YAMAHA SUPERJET 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2015Pages: 86, PDF Size: 3.76 MB
Page 71 of 86

Entretien
64
BatterieVérifier, charger —
Raccord en caout-
chouc Vé rif i e r —
Support moteur Vé rif i e r —
Boulons et écrous Vé rif i e r —
Description Opération
Pre-
mier
entre- tien Périodique
Page
10
heures 50 heures 100
heures 200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
UF4D70F0.book Page 64 Wednesday, April 30, 2014 1:14 PM
Page 72 of 86

Entretien
65
FJU34379Vérification des bougies
AVERTISSEMENT
FWJ00351
Faites attention à ne pas endommager
l’isolant lorsque vous déposez ou installez
une bougie. Si l’isolant est endommagé,
des étincelles peuvent s’échapper, entraî-
nant des risques d’incendie ou d’explo-
sion.
Déposez les bougies et vérifiez leur état.
L’état d’une bougie peut fournir des indica-
tions sur l’état du moteur. Par exemple, si la
partie de l’électrode centrale est très
blanche, cela peut indiquer la présence d’une
fuite d’air d’admission ou un problème de
carburation. N’essayez pas de diagnostiquer
les problèmes par vous-même. Faites réviser
le scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha. Pour déposer une bougie :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les procédures de dépose et d’installation
du capot.)
(2) Déposez le capuchon de bougie.
(3) Déposez la bougie, puis vérifiez son état ainsi que l’écartement des électrodes. Si
la partie de l’électrode est extrêmement
décolorée, si l’érosion des électrodes
devient trop importante, si la quantité de
calamine et d’autres dépôts est exces-
sive ou si l’écartement des électrodes ne
se situe pas dans la plage spécifiée, rem-
placez la bougie.
REMARQUE:
Lorsque le moteur tourne normalement, la
couleur de la partie de l’électrode de la bou-
gie est brun moyen à clair.
Pour installer une bougie :
(1) Éliminez toute trace de saleté des filets,de l’isolant et de la surface du joint de la
bougie.
(2) Installez la bougie, puis serrez-la jusqu’à obtenir le couple spécifié.
REMARQUE:
Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo-
métrique lors de l’installation d’une nouvelle
bougie, une bonne estimation du couple de
serrage correct consiste à effectuer, après le
serrage manuel, un serrage supplémentaire
de 1/4 à 1/2 tour à l’aide de la clé à bougie
fournie dans la trousse à outils. Faites serrer
la bougie au couple correct à l’aide d’une clé
1Isolant
2 Électrode
3 Ecartement des électrodes
Bougie spécifiée :
BR7HS
Écartement des électrodes : 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Couple de serrage : Bougie : 25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
UF4D70F0.book Page 65 Wednesday, April 30, 2014 1:14 PM
Page 73 of 86

Entretien
66
dynamométrique le plus rapidement pos-
sible.
(3) Éliminez toute trace d’eau ou de saleté àl’intérieur du capuchon de bougie.
(4) Installez le capuchon de bougie en l’en- fonçant au maximum dans sa position
initiale.
(5) Replacez correctement le capot dans sa position initiale.
FJU41181Points de lubrification
Lubrifiez les pièces mobiles d’une graisse hy-
drofuge. (Cf. page 57 pour plus d’informa-
tions sur les principaux points de lubrifica-
tion.)
Boîtier intermédiaire
Remplissez le boîtier intermédiaire de graisse
hydrofuge par le graisseur à l’aide d’un pisto-
let graisseur.
FJU34226Vérification du filtre de carburant
Vérifiez le filtre de carburant. Le filtre de car-
burant doit être remplacé si de l’eau ou de la
poussière s’est accumulée dans le filtre. De-
mandez à un concessionnaire Yamaha de
remplacer le filtre à carburant si nécessaire.
FJU34442Réglage du câble du starter
Vérifiez que le câble du starter est correcte-
ment réglé.
Pour régler le câble du starter :
(1) Tirez sur le bouton de starter jusqu’à cequ’il s’arrête, puis re lâchez le bouton. Le
bouton ne doit pas bouger.
(2) Si le bouton de starter revient de lui- même en arrière, serrez légèrement
l’écrou de réglage du bouton de starter.
Si le bouton est difficile à actionner, des-
serrez légèrement l’écrou de réglage.
Graisse hydrofuge recommandée :
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
Quantité de graisse : Les 10 premières heures ou le 1er
mois :20.0–22.0 cm3 (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
Toutes les 100 heures ou tous les 12
mois : 3.0–5.0 cm3 (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
1Filtre à carburant
1 Ecrou de réglage du bouton de starter
UF4D70F0.book Page 66 Wednesday, April 30, 2014 1:14 PM
Page 74 of 86

Entretien
67
FJU34464Réglage du carburateur
ATTENTION
FCJ00173
Si le réglage du carburateur est modifié
par quelqu’un qui ne dispose pas des
compétences techniques nécessaires, les
performances du moteur peuvent en être
affectées et le moteur être endommagé.
Le carburateur est un élément vital du moteur
et demande des réglages très complexes. La
plupart des réglages doivent être confiés à un
concessionnaire Yamaha, qui dispose des
compétences techniques et de l’expérience
nécessaires.
Toutefois, dans le cadre d’une maintenance
de routine, le propriétaire peut procéder au
réglage du ralenti du moteur.
FJU34472Réglage du ralenti du moteur
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau.
(2) Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant 1 à 2 minutes.
(3) Tout en utilisant un compte-tours dia- gnostique, tournez la vis de butée de pa-
pillon pour régler le ralenti du moteur
conformément aux spécifications. Tour-
nez la vis de butée de papillon dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le ralenti du moteur ou dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour réduire le
ralenti du moteur.
1Vis de butée de papillon
Ralenti du moteur :
1300 ±50 tr/min
UF4D70F0.book Page 67 Wednesday, April 30, 2014 1:14 PM
Page 75 of 86

Spécifications
68
FJU34543
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum de personnes à bord:1 personne
Dimensions:
Longueur:2240 mm (88.2 in)
Largeur:
680 mm (26.8 in)
Hauteur: 660 mm (26.0 in)
Poids à sec: 139 kg (306 lb)
Performances:
Puissance maximale (conformément aux
normes ISO 8665/SAE J1228):48.5 kWà6250 tr/min
Consommation maximale de carburant:
29.0 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomie (Plein régime): 0.62 heure
Régime embrayé: 1300 ±50 tr/min
Moteur:
Type:
2 temps
Nombre de cylindres: 2
Cylindrée:
701 cm3
Alésage × course:
81.0 × 68.0 mm (3.19 × 2.68 in)
Taux de compression: 7.2 : 1
Système de lubrification:
Prémélange Huile / Essence
Système de refroidissement: Eau
Système de démarrage: Electrique
Système d’allumage:
C.D.I.
Modèle de bougie: BR7HS
Ecartement des électrodes: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Capacité de la batterie:
12 V, 19 Ah Système de charge:
Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:
Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion: Axiale monoétagée
Rotation de la turbine: Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère:
P1: 14.4+14.4°
P2: 17.3+17.3°
Carburant et huile:
Carburant recommandé:Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (IOP): 86
Indice d’octane minimum (IOR): 90
Huile moteur recommandée:
Huile pour moteur hors-bord YAMALUBE 2-
W ou TC-W3
Taux de mélange carburant-huile:
50 :1
Capacité totale du réservoir de carburant: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Puissance de réserve du réservoir de carburant: 5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF4D70F0.book Page 68 Wednesday, April 30, 2014 1:14 PM
Page 76 of 86

Dépannage
69
FJU34562
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez le tableau de recherche des pannes
pour en chercher la cause.
Si vous ne pouvez pas localiser la cause, contactez un concessionnaire Yamaha.
FJU34576Tableau de recherche des pannes
PANNECAUSE POSSIBLE REMÈDEPAGE
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur ne tourne
pas) Coupe-cir-
cuit de sécu-
rité
Agrafe pas en place Installer l’agrafe
19
Fusible Fondu Remplacer le fusible
et vérifier le câblage 73
Batterie Déchargée Recharger53
Mauvaises
connexions des
bornes Resserrer si néces-
saire
53
Borne corrodée Nettoyer ou rempla-
cer
53
Démarreur Défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur tourne) Robinet de
carburant
Placé sur “OFF” Tournez la poignée
du robinet de carbu-
rant sur “ON” 21
Carburant Vide Faire le plein dès que
possible 29
Altéré ou contaminé Faire réviser par un concessionnaire
Ya m a h a —
Réservoir de
carburant Présence d’eau ou
de saletés Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Bougie Encrassée ou défec- tueuse Remplacer
65
Capuchon de
bougie Non installé ou des-
serré Raccorder correcte-
ment
65
Carter Rempli d’eau Faire réviser par un concessionnaire
Ya m a h a75
Filtre de car-
burant Obstrué ou présence
d’eau Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a 66
Starter Le bouton revient de lui-même à sa posi-
tion Serrer l’écrou de ré-
glage du bouton de
starter
66
UF4D70F0.book Page 69 Wednesday, April 30, 2014 1:14 PM
Page 77 of 86

Dépannage
70
Le moteur tourne
de manière irrégu-
lière ou caleCarburant Vide Faire le plein dès que
possible29
Altéré ou contaminé Faire réviser par un concessionnaire
Ya m a h a —
Trop d’huile dans le
rapport de mélange Corriger le mélange
carburant/huile à
50:1 28
Starter Le bouton est tiré vers la gauche Repousser complète-
ment
21
Filtre de car-
burant Obstrué ou présence
d’eau Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a 66
Réservoir de
carburant Présence d’eau ou
de saletés Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Bougie Encrassée ou défec- tueuse Remplacer
65
Plage de température
incorrecte Remplacer
65
Écartement incorrect Remplacer 65
Capuchon de
bougie Non installé ou des-
serré Raccorder correcte-
ment
65
Fissuré, déchiré ou
endommagé Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Câblage
électrique Connexions élec-
triques desserrées Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Carburateur Réglage incorrect du ralenti Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Obstrué Faire réviser par un concessionnaire
Ya m a h a 67
PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
UF4D70F0.book Page 70 Wednesday, April 30, 2014 1:14 PM
Page 78 of 86

Dépannage
71
Le scooter est lent
ou perd de la puis-
sanceCavitation Entrée de la tuyère
obstruée Nettoyer
72
Turbine endomma-
gée ou usée Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a 72
Surchauffe
du moteur Entrée de la tuyère
obstruée Nettoyer
72
Filtre de car-
burant Obstrué Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a 66
Bougie Encrassée ou défec- tueuse Remplacer
65
Plage de température
incorrecte Remplacer
65
Écartement incorrect Remplacer 65
Capuchons
de bougie Non installé ou des-
serré Raccorder correcte-
ment
65
Carburant Altéré ou contaminé Faire réviser par un concessionnaire
Ya m a h a—
PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
UF4D70F0.book Page 71 Wednesday, April 30, 2014 1:14 PM
Page 79 of 86

Dépannage
72
FJU34624
Procédures d’urgenceFJU34635Nettoyage de l’entrée de la tuyère et
de la turbine
AVERTISSEMENT
FWJ00783
Avant de tenter d’enlever des algues ou
des débris de l’entrée de la tuyère ou de la
turbine, coupez le moteur et enlevez
l’agrafe du coupe-circuit du moteur. Tout
contact avec les éléments rotatifs de la
pompe de propulsion peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
Si des algues ou des débris se sont accumu-
lés au niveau de l’entrée de la tuyère ou dans
la turbine, il peut se produire un phénomène
de cavitation provoquant une diminution de
poussée même si le régime du moteur aug-
mente. Si cette situation se prolonge, le mo-
teur surchauffe et peut se gripper.
ATTENTION: Si des algues ou des débris
se sont accumulés au niveau de l’entrée
de la tuyère, n’utilisez pas le scooter nau-
tique au-dessus du régime embrayé tant
qu’ils n’ont pas été éliminés.
[FCJ00654]
Si l’entrée de la tuyère ou la turbine semble
bouchée par des algues ou des débris, rega-
gnez la rive et contrôlez ces deux pièces. Coupez toujours le moteur avant d’échouer le
scooter nautique.
(1) Placez un chiffon ou un tapis propre
sous le scooter nautique pour éviter frot-
tement et griffes. Couchez le scooter
nautique sur le côté comme illustré.
ATTENTION: Couchez toujours le
scooter nautique sur le côté bâbord
(gauche). Au moment de coucher le
scooter nautique sur le côté, soutenez
la proue pour éviter de plier ou d’en-
dommager le guidon.
[FCJ00662]
STOP
UF4D70F0.book Page 72 Wednesday, April 30, 2014 1:14 PM
Page 80 of 86

Dépannage
73
(2) Enlevez les algues ou les débris accumu-lés autour de l’entrée de la tuyère, de
l’arbre d’entraînement, de la turbine, du
corps de la pompe de propulsion et de la
tuyère de poussée.
Si vous avez des difficultés à enlever les
débris, consultez un concessionnaire
Yamaha.
FJU34642Relance de la batterie
Si la batterie du scooter nautique est à plat, le
moteur peut être démarré à l’aide d’une bat-
terie de secours de 12 volts et de câbles vo-
lants.
FJU34654Branchement des câbles volants
AVERTISSEMENT
FWJ01251
Pour éviter que la batterie n’explose et que
le circuit électrique ne soit gravement
endommagé :
N’inversez pas la polarité des câbles vo-
lants lors de la connexion à la batterie.
Ne connectez pas le câble volant négatif
(–) à la borne négative (–) de la batterie
du scooter nautique.
Ne mettez pas en contact le câble volant
positif (+) avec le câble volant négatif (–).
(1) Connectez le câble volant positif (+) aux bornes positives (+) des deux batteries.
(2) Connectez une extrémité du câble volant négatif (–) à la borne négative (–) de la
batterie de secours. (3) Connectez l’autre extrémité du câble vo-
lant négatif (–) à un boulon non peint de
la culasse.
(4) Démarrez le moteur, puis déconnectez les câbles volants en inversant la procé-
dure ci-dessus. (Cf. page 19 pour plus
d’informations sur le démarrage du mo-
teur.)
FJU34676Remplacement du fusible
Si le fusible est grillé, remplacez-le.
Pour remplacer le fusible :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour lesprocédures de dépose et d’installation
du capot.)
(2) Desserrez le bouchon et déposez-le.
1 Câble volant positif (+)
2 Batterie de secours
3 Câble volant négatif (–)
1 Fusible en bon état
2 Fusible grillé
2
1
UF4D70F0.book Page 73 Wednesday, April 30, 2014 1:14 PM