YAMAHA SUV 1200 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: SUV 1200, Model: YAMAHA SUV 1200 2001Pages: 279, tamaño PDF: 26.16 MB
Page 261 of 279

5-16
ESD
GJU00600
Anschließen der Überbrückungskabel
1. Das Plus (+) Überbrückungskabel 1
an den
Pluspol (+) von beiden Batterien anschließen.
2. Ein Ende des Minus (–) Überbrückungskabels
2
an den Minus (–) pol der Aufladebatterie
anschließen 3
.
3. Das andere Ende des Minuskabels (–) an die
ungestrichene Schraube auf dem Zylinder-
kopf anschließen.
@Das Ende des Überbrückungskabels nicht an
den Minuspol (–) der Batterie des Wasserfahr-
zeugs anschließen! Sicherstellen, daß alle
Verbindungen gut und richtig sitzen, bevor Sie
versuchen den Motor zu starten. Jegliche fal-
sche Verbindung kann das elektrische System
beschädigen.
@
4. Den Motor starten und dann die Kabel abneh-
men, wobei die obigen Schritte in umgekehr-
ter Reihenfolge durchzuführen sind.
@●Den Startschalter niemals drücken während
der Motor läuft.
●Den Startschalter nicht länger als 5 Sekun-
den lang drücken, da sich andernfalls die
Batterie entladen und der Motor nicht star-
ten wird. Auch kann der Startermotor da-
durch beschädigt werden. Falls der Motor
nicht innerhalb von 5 Sekunden startet, den
Startschalter loslassen, 15 Sekunden lang
warten und danach nochmals probieren.
@
SJU00600
Conexión de los cables puente
1. Conecte el cable positivo (+) 1
a los termi-
nales positivos (+) de ambas baterías.
2. Conecte un extremo del cable (–) puente ne-
gativo 2
al terminal negativo(–) de la bate-
ría de refuerzo 3
.
3. Conecte el otro extremo del cable (–) negati-
vo a un tornillo sin pintar de la culata.
@¡No conecte el extremo del cable puente al ter-
minal negativo (–) de la batería de la moto de
agua! Verifique que todas las conexiones sean
firmes y correctas antes de intentar arrancar
el motor. Una conexión incorrecta puede ave-
riar el sistema eléctrico.
@
4. Arranque el motor y seguidamente desconec-
te los cables en el orden inverso.
@●No pulse nunca el interruptor de arranque
cuando el motor esté en marcha.
●No accione el interruptor de arranque du-
rante más de 5 segundos, ya que de lo con-
trario se descargará la batería y el motor
no arrancará. Asimismo, el motor de
arranque se puede averiar. Si el motor no
arranca en 5 segundos, suelte el interruptor
de arranque, espere 15 segundos e inténtelo
de nuevo.
@
A_GU5-80-5.fm Page 16 Friday, July 14, 2000 8:41 AM
Page 262 of 279

5-17
F
FJU00603
Remorquage du scooter
Si le scooter tombe en panne en cours de navi-
gation, il peut être remorqué jusqu’au rivage.
Si le scooter doit être remorqué d’urgence à
l’aide d’un câble de remorquage, le pilote doit
rester sur le scooter et tenir le guidon.
@●Remorquez le scooter lentement; si vous le
remorquez à trop grande vitesse, de l’eau
pourrait pénétrer par l’admission d’air et
inonder le compartiment moteur.
●Remorquez le scooter en utilisant l’œil de
proue 1
exclusivement.
●Pendant le remorquage, la proue doit être
maintenue hors de l’eau pour empêcher
l’eau de pénétrer dans le compartiment
moteur.
@
@●Le scooter ne doit être remorqué qu’en cas
d’urgence.
●Le câble de remorquage doit être suffisam-
ment long pour éviter que le scooter ne
puisse heurter le bateau qui le remorque
lorsque celui-ci ralentit. Une bonne règle
consiste à utiliser un câble de remorquage
dont la longueur est égale à trois fois la lon-
gueur combinée du bateau de remorquage
et du scooter nautique. Il est possible d’uti-
liser un câble plus court si le scooter est re-
morqué très lentement.
●Le pilote du bateau de remorquage doit
conserver une vitesse minimum et éviter
tout trafic ou obstacle susceptible de consti-
tuer un danger pour le pilote du scooter
nautique.
@
A_GU5-80-5.fm Page 17 Friday, July 14, 2000 8:41 AM
Page 263 of 279

5-18
ESD
GJU00603
Abschleppen des
Wasserfahrzeugs
Fällt das Wasserfahrzeug aus, während es im
Wasser ist, kann es an Land zurückgeschleppt
werden.
Muß das Wasserfahrzeug in einem Notfall mit
Hilfe eines Abschleppseils abgeschleppt werden,
sollte der Fahrer dabei auf dem Wasserfahrzeug
sitzen und die Lenkergriffe festhalten.
@●Das Wasserfahrzeug langsam ziehen; Was-
ser könnte in den Lufteinlaß gelangen und
den Motorraum unter Wasser setzen, wenn
das Wasserfahrzeug zu schnell gezogen
wird.
●Das Wasserfahrzeug nur an der Bugöse
1
ziehen.
●Während des Abschleppens muß sich der
Bug gut über dem Wasser befinden, damit
verhindert wird, daß Wasser in den Motor-
raum gelangen kann.
@
@●Das Wasserfahrzeug sollte nur in einem
Notfall abgeschleppt werden.
●Das Abschleppseil sollte lang genug sein,
so daß das Wasserfahrzeug nicht mit dem
Zugboot zusammenstoßen kann, wenn die-
ses die Geschwindigkeit verringert. Eine
gute Richtlinie für die Länge eines Ab-
schleppseils wäre dreimal die kombinierte
Länge des Abschleppbootes und des Was-
serfahrzeugs. Ein kürzeres Seil kann ver-
wendet werden, wenn das Wasserfahrzeug
ganz langsam abgeschleppt wird.
●Der Fahrer des Abschleppbootes muß die
Geschwindigkeit auf ein Minimum halten
und Verkehr und Hindernisse vermeiden,
die eine Gefahr für den Fahrer auf dem
Wasserfahrzeug darstellen könnten.
@
SJU00603
Remolque de la moto de agua
Si la moto de agua queda fuera de servicio en
el agua, puede ser remolcada a tierra.
Si la moto de agua debe ser remolcada de
emergencia con un cabo de remolque, el piloto
debe permanecer a bordo sujetando el manillar.
@●Remolque la moto de agua lentamente;
puede penetrar agua en la toma de admi-
sión de aire e inundar la cámara del motor
si se remolca a demasiada velocidad.
●Remolque la moto de agua por el pasaca-
bos de proa 1
únicamente.
●Durante el remolque debe mantenerse la
proa fuera del agua para impedir que entre
agua en la cámara del motor.
@
@●La moto de agua sólo debe ser remolcada
en caso de emergencia.
●El cabo de remolque debe ser lo suficiente-
mente largo para que la moto de agua no
choque con la embarcación que remolca al
reducir ésta su velocidad. Por regla gene-
ral, el cabo de remolque debe tener tres ve-
ces la suma de la eslora de la embarcación
que remolca y la de la moto de agua. Puede
utilizarse un cabo de remolque más corto si
la maniobra se realiza a muy poca veloci-
dad.
●El piloto de la embarcación que remolca
debe mantener una velocidad mínima y evi-
tar el tráfico u obstáculos que puedan po-
ner en peligro al piloto de la moto de agua.
@
A_GU5-80-5.fm Page 18 Friday, July 14, 2000 8:41 AM
Page 264 of 279

5-19
F
FJU00604a
Scooter nautique submergé
Si le scooter est submergé ou rempli d’eau,
procédez comme suit et consultez votre conces-
sionnaire Yamaha aussi vite que possible. Le
non-respect de ces consignes peut provoquer de
graves dommages au moteur!
1. Echouez le scooter et enlevez les bouchons
de vidange de poupe pour évacuer l’eau du
compartiment moteur.
2. Placez le robinet de carburant sur “OFF”.
3. Déposez les bougies et séchez-les à l’aide
d’un chiffon.
4. Sans remonter les bougies, lancez le moteur
jusqu’à ce que toute l’eau contenue dans les
cylindres ait été évacuée.
5. Replacez les bouchons de vidange et les bou-
gies.
6. Tournez le robinet de carburant sur “ON”.
7. Remettez le scooter à l’eau et faites tourner
le moteur pendant au moins 10 minutes. Si le
moteur ne démarre pas, répétez les étapes ci-
dessus.
8. Coupez le moteur. Placez le robinet de car-
burant sur “OFF”.
9. Déposez les capuchons du silencieux et va-
porisez un antirouille dans le carburateur tout
en démarrant le moteur.
10. Faites réviser le scooter par un concession-
naire Yamaha le plus rapidement possible.
A_GU5-80-5.fm Page 19 Friday, July 14, 2000 8:41 AM
Page 265 of 279

5-20
ESD
GJU00604a
Untergegangenes
Wasserfahrzeug
Ist das Wasserfahrzeug untergegangen oder
mit Wasser überflutet, das folgende Verfahren be-
folgen und sobald wie möglich einen Yamaha Ver-
tragshändler konsultieren. Ein Versäumnis dies zu
tun, könnte ernsthaften Motorschaden zur Folge
haben!
1. Das Wasserfahrzeug an Land ziehen und die
Ablaßstopfen im Heck entfernen, um das
Wasser aus dem Motorraum abzulassen.
2. Den Drehknopf des Kraftstoffhahns auf “OFF”
drehen.
3. Die Zündkerzen ausbauen und mit einem
Tuch trocknen.
4. Ohne die Zündkerzen wieder einzubauen,
den Motor anlassen bis alles Wasser aus den
Zylindern abgelaufen ist.
5. Die Ablaßstopfen im Heck und die Zündker-
zen wieder einbauen.
6. Den Kraftstoffhahn auf “ON” stellen.
7. Das Wasserfahrzeug wieder zu Wasser las-
sen und dann den Motor mindestens 10 Minu-
ten lang laufen lassen. Sollte der Motor nicht
starten, wiederholen Sie die obigen Schritte.
8. Den Motor abschalten. Den Kraftstoffhahn auf
“OFF” stellen.
9. Die Schalldämpferkappen ausbauen und ein
Rostschutzmittel in den Vergaser sprühen,
während Sie den Motor anlassen.
10. Lassen Sie Ihr Wasserfahrzeug so bald wie
möglich von einen Yamaha Ver tragshändler
überprüfen.
SJU00604a
Hundimiento de la moto de agua
Si la moto de agua se sumerge o inunda de
agua, observe el procedimiento siguiente y con-
sulte lo antes posible a un concesionario
Yamaha. ¡La omisión de dicho procedimiento
puede provocar graves daños al motor!
1. Vare la moto de agua y quite los tapones de
achique de popa para achicar el agua de la
cámara del motor.
2. Sitúe la llave de paso de combustible en la
posición “OFF”.
3. Desmonte las bujías y séquelas con un paño.
4. Sin montar de nuevo las bujías, haga girar el
motor hasta que se haya vaciado todo el agua
de los cilindros.
5. Coloque los tapones de achique de popa y las
bujías.
6. Sitúe la llave de paso de combustible en po-
sición “ON”.
7. Bote la moto de agua y mantenga el motor en
marcha durante 10 minutos. Si el motor no
arranca, repita los pasos anteriores.
8. Pare el motor. Sitúe la llave de paso de com-
bustible en posición “OFF”.
9. Quite los tapones del silenciador y aplique
un antioxidante al carburador mientras hace
girar el motor.
10. Haga revisar la moto de agua por un conce-
sionario Yamaha lo antes posible.
A_GU5-80-5.fm Page 20 Friday, July 14, 2000 8:41 AM
Page 266 of 279

F
FJU00608
ANNEXE
Index
............................................................. 6-1
A_GU5-80_6TOC.fm Page 1 Friday, July 14, 2000 8:42 AM
Page 267 of 279

ESD
6
GJU00608
ANHANG
Index.............................................................. 6-4
SJU00608
APÉNDICE
Índice alfabético
.......................................... 6-7
A_GU5-80_6TOC.fm Page 2 Friday, July 14, 2000 8:42 AM
Page 268 of 279

6-1
F
FJU00609
Index
A
Accélérateur ................................................. 3-21
Accostage du scooter.................................... 3-67
Apprendre à utiliser le scooter nautique....... 3-43
Apprenez à connaître votre scooter
nautique ........................................................ 3-41
Arrêt du moteur ............................................ 3-39
Arrêter le scooter .......................................... 3-65
Autres étiquettes ........................................... 1-11
B
Batterie ..................................................3-17, 4-7
Boîte à gants ................................................. 2-57
Bouchon du réservoir de carburant .............. 2-13
Bouchon du réservoir d’huile ....................... 2-13
Bouton de starter .......................................... 2-17
C
Capot ............................................................ 2-11
Caractéristiques du scooter nautique ............ 1-31
Carburant et huile ........................................... 3-1
Chronomètre ................................................. 2-47
Compartiment de rangement avant .............. 2-55
Compartiment moteur .................................. 3-13
Compartiments de rangement....................... 2-55
Compartiments de rangement arrière ........... 2-59
Compte-tours ................................................ 2-41
Compteur de vitesse ..................................... 2-43
Compteur horaire.......................................... 2-47
Compteur journalier ..................................... 2-49
Compteur multifonction ......................2-35, 3-27
Contacteur d’arrêt du moteur ....................... 2-17
Contacteur de démarrage .............................. 2-19
Contacteurs ................................................... 3-27
Contrôles après utilisation ............................ 3-71
Contrôles préalables ....................................... 3-9
Cordon du coupe-circuit du moteur ............. 3-25
Coupe-circuit du moteur............................... 2-17
D
Démarrage depuis un ponton........................ 3-51
Démarrage du moteur ................................... 3-33
Démarrage du scooter................................... 3-49
Démarrage et embarquement en eau peu
profonde ....................................................... 3-51
Démarrage forcé ........................................... 5-13E
Echouage du scooter .................................... 3-67
Embarquement avec des passagers .............. 3-55
Embarquement et démarrage en eau
profonde ....................................................... 3-53
Embarquement seul ...................................... 3-53
Emplacement des composants principaux ..... 2-1
Emplacement des étiquettes ........................... 1-5
Entreposage .................................................... 4-1
Entretien et réglages ..................................... 4-11
Essence ........................................................... 3-1
Essence-alcool................................................ 3-3
Etiquette d’agrément de l’homologation
de contrôle des émissions............................... 1-3
Etiquettes d’avertissement ............................. 1-7
Etiquettes de mise en garde.......................... 1-10
Etiquettes importantes .................................... 1-5
Extincteur ..................................................... 3-19
F
Faire virer le scooter .................................... 3-61
Filtre à huile ................................................. 4-23
Filtre de carburant ........................................ 4-21
Fonctionnement............................................ 3-29
Fond de cale ................................................. 3-15
H
Horloge......................................................... 2-45
Huile moteur 2 temps ..................................... 3-5
I
Indicateur d’avertissement de niveau
de carburant .................................................. 2-49
Indicateur d’avertissement de niveau
d’huile .......................................................... 2-51
Indicateur d’avertissement de surchauffe
du moteur ..................................................... 2-51
Indicateur de charge de la batterie ............... 2-53
Informations de sécurité ............................... 1-13
Informations sur le contrôle des émissions .... 1-3
Inspection de la batterie ............................... 4-39
Inspection du câble de direction................... 4-25
Inspection du câble d’inversion ................... 4-25
Inspection du mécanisme QSTS .................. 4-27
Inspection du système d’alimentation .......... 4-19
Inspection du système d’injection d’huile ... 4-23
Inspection et réglage du câble
d’accélérateur ............................................... 4-25
A_GU5-80IX-F.fm Page 1 Friday, July 14, 2000 9:44 AM
Page 269 of 279

6-2
F
J
Jauge de carburant ........................................ 2-43
Jauge de niveau d’huile moteur.................... 2-45
L
Levier d’inclinaison...................................... 2-23
Levier d’inversion ........................................ 2-25
Levier d’inversion et inverseur .................... 3-23
Liste de vérification des contrôles
préalables........................................................ 3-9
Lubrification ................................................... 4-5
M
Manette des gaz ............................................ 2-19
Manuel de l’utilisateur et trousse à outils..... 4-13
Marche arrière sur voies navigables ............. 3-69
Mise à l’eau du scooter................................. 3-33
N
Navigation avec des passagers ..................... 3-47
Navigation sur eau agitée ............................. 3-69
Nettoyage de l’entrée de la tuyère et de
la turbine....................................................... 5-11
Nettoyage du scooter nautique ....................... 4-9
Nettoyage et réglage des bougies ................. 4-29
Numéro de série du moteur ............................ 1-1
Numéro d’identification de la coque (HIN) ... 1-1
Numéro d’identification primaire (PRI-ID) ... 1-1
Numéros d’identification................................ 1-1
P
PADLOC (allumage à verrouillage
numérique programmable) ........................... 2-37
Poignée ......................................................... 2-33
Poignées latérales ......................................... 2-33
Points de contrôle préalables ........................ 3-13
Points de lubrification .................................. 4-31
Précautions ................................................... 1-29
Procédures d’urgence ................................... 5-11
Proue abaissée .............................................. 2-29
Proue relevée ................................................ 2-29
Purge de la pompe d’injection d’huile ......... 4-45
Q
Quitter le scooter .......................................... 3-39
R
Raccordement des câbles volants ................. 5-15
Recherche des pannes..................................... 5-1
Réglage du câble de starter........................... 4-37
Réglage du carburateur................................. 4-43Réglage du régime embrayé......................... 4-43
Réglage initial du PADLOC ........................ 2-37
Règles de navigation .................................... 1-17
Règles de sécurité nautique .......................... 1-39
Règles d’utilisation ...................................... 1-21
Remorquage du scooter................................ 5-17
Remplacement du fusible ............................. 4-45
Remplissage du réservoir d’essence .............. 3-5
Remplissage du réservoir d’huile................... 3-7
Réservoir de carburant ................................. 4-21
Réservoir d’huile .......................................... 4-23
Restrictions relatives aux personnes
habilitées à piloter le scooter nautique ......... 1-15
Rinçage du système de refroidissement ......... 4-1
Robinet de carburant .................................... 2-15
Rodage du moteur ........................................ 3-29
S
Scooter chaviré............................................. 3-57
Scooter nautique submergé .......................... 5-19
Sélecteur QSTS (système de réglage
rapide de l’assiette) ...................................... 2-27
Sélection du mode “PADLOC” ................... 2-39
Séparateur d’eau........................................... 3-15
Siège arrière ................................................... 2-7
Siège avant ..................................................... 2-9
Ski nautique.................................................. 1-35
Sortie témoin d’eau de
refroidissement .................................... 2-21, 3-27
Spécifications ............................................... 4-47
Système d’alimentation .................................. 4-7
Système d’avertissement de surchauffe
du moteur ..................................................... 2-31
Système de direction ........................... 2-21, 3-21
Systèmes de carburant et d’huile ................. 3-13
T
Tableau de dépannage .................................... 5-1
Tableau d’entretien périodique .................... 4-15
Transport ...................................................... 3-75
Tuyère .......................................................... 3-25
A_GU5-80IX-F.fm Page 2 Friday, July 14, 2000 9:44 AM
Page 270 of 279

6-3
F
U
Utilisation des commandes et autres
fonctions ......................................................... 2-7
Utilisation de votre scooter nautique............ 3-41
Utilisez votre scooter nautique de
manière responsable ..................................... 1-41
A_GU5-80IX-F.fm Page 3 Friday, July 14, 2000 9:44 AM