tuesday, May 26, 2009 3:10 PM
Page 74 of 84

Especificaciones
66
SJU34542
Especificaciones
Capacidad de la moto de agua:
Número máximo de personas a bordo:
1 persona
Dimensiones:
Eslora:
2240 mm (88.2 in)
Manga:
680 mm (26.8 in)
Puntal:
660 mm (26.0 in)
Peso en seco:
139 kg (306 lb)
Prestaciones:
Potencia máxima (según ISO 8665/SAE J1228):
48.50 kWa6250 r/min
Consumo máximo de combustible:
29.0 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomía a todo gas:
0.62 hora
Velocidad mínima:
1300 ±50 r/min
Motor:
Tipo de motor:
2 tiempos
Número de cilindros:
2
Cilindrada del motor:
701 cm³
Diámetro y carrera:
81.0 × 68.0 mm (3.19 × 2.68 in)
Relación de compresión:
7.2 : 1
Sistema de engrase:
Mezcla de gasolina y aceite
Sistema de refrigeración:
Agua
Sistema de arranque:
Eléctrico
Sistema de encendido:
C.D.I.
Bujía:
BR7HS
Distancia entre electrodos:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Capacidad de la batería:
12 V, 19.0 AhSistema de carga:
Magneto del volante
Grupo propulsor:
Sistema de propulsión:
Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro:
Flujo axial, una etapa
Giro del rotor:
En sentido contrario a las agujas del reloj
Ángulo de la tobera de propulsión:
P1: 14.4+14.4 °
P2: 17.3+17.3 °
Gasolina y aceite:
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo
Octanaje mínimo (PON):
86
Octanaje mínimo (RON):
90
Aceite de motor recomendado:
YAMALUBE 2-W o aceite para fuerabordas
TC-W3 o equivalente
Proporción de mezcla (gasolina/aceite):
50 :1
Capacidad total del depósito de combustible:
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Capacidad de reserva del depósito de
combustible:
5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF2F72S0.book Page 66 Tuesday, May 26, 2009 3:10 PM
Page 75 of 84

Resolución de averías
67
SJU34561
Identificación de averías
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa.
Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha.
SJU34574Cuadro de identificación de averías
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
El motor no arranca
(el motor de arran-
que no gira)Interruptor de
paro de
emergencia
del motorLa pinza no está co-
locadaColocar la pinza
19
Fusible Fundido Cambiar el fusible y
comprobar el cablea-
do71
Batería Descargada Cargarla 53
Terminales flojos Apretarlos según sea
necesario53
Terminal corroído Limpiar o cambiar 53
Motor de
arranqueAveriado Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
El motor no arranca
(el motor de arran-
que gira)Llave de
paso de com-
bustibleEn posición “OFF”Sitúe la maneta de la
llave de paso de com-
bustible en la posi-
ción “ON”21
Combustible Agotado Repostar lo antes po-
sible29
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Depósito de
combustiblePresencia de agua o
suciedadHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Bujía Sucia o defectuosa Cambiar 63
Tapa de bujía No conectada o floja Conectarlas correcta-
mente63
Cárter Lleno de agua Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha73
Filtro de com-
bustibleObstruido o lleno de
aguaHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha63
Estárter El mando retorna por
sí mismoApretar la tuerca de
ajuste del mando del
estárter64
UF2F72S0.book Page 67 Tuesday, May 26, 2009 3:10 PM
Page 76 of 84

Resolución de averías
68
El motor funciona
de forma irregular o
se calaCombustible Agotado Repostar lo antes po-
sible29
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Demasiado aceite en
la mezclaCorregir la proporción
gasolina/aceite a
50:128
Estárter El mando se ha deja-
do fueraIntroducirlo completa-
mente22
Filtro de com-
bustibleObstruido o lleno de
aguaHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha63
Depósito de
combustiblePresencia de agua o
suciedadHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Bujía Sucia o defectuosa Cambiar 63
Gama de temperatu-
ra incorrectaCambiar
63
Distancia entre elec-
trodos incorrectaCambiar
63
Tapa de bujía Flojas Conectarlas correcta-
mente63
Agrietada, rota o da-
ñadaHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Cableado
eléctricoConexiones eléctri-
cas flojasHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Carburador Ajuste incorrecto del
ralentíHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha—
Obstruido Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha65 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
UF2F72S0.book Page 68 Tuesday, May 26, 2009 3:10 PM
Page 77 of 84

Resolución de averías
69
La moto de agua
pierde velocidad o
potenciaCavitación Toma de admisión del
chorro obstruidaLimpiar
70
Rotor dañado o des-
gastadoHacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha70
Motor reca-
lentadoToma de admisión del
chorro obstruidaLimpiar
70
Filtro de com-
bustibleObstruido Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha63
Bujía Sucia o defectuosa Cambiar 63
Gama de temperatu-
ra incorrectaCambiar
63
Distancia entre elec-
trodos incorrectaCambiar
63
Tapas de bu-
jíasFlojas Conectarlas correcta-
mente63
Combustible Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha— PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
UF2F72S0.book Page 69 Tuesday, May 26, 2009 3:10 PM
Page 78 of 84

Resolución de averías
70
SJU34622
Procedimientos de emergencia SJU34634Limpieza de la toma de admisión del
chorro y el rotor
ADVERTENCIA
SWJ00782
Antes de proceder a eliminar las algas o
residuos de la toma de admisión del cho-
rro o de la zona del rotor, pare el motor y
quite la pinza del interruptor de paro de
emergencia. El contacto con las piezas gi-
ratorias de la bomba de chorro puede pro-
vocar lesiones graves o mortales.
Si la toma de admisión del chorro o el rotor se
obstruyen con algas o residuos, puede produ-
cirse cavitación y el empuje disminuirá aun-
que aumente el régimen del motor. Si se
prolonga esta situación, el motor se recalen-
tará y puede averiarse. PRECAUCIÓN: Si
penetran algas o residuos en la toma de
admisión del chorro, navegue al ralentí
hasta que los haya eliminado.
[SCJ00653]
Si detecta algún signo de que la toma de ad-
misión del chorro o el rotor están obstruidos
con algas o residuos, vuelva a tierra y com-pruébelos. Pare siempre el motor antes de
varar la moto de agua.
(1) Coloque una tela o moqueta adecuada
debajo de la moto de agua para proteger-
la de las abrasiones y rayazos. Ladee la
moto de agua sobre su costado como se
muestra. PRECAUCIÓN: Ladee siem-
pre la moto de agua sobre su costado
de babor (izquierda). Al ladear la moto
de agua sobre su costado, sujete la
proa para que el manillar no se doble
o resulte dañado.
[SCJ00661]
UF2F72S0.book Page 70 Tuesday, May 26, 2009 3:10 PM
Page 79 of 84

Resolución de averías
71
(2) Elimine las algas o residuos de la toma
de admisión del chorro, el eje de transmi-
sión, el rotor, la carcasa de la bomba de
chorro y la tobera de propulsión.
Si resulta difícil eliminar los residuos,
consulte a su concesionario Yamaha.
SJU34641Puenteo de la batería
Si se ha descargado la batería de la moto de
agua, puede arrancarse el motor con otra ba-
tería de 12 voltios y cables auxiliares.
SJU34653Conexión de los cables auxiliares
ADVERTENCIA
SWJ01250
Para evitar la explosión de la batería y da-
ños importantes en el sistema eléctrico:
No invierta la polaridad de los cables
auxiliares cuando conecte las dos bate-
rías.
No conecte el cable auxiliar negativo (–)
al terminal negativo (–) de la batería de la
moto de agua.
Evite el contacto del cable auxiliar posi-
tivo (+) con el cable auxiliar negativo (–).
(1) Conecte el cable auxiliar positivo (+) a los
terminales positivos (+) de las dos bate-
rías.
(2) Conecte un extremo del cable auxiliar ne-
gativo (–) al terminal negativo (–) de la
batería auxiliar.(3) Conecte el otro extremo del cable auxiliar
negativo (–) a un perno sin pintar de la
culata.
(4) Arranque el motor y seguidamente des-
conecte los cables auxiliares en el orden
inverso. (Consulte en la página 19 la in-
formación relativa al arranque del motor).
SJU34673Cambio del fusible
Si se funde el fusible, cámbielo por otro fusi-
ble adecuado.
Para cambiar el fusible:
(1) Extraiga la tapa. (Consulte en la página
24 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa).
(2) Afloje la tapa y extráigala.
1Puente positivo (+)
2Batería auxiliar
3Puente negativo (–)
1Fusible en buen estado
2Fusible fundido
2 1
UF2F72S0.book Page 71 Tuesday, May 26, 2009 3:10 PM
Page 80 of 84

Resolución de averías
72
(3) Tire del cable rojo para extraer el portafu-
sibles de la caja de componentes eléctri-
cos.
(4) Abra el portafusibles y cambie el fusible
por uno del amperaje correcto.
¡ADVERTENCIA! No utilice fusibles de
mayor amperaje que el recomendado.
La sustitución de un fusible por otro
de un amperaje inadecuado puede
provocar averías graves en el sistema
eléctrico y un incendio.
[SWJ00801]
(5) Introduzca el portafusibles en la caja de
componentes eléctricos.
(6) Coloque la tapa y apriétela bien.
(7) Monte la tapa en su posición original.
SJU34703Remolque de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ00811
El piloto de la embarcación que remolca
debe mantener una velocidad mínima y
evitar el tráfico u obstáculos que pue-
dan poner en peligro al piloto de la moto
de agua.
El cabo de remolque debe ser lo sufi-
cientemente largo para que la moto de
agua no choque con la embarcación que
remolca al reducir esta su velocidad.
Si la moto de agua queda fuera de servicio en
el agua, puede ser remolcada a tierra.
Para remolcar la moto de agua:
El cabo de remolque debe tener una longitud
igual a tres veces la suma de la eslora de la
embarcación que remolca y la de la moto de
agua.
(1) Ate bien el cabo de remolque al pasaca-
bos de proa de la moto que se va a re-
molcar.
(2) Mantenga el peso de su cuerpo apoyado
en el puesto de pilotaje. Sujete el manillar
para equilibrar la moto de agua y mante-
ner la proa fuera del agua.
PRECAUCIÓN: La proa debe mante-
nerse fuera del agua durante el remol-
que, de lo contrario el agua podría
inundar la cámara del motor o introdu-
cirse en este y causarle daños graves.
[SCJ01330]
Se debe remolcar a una velocidad no superior
a 5 mph (8 km/h). PRECAUCIÓN: Remolque
la moto a una velocidad no superior a 5
mph (8 km/h), de lo contrario el agua po-
dría inundar la cámara del motor o introdu-
1Portafusibles
2Caja de componentes eléctricos
3Fusible
4Tapa
Amperaje de los fusibles:
Fusible de la batería:
10 A1Pasacabos de proa
UF2F72S0.book Page 72 Tuesday, May 26, 2009 3:10 PM