YAMAHA SUPERJET 2012 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2012Pages: 84, PDF Dimensioni: 3.28 MB
Page 41 of 84

Controlli prima dell’utilizzo
35
NOTA:
Per garantire sicurezza e affidabilità, eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni volta che si uti-
lizza la moto d’acqua.
Dotazioni di sicurezzaControllare che le dotazioni di sicurezza conformi
alle normative vigenti siano a bordo.40
Scafo e ponteControllare se lo scafo e il ponte sono danneggiati. 41
Presa d’acqua dell’idroget-
toControllare se la presa d’acqua dell’idrogetto è dan-
neggiata oppure ostruita.41
CofanoControllare che il cofano sia fissato correttamente. 41
CONTROLLI DOPO L’UTILIZZO
Uscita di controllo dell’ac-
qua di raffreddamentoControllare se l’acqua viene scaricata dall’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento mentre il mo-
tore è in funzione.41 VOCE PROCEDURA DI CONTROLLO PAGINA
UF2F74H0.book Page 35 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 42 of 84

Controlli prima dell’utilizzo
36
HJU32281
Punti da controllare prima
dell’utilizzo
HJU40685Controlli prima dell’utilizzo
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo riportati
nell’elenco dei controlli prima dell’utilizzo
mentre la moto d’acqua è a terra.
Per eseguire i controlli prima dell’utilizzo:
(1) Togliere il cofano. (Vedere pagina 24 per
le procedure di rimozione ed installazione
del cofano.)
(2) Eseguire i controlli ed accertarsi che non
ci siano elementi malfunzionanti o altri
problemi.
(3) Dopo aver eseguito i suddetti controlli, in-
stallare il cofano nella posizione origina-
le.
HJU32333Controllo del vano motore
AVVERTENZA
HWJ00461
La mancata ventilazione del vano motore
può causare incendi o esplosioni. Non av-
viare il motore se di sono perdite di carbu-
rante.
Ventilare il vano motore. Lasciare il vano mo-
tore aperto per alcuni minuti per permettere la
fuoriuscita di eventuali vapori di carburante.
Accertarsi che la parte interna del vano moto-
re non sia danneggiata.
HJU34207Controlli dell’impianto di alimentazione
AVVERTENZA
HWJ00381
Le perdite di carburante possono provo-
care incendi o esplosioni.
Verificare regolarmente l’assenza di per-
dite di carburante.
Se si constatano perdite di carburante,
fare riparare il circuito del carburante da
un meccanico qualificato. Riparazioni
improprie possono rendere insicuro
l’utilizzo della moto d’acqua.
Accertarsi che non ci siano danni, perdite o al-
tri problemi nell’impianto di alimentazione.
Controllare:
Perdite nel carburatore
Danneggiamenti al tappo del bocchettone
del serbatoio del carburante e alla sua
guarnizione
Presenza di acqua o sporco nel serbatoio
del carburante
Danneggiamenti o perdite nel serbatoio del
carburante
Danneggiamenti o perdite ai tubi flessibili
del carburante ed ai giunti
Perdite nel filtro carburante
Perdite nel rubinetto del carburante
Danneggiamenti o perdite nel tubo di sfiato
del serbatoio del carburante
Scarico della pressione nel serbatoio car-
burante
Scaricare la pressione nel serbatoio carbu-
rante prima di ogni utilizzo.
Per scaricare la pressione nel serbatoio car-
burante:
(1) Svitare lentamente il tappo del bocchetto-
ne del serbatoio carburante e toglierlo
UF2F74H0.book Page 36 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 43 of 84

Controlli prima dell’utilizzo
37
per scaricare la pressione nel serbatoio
carburante.
(2) Installare saldamente il tappo del boc-
chettone del serbatoio carburante strin-
gendolo fino a quando si arresta.
HJU32364Controllo del livello carburante
Controllare il livello del carburante nel serba-
toio.
Se necessario, aggiungere del carburante.
(Vedere pagina 29 per informazioni sul riforni-
mento del serbatoio carburante.)
HJU32423Controllo del separatore d’acqua
Accertarsi che non ci siano depositi di acqua
nel separatore d’acqua. Se ci sono depositi di
acqua nel separatore d’acqua, scaricarla.
(Vedere pagina 22 per informazioni sullo sca-
rico del separatore d’acqua.)
HJU40181Controllo del motore
Controllare se la parte esterna del motore è
danneggiata o presenta altri problemi.
HJU41011Controllo dell’acqua di sentina
Accertarsi che non ci siano depositi di acqua
di sentina nel vano motore. Asciugare even-
tuali depositi di acqua di sentina presenti nel
vano motore con un panno asciutto.
ATTENZIONE: L’acqua in eccesso presen-
te nel vano motore può essere spruzzata
nel motore causando gravi danni.
[HCJ00341]
HJU32484
Controlli della batteria
Accertarsi che i morsetti della batteria e il tubo
di sfiato non siano danneggiati e che i cavi
della batteria e il tubo di sfiato siano collegati
correttamente. AVVERTENZA! Potrebbero
verificarsi incendi o esplosioni se il tubo di
sfiato è danneggiato, ostruito o non con-
nesso correttamente.
[HWJ00451]
Accertarsi che il livello del liquido si trovi tra i
riferimenti di livello massimo e di livello mini-
mo. AVVERTENZA! Non utilizzare mai la
moto d’acqua se la batteria non ha una ca-
rica sufficiente ad avviare il motore o se
presenta altri segni di carica ridotta. Una
1Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
1Separatore acqua
1Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
2Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
3Tu b o d i s f i a t o
UF2F74H0.book Page 37 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 44 of 84
![YAMAHA SUPERJET 2012 Manuale duso (in Italian) Controlli prima dell’utilizzo
38
batteria non del tutto carica può lasciarvi
in difficoltà.
[HWJ01240]
Accertarsi che la batteria sia fissata salda-
mente in posizione.
HJU32613Controlli del sist YAMAHA SUPERJET 2012 Manuale duso (in Italian) Controlli prima dell’utilizzo
38
batteria non del tutto carica può lasciarvi
in difficoltà.
[HWJ01240]
Accertarsi che la batteria sia fissata salda-
mente in posizione.
HJU32613Controlli del sist](/img/51/51302/w960_51302-43.png)
Controlli prima dell’utilizzo
38
batteria non del tutto carica può lasciarvi
in difficoltà.
[HWJ01240]
Accertarsi che la batteria sia fissata salda-
mente in posizione.
HJU32613Controlli del sistema dello sterzo
Girare più volte il manubrio a destra e a sini-
stra per accertarsi che si muova agevolmente
e senza impedimenti lungo tutta la sua corsa
e che il gioco non sia eccessivo.
Girarlo il più possibile a destra ed a sinistra
per accertarsi che l’ugello direzionale
dell’idrogetto si muova quando il manubrio
gira e che non ci siano differenze tra le posi-zioni di rotazione completa a destra e a sini-
stra dell’ugello direzionale dell’idrogetto.
HJU32622Controllo del piantone dello sterzo
Abbassare e alzare il piantone dello sterzo più
volte per accertarsi che si muova agevolmen-
te e senza impedimenti lungo tutta la sua cor-
sa e che il gioco non sia eccessivo. Verificare
1Riferimento di livello massimo
2Riferimento di livello minimo
Differenza tra le posizioni di rotazione
completa dell’ugello direzionale dell’idro-
getto (distanze A e B):
massimo 5 mm (0.20 in)
UF2F74H0.book Page 38 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 45 of 84

Controlli prima dell’utilizzo
39
che il piantone dello sterzo non abbia giochi
laterali.
HJU32594Controlli della leva dell’acceleratore
Azionare più volte la leva dell’acceleratore e
accertarsi che il funzionamento sia regolare in
tutte le posizioni. Accertarsi inoltre che la leva
dell’acceleratore ritorni automaticamente nel-
la posizione di completamente chiuso (mini-
mo) quando viene rilasciata.
Accertarsi che ci sia un gioco adeguato della
leva dell’acceleratore quando la leva dell’ac-celeratore è in posizione di completamente
chiuso (minimo).
HJU32663Controllo del tirante di spegnimento di
emergenza del motore
Accertarsi che il tirante di spegnimento di
emergenza del motore non sia danneggiato.
Se il tirante è danneggiato, sostituirlo.
AVVERTENZA! Non tentare mai di riparare
il tirante di spegnimento di emergenza del
motore o di annodarlo. Il tirante di spegni-
mento di emergenza del motore potrebbe
non sganciarsi quando il pilota cade in ac-
qua, permettendo alla moto d’acqua di
proseguire la sua corsa e di provocare in-
cidenti.
[HWJ01220]
1Gioco della leva dell’acceleratore
Gioco della leva dell’acceleratore:
7.0–10.0 mm (0.28–0.39 in)
UF2F74H0.book Page 39 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 46 of 84

Controlli prima dell’utilizzo
40
HJU41020Controlli degli interruttori
ATTENZIONE
HCJ01360
Non tenere il motore della moto d’acqua in
funzione per più di 15 secondi a terra sen-
za mandata d’acqua, altrimenti il motore
potrebbe surriscaldarsi.
Controllare il corretto funzionamento dell’in-
terruttore di avviamento, dell’interruttore di
spegnimento motore e dell’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore. (Vedere
pagine da 19 a 19 per informazioni sul funzio-
namento di ciascun interruttore.)
Per controllare il funzionamento degli interrut-
tori:
(1) Premere l’interruttore di avviamento per
accertarsi che il motore si avvii.
(2) Non appena il motore inizia a funzionare,
premere l’interruttore di spegnimento mo-
tore per accertarsi che il motore si spen-
ga immediatamente.
(3) Riavviare il motore e poi tirare il tirante di
spegnimento di emergenza del motore
per sfilare la forcella dall’interruttore dispegnimento di emergenza del motore e
accertarsi che il motore si spenga imme-
diatamente.
HJU41210Controlli della borsa portaoggetti
Accertarsi che la borsa portaoggetti non sia
danneggiata e che non contenga acqua. Inol-
tre, accertarsi che la borsa portaoggetti sia in-
stallata saldamente. (Vedere pagina 25 per le
informazioni sulla borsa portaoggetti.)
HJU41071Controlli del contenitore dell’estintore
Accertarsi che il contenitore dell’estintore non
sia danneggiato e che sia fissato saldamente
in posizione. (Vedere pagina 26 per informa-
zioni sul contenitore dell’estintore.)
HJU32503Controllo dell’estintore
Verificare che ci sia un estintore carico a bor-
do.
Per controllare l’estintore, vedere le istruzioni
fornite dal produttore dell’estintore. Tenere
sempre l’estintore nel contenitore dell’estinto-
re.
Portare sempre un estintore a bordo. L’estin-
tore non fa parte dell’equipaggiamento stan-
dard di questa moto d’acqua. Se non ne se ne
possiede uno, contattare un concessionario
Yamaha o un rivenditore di estintori per acqui-
starne uno che sia conforme alle specifiche.
HJU40121Controllo delle dotazioni di sicurezza
Controllare che le dotazioni di sicurezza con-
formi alle normative vigenti siano a bordo.
1Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
2Forcella
3Interruttore di avviamento
4Interruttore di spegnimento motore
5Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
123
4
5
UF2F74H0.book Page 40 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 47 of 84

Controlli prima dell’utilizzo
41
HJU32352Controllo dello scafo e del ponte
Controllare se lo scafo e il ponte sono dan-
neggiati o presentano altri problemi.
HJU32656Controlli della presa d’acqua dell’idroget-
to
Accertarsi che la presa d’acqua dell’idrogetto
non sia danneggiata oppure ostruita da alghe
o detriti. Se l’aspirazione dell’acqua è intasa-
ta, pulirla. (Vedere pagina 72 per informazioni
sulla presa d’acqua dell’idrogetto.)
HJU40702Controllo del cofano
Accertarsi che il cofano sia chiuso saldamen-
te. (Vedere pagina 24 per informazioni sul co-
fano.)
HJU40144Controlli dopo l’utilizzo
Eseguire i controlli dopo l’utilizzo riportati
nell’elenco dei controlli prima dell’utilizzo
mentre la moto d’acqua è in acqua e il motore
è acceso.
Per eseguire i controlli dopo l’utilizzo:
(1) Mettere in acqua la moto d’acqua. (Vede-
re pagina 43 per informazioni sulla mes-
sa in acqua della moto.)
(2) Eseguire i controlli ed accertarsi che non
ci siano elementi malfunzionanti o altri
problemi.
HJU40552Controllo dell’uscita di controllo dell’ac-
qua di raffreddamento
Controllare se l’acqua viene scaricata
dall’uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento mentre il motore è in funzione. (Vedere
pagina 22 per informazioni sull’uscita di con-
trollo dell’acqua di raffreddamento.)
UF2F74H0.book Page 41 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 48 of 84

Utilizzo della moto d’acqua
42
HJU32902
Come usare la moto d’acqua
AVVERTENZA
HWJ00510
Prima di utilizzare la moto d’acqua, acqui-
sire dimestichezza con tutti i comandi.
Consultare un concessionario Yamaha se
non si comprende completamente un co-
mando o una funzione. La mancata com-
prensione del funzionamento dei comandi
può provocare incidenti o impedire di evi-
tarli.
HJU32923Imparare a conoscere la moto d’acqua
L’uso della vostra moto d’acqua richiede una
certa abilità che si acquisisce solo dopo un
determinato periodo di utilizzo. Prima di az-
zardare manovre più complesse, dedicare il
tempo necessario all’apprendimento delle
tecniche di base.
L’uso della moto d’acqua può risultare un’atti-
vità molto piacevole, in grado di offrirvi ore e
ore di divertimento. Tuttavia è essenziale ac-
quisire dimestichezza con il funzionamento
del mezzo, al fine di acquisire il grado di abilità
necessario per utilizzarlo in sicurezza.
Prima di utilizzare questa moto d’acqua, leg-
gere questo Manuale del proprietario/condu-
cente, la Guida con consigli pratici per il
conducente, la Scheda con istruzioni per il
conducente e tutte le etichette sulla moto
d’acqua. Prestare particolare attenzione alle
informazioni che riguardano la sicurezza a
partire da pagina 8. Queste letture vi forniran-
no informazioni utili sulla moto d’acqua ed il
suo funzionamento.
Ricordate: Questa moto d’acqua è progettata
per trasportare soltanto il conducente. Non
permettere mai a più di una persona di salire
sulla moto d’acqua.
HJU32984Imparare ad usare la moto d’acqua
Prima di usare la moto d’acqua, eseguire
sempre i controlli prima dell’utilizzo elencati a
pagina 34. Il breve tempo dedicato a control-
lare la moto d’acqua vi sarà ripagato da una
maggiore sicurezza ed affidabilità.
Controllare le disposizioni di legge locali pri-
ma di usare la moto d’acqua.
Utilizzare il mezzo prudentemente, a velocità
sicure, e mantenere una distanza adeguata
dalle persone, dagli ostacoli e dalle altre moto
d’acqua. Per acquisire familiarità con le ma-
novre, scegliere una zona spaziosa dove la
visibilità sia buona ed il traffico di natanti sia li-
mitato.
Utilizzare il sistema dell’amico—guidare con
qualcuno accanto. Prestare costante atten-
zione alla presenza di persone, ostacoli e al-
tre moto d’acqua. Stare attenti alle condizioni
che limitano la visibilità o impediscono di ve-
dere gli altri.
Afferrare saldamente il manubrio e raggiun-
gere rapidamente una posizione in piedi o in
ginocchio. Quando la moto d’acqua è in movi-
mento, tenere tutti e due i piedi o le ginocchia
sulla pedana di guida.
HJU33171Posizioni di guida
Una volta in moto, si può scegliere se restare
in ginocchio o in piedi, a seconda della veloci-
tà della moto d’acqua, del grado di abilità e
UF2F74H0.book Page 42 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 49 of 84

Utilizzo della moto d’acqua
43
delle preferenze. Qui di seguito sono riportati
alcuni consigli.
In ginocchio
È più facile mantenere il proprio equilibrio
quando si sta in ginocchio, piuttosto che in
piedi. Consigliamo questa posizione quando
si marcia a velocità inferiori a quella di plana-
ta. (A velocità inferiori a quella di planata si
forma una scia, ma la moto d’acqua si muove
attraverso l’acqua piuttosto che passare ra-
sente su di essa.)
Quando si procede a velocità molto basse,
potrebbe essere necessario sostenere il peso
del busto appoggiando i gomiti sulle frisate e
lasciando le gambe in acqua.
In piedi
Una volta acquisita pratica con la guida della
moto d’acqua in posizione inginocchiata, pro-
vare ad alzarsi in piedi man mano che il mez-
zo prende velocità. Sarà più facile tenere in
equilibrio la moto d’acqua man mano che au-
menta la velocità, poiché con la spinta del get-
to si ha più stabilità e controllo della direzione.
Quando si procede lentamente o ci si prepara
a fermarsi, per mantenersi in equilibrio saràprobabilmente necessario ritornare in posizio-
ne inginocchiata.
HJU32821Messa in acqua della moto d’acqua
Accertarsi che non ci siano ostacoli attorno a
sé.
Se la moto d’acqua viene messa in acqua da
un carrello, accertarsi che le onde non spin-
gano la moto d’acqua nel carrello.
Dopo aver messo in acqua la moto d’acqua,
girarla in modo che la prua sia rivolta nella di-
rezione desiderata.
HJU32835Avviamento del motore in acqua
AVVERTENZA
HWJ01520
Non accelerare se qualcuno si trova sul re-
tro della moto d’acqua. Spegnere il motore
o tenerlo al minimo. L’acqua e i detriti
espulsi dall’idrogetto possono provocare
lesioni gravi.
Per avviare il motore:
(1) Portare la moto d’acqua in una zona priva
di alghe e detriti e con una profondità
dell’acqua di almeno 60 cm (2 ft) dal fon-
do della moto d’acqua. ATTENZIONE:
Non fare mai funzionare il motore in
acque con profondità inferiore a 60 cm
(2 ft) dal fondo della moto d’acqua,
poiché vi è il rischio di aspirare sassi
o sabbia nella presa d’acqua dell’idro-
UF2F74H0.book Page 43 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 50 of 84
![YAMAHA SUPERJET 2012 Manuale duso (in Italian) Utilizzo della moto d’acqua
44
getto, causando danni alla girante e il
surriscaldamento del motore.
[HCJ00472]
(2) Girare la manopola del rubinetto del car-
burante su “ON” (aperto).
(3) Allacc YAMAHA SUPERJET 2012 Manuale duso (in Italian) Utilizzo della moto d’acqua
44
getto, causando danni alla girante e il
surriscaldamento del motore.
[HCJ00472]
(2) Girare la manopola del rubinetto del car-
burante su “ON” (aperto).
(3) Allacc](/img/51/51302/w960_51302-49.png)
Utilizzo della moto d’acqua
44
getto, causando danni alla girante e il
surriscaldamento del motore.
[HCJ00472]
(2) Girare la manopola del rubinetto del car-
burante su “ON” (aperto).
(3) Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento di emergenza del motore, e poi
inserire la forcella nell’interruttore di spe-
gnimento emergenza motore. (Vedere
pagina 19 per le informazioni sul funzio-
namento dell’interruttore di spegnimento
di emergenza del motore.)
AVVERTENZA! Controllare che il ti-
rante di spegnimento di emergenza
del motore sia allacciato correttamen-
te. Se il tirante di spegnimento di
emergenza del motore non è allaccia-
to correttamente, potrebbe non sgan-
ciarsi quando il pilota cade in acqua,
permettendo alla moto d’acqua di pro-seguire la sua corsa e di provocare in-
cidenti.
[HWJ00581]
(4) Tirare completamente il pomello dello
starter per avviare il motore quando è
freddo.
NOTA:
Non attivare il comando dello starter a motore
caldo.
(5) Tirando leggermente la leva dell’accele-
ratore, premere l’interruttore di avvia-
mento (tasto verde) per avviare il motore.
(Vedere pagina 19 per le informazioni sul
funzionamento dell’interruttore di avvia-
mento.) AVVERTENZA! Non premere
troppo l’acceleratore quando si avvia
il motore, altrimenti la moto d’acqua
potrebbe accelerare in modo inatteso.
1Forcella
2Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
3Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
12
3
UF2F74H0.book Page 44 Monday, May 30, 2011 11:43 AM