ECO mode YAMAHA TDM 900 2010 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: TDM 900, Model: YAMAHA TDM 900 2010Pages: 100, PDF Size: 3.99 MB
Page 10 of 100

1-3
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
réduire la stabilité et la maniabilité de la
moto si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la con-
duite d’une moto chargée d’accessoires ou
de bagages. Voici quelques directives à sui-
vre concernant les accessoires et le char-
gement de cette moto :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum.
La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près de la
moto que possible. Attacher soigneu-
sement les bagages les plus lourds
près du centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté afin
de ne pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et lesbagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des bagages.
Régler correctement la suspension
(pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la four-
che ou le garde-boue avant. Ces
objets (ex. : sac de couchage, sac à
dos ou tente) peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être atta-
ché à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhiculesYamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommander l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles
recommandées spécialement par Yamaha,
même si ces pièces sont vendues ou mon-
tées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondai-
re puissent sembler être de concept et de
qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropriés en raison
du danger potentiel qu’ils représentent pour
soi-même et pour autrui. La mise en place
de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhi-
cule venant altérer le concept ou les carac-
téristiques du véhicule peut soumettre les
occupants du véhicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propriétaire est responsable des domma-
ges découlant d’une modification du véhi-
cule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
Charge maximale:
TDM900 201 kg (443 lb)
TDM900A 198 kg (437 lb)
Page 21 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
2
34
5
6
7
8
9
pourrait se mettre à trembloter, même si le
niveau d’huile est correct. Ceci n’indique
donc pas une panne.
FAU11371
Indicateur d’alerte du niveau de carbu-
rant “”
Cet indicateur d’alerte se met à clignoter
lorsqu’il reste moins de 3.5 L (0.92 US gal,
0.77 Imp.gal) de carburant dans le rése-
rvoir.
FAU46442
Témoin d’alerte de panne moteur “”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté dans le circuit électrique
contrôlant le moteur. Dans ce cas, il con-
vient de faire vérifier le système embarqué
de diagnostic de pannes par un conces-
sionnaire Yamaha. (Les explications au su-
jet du système embarqué de diagnostic de
pannes se trouvent à la page 3-9.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de fai-
re contrôler le circuit électrique par un con-cessionnaire Yamaha.
N.B.
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé
de contact est tournée à la position “ON”, et
lorsque le contacteur du démarreur est ac-
tionné. Cela n’indique donc pas une panne.
FAU11545
Témoin d’alerte du système ABS “”
(pour modèle à ABS)
Si ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
pendant la conduite, cela peut signaler un
problème au niveau du système ABS. Dans
ce cas, faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha dès que possible.
(Voir page 3-12.)
AVERTISSEMENT
FWA10081
Si le témoin d’alerte du système ABS
s’allume ou clignote pendant la condui-
te, le système ABS se désactive et le frei-
nage retourne au système
conventionnel. Veiller, par conséquent,
à ne pas bloquer les roues en cas de frei-
nage brusque. Quand le témoin d’alerte
s’allume ou clignote pendant la condui-
te, faire contrôler les freins le plus rapi-
dement possible par un
concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuitélectrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de fai-
re contrôler le circuit électrique par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU38613
Témoin de l’immobilisateur antivol
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Le témoin de l’immobilisateur antivol se met
à clignoter 30 secondes après que la clé de
contact a été tournée sur “OFF”, signalant
ainsi l’armement de l’immobilisateur antivol.
Le témoin s’éteint après 24 heures, mais
l’immobilisateur antivol reste toutefois ar-
mé.
N.B.
Le système de l’immobilisateur antivol est
également surveillé par un système embar-
ABS
Page 24 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU36613
Écran multifonction
AVERTISSEMENT
FWA12312
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
multifonction alors que le véhicule est à
l’arrêt. Un réglage effectué pendant la
conduite risque de distraire et augmente
ainsi les risques d’accidents.
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur de vitesse numérique
un compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue sur la réserve)
une jauge de carburant
un système embarqué de diagnostic
de pannes
N.B.
Veiller à tourner la clé à la position
“ON” avant d’utiliser les boutons de sé-
lection “SELECT” et de remise à zéro
“RESET”.
Pour le modèle vendu au R.-U. uni-
quement : Pour afficher la valeur du
compteur de vitesse et des compteur
kilométrique/totalisateurs en milles
plutôt qu’en kilomètres, il convient
d’appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT” pendant au moins une se-
conde.
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT” pour modifier l’affichage des
compteurs (compteur kilométrique “ODO”
et totalisateurs journaliers “TRIP 1” et “TRIP
2”) dans l’ordre suivant :
ODO
→
TRIP 1
→
TRIP 2
→
ODO
Quand l’indicateur d’alerte du niveau decarburant clignote (voir à la page 3-4), le
compteur kilométrique passe automatique-
ment en mode d’affichage de la réserve
“TRIP F” et affiche la distance parcourue à
partir de cet instant. Dans ce cas, l’affichage
des compteurs (compteur kilométrique et
totalisateurs) se modifie comme suit à la
pression sur le bouton de sélection
“SELECT” :
TRIP F
→
TRIP 1
→
TRIP 2
→
ODO
→
TRIP F
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de sé-
lection “SELECT”, puis appuyer sur le
bouton de remise à zéro “RESET” pendant
au moins une seconde. Si, une fois le plein
de carburant effectué, la remise à zéro du
totalisateur de la réserve n’est pas effec-
tuée manuellement, elle s’effectue automa-
tiquement, et l’affichage retourne au mode
affiché précédemment après que le véhi-
cule a parcouru une distance d’environ 5
km (3 mi).
N.B.
Une fois que l’on a appuyé sur le bouton
“RESET”, l’affichage ne peut plus retourner
en mode de la réserve “TRIP F”.
Jauge de niveau du carburant
La jauge de niveau de carburant indique la
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique/totalisateur
journalier
3. Bouton “SELECT”
4. Bouton “RESET”
5. Jauge de carburant
1
2
3
4
5
Page 28 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU12941
Pédale de frein
La pédale de frein est située du côté droit de
la moto. Pour actionner le frein arrière, ap-
puyer sur la pédale de frein.
FAU26794
Système d’antiblocage des
roues (pour modèle à ABS)
Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électroni-
que agissant indépendamment sur la roue
avant et arrière. Le système ABS est
contrôlé par un bloc de commande électro-
nique (ECU). En cas de panne du système,
le freinage se fait de façon conventionnelle.
AVERTISSEMENT
FWA10090
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Selon les routes (surface acciden-
tée, recouverte de graviers, etc.) un
véhicule équipé du système ABS
peut requérir une distance de frei-
nage plus longue qu’un véhicule
sans système ABS. Il convient dès
lors de conserver une distance suf-
fisante par rapport au véhicule qui
précède et de s’adapter à la vitesse
du trafic.
N.B.
Les freins ABS s’actionnent de la
même façon que les freins classiques.
Des vibrations peuvent toutefois être
ressenties au levier ou à la pédale defrein lorsque le système ABS fonction-
ne. Il ne s’agit donc pas d’une anoma-
lie.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au le-
vier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires afin
de pouvoir effectuer ce test. Il convient
donc de s’adresser à un concession-
naire Yamaha.
ATTENTION
FCA16120
Éloigner tous types d’aimants (y com-
pris doigts et tournevis magnétiques,
etc.) des moyeux de roue avant et arriè-
re, sous peine de risquer d’endommager
les rotors magnétiques équipant les
moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc-
tionnement du système ABS.
1. Pédale de frein
1
Page 43 of 100

5-1
2
3
4
56
7
8
9
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de con-
trôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU48020
N.B.
Ce modèle est équipé d’un capteur de sé-
curité de chute permettant de couper le mo-
teur en cas d’un renversement. Dans ce
cas, l’écran multifonction affiche le code
d’erreur 30. Il ne s’agit pas d’une défaillan-
ce. Tourner la clé sur “OFF”, puis sur “ON”
pour effacer le code d’erreur. Si le contact
n’est pas coupé au préalable, le moteur se
lance mais ne se met pas en marche lors de
l’actionnement du bouton du démarreur.
FAU39894
Mise en marche du moteur
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille la-
térale relevée.
Se référer à la page 3-22 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer
que le coupe-circuit du moteur est à la
position “ ”.
Le témoin et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant quel-
ques secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte du niveau d’huile
Témoin d’alerte de panne moteur
Témoin de l’immobilisateur antivol
Témoin d’alerte du système ABS
ATTENTION
FCA11833
Si un témoin ne s’allume pas lorsque la
clé de contact est tournée sur “ON” ou si
un témoin ne s’éteint pas par la suite, se
reporter à la page 3-4 et effectuer le con-
trôle de son circuit.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort. (Voir page 5-2.) Le témoin de
Page 80 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
FAU23752
Remplacement d’une ampoule
de phare
Ce modèle est équipé de deux phares à
ampoule de quartz. Si une ampoule de pha-
re grille, la remplacer comme suit :
ATTENTION
FCA10650
Veiller à ne pas endommager les pièces
suivantes :
Ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d’une
ampoule de phare afin de ne pas
laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de
l’ampoule, ainsi que sa durée de
service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur
l’ampoule avec un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour peintu-
re.
Lentille de phare
Ne pas coller de pellicules colorées
ni autres adhésifs sur la lentille du
phare.
Ne pas monter une ampoule de
phare d’un wattage supérieur à ce-
lui spécifié.
1. Déconnecter la fiche rapide de phare,
puis déposer la protection de l’ampou-
le.
2. Décrocher le porte-ampoule du phare,
puis retirer l’ampoule grillée.
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
40.0 A
Fusible de phare:
TDM900 15.0 A
TDM900A 20.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
20.0 A
Fusible d’allumage:
10.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible de sauvegarde:
TDM900 5.0 A
TDM900A 10.0 A
Fusible du système d’injection de
carburant:
10.0 A
Fusible des clignotants et des feux de
détresse:
10.0 A
Fusible du moteur ABS:
TDM900A 30.0 A
Fusible du bloc de commande ABS:
TDM900A 10.0 A
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. Protection de l’ampoule de phare
2. Fiche rapide de phare
1
1
2
Page 88 of 100

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
nettoyées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11131
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au dé-
tergent doux. Effectuer ensuite un
test de conduite afin de vérifier le
freinage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10800
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en plas-
tique ou en caoutchouc d’huile ou de
cire. Recourir à un produit spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-
quent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
phérique peut provoquer l’embuage
de la lentille de phare. La buée devrait
disparaître peu de temps après l’allu-
mage du phare.
FAU26202
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse.
ATTENTION
FCA10810
Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une bâ-
che alors qu’elle est mouillée pro-
voqueront des infiltrations et de la
rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et à
proximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dis-
ponible, ajouter un stabilisateur de
carburant afin d’éviter que le rése-
rvoir ne rouille et que le carburant ne
Page 90 of 100

8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CARACTÉRISTIQUES
FAU2633X
Dimensions:
Longueur hors tout:
2180 mm (85.8 in)
Largeur hors tout:
800 mm (31.5 in)
Hauteur hors tout:
1290 mm (50.8 in)
Hauteur de la selle:
825 mm (32.5 in)
Empattement:
1485 mm (58.5 in)
Garde au sol:
160 mm (6.30 in)
Rayon de braquage minimum:
2900 mm (114.2 in)
Poids:
Avec huile et carburant:
TDM900 223 kg (492 lb)
TDM900A 226 kg (498 lb)
Moteur:
Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
DACT
Disposition du ou des cylindres:
Bicylindre en ligne incliné vers l’avant
Cylindrée:
897 cm
3
Alésage
×
course:
92.0
×
67.5 mm (3.62
×
2.66 in)
Taux de compression:
10.40 :1
Système de démarrage:
Démarreur électriqueSystème de graissage:
Carter sec
Huile moteur:
Marque recommandée:
YAMALUBE
Type:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile:
3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile:
3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Refroidissement:
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repè-
re de niveau maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)Capacité du radiateur (circuit compris):
1.75 L (1.85 US qt, 1.54 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:
Élément en papier huilé
Carburant:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Capacité du réservoir:
20.0 L (5.28 US gal, 4.40 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3.5 L (0.92 US gal, 0.77 Imp.gal)
Injection de carburant:
Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:
5PSC 30
Bougie(s):
Fabricant/modèle:
NGK/DPR8EA-9
Fabricant/modèle:
DENSO/X24EPR-U9
Écartement des électrodes:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embrayage:
Type d’embrayage:
Humide, multidisque
Transmission:
Système de réduction primaire:
Engrenage droit
Taux de réduction primaire:
67/39 (1.718)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
Page 91 of 100

CARACTÉRISTIQUES
8-2
2
3
4
5
6
7
89
Taux de réduction secondaire:
42/16 (2.625)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 6 rapports
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re
:
33/12 (2.750)
2
e
:
37/19 (1.947)
3
e
:
34/22 (1.545)
4
e
:
31/25 (1.240)
5
e
:
26/25 (1.040)
6
e
:
24/26 (0.923)
Châssis:
Type de cadre:
Simple berceau interrompu
Angle de chasse:
25.50 °
Chasse:
114.0 mm (4.49 in)
Pneu avant:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70 ZR18M/C (59W)
Fabricant/modèle:
TDM900 METZELER/MEZ4 FRONT
TDM900A DUNLOP/D220FSTJFabricant/modèle:
TDM900 DUNLOP/D220FSTJ
Pneu arrière:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricant/modèle:
TDM900 METZELER/MEZ4
TDM900A DUNLOP/D220STJ
Fabricant/modèle:
TDM900 DUNLOP/D220STJ
Charge:
Charge maximale:
TDM900 201 kg (443 lb)
TDM900A 198 kg (437 lb)
* (Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):
Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
225 kPa (2.25 kgf/cm
2
, 33 psi)
Arrière:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2
, 36 psi)
Conditions de charge:
TDM900 90–201 kg (198–443 lb)
TDM900A 90–198 kg (198–437 lb)
Avant:
225 kPa (2.25 kgf/cm
2
, 33 psi)
Arrière:
290 kPa (2.90 kgf/cm
2
, 42 psi)
Conduite à grande vitesse:
Avant:
225 kPa (2.25 kgf/cm
2
, 33 psi)
Arrière:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2
, 36 psi)
Roue avant:
Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
18M/C x MT3.50
Roue arrière:
Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
17M/C x MT5.00
Frein avant:
Type:
Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4
Frein arrière:
Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Page 94 of 100

INDEX
A
ABS, témoin d’alerte (pour modèle à
ABS) ....................................................... 3-5
Alarme antivol ........................................... 3-9
Avertisseur, contacteur ........................... 3-10
B
Bagages, supports de sangle de
fixation .................................................. 3-21
Batterie.................................................... 6-31
Béquille latérale ...................................... 3-21
Béquille latérale, contrôle et
lubrification ........................................... 6-29
Bloc du compte-tours ................................ 3-6
Bougies, contrôle .................................... 6-10
C
Câble des gaz, contrôle du jeu ............... 6-18
Câbles, contrôle et lubrification ............... 6-28
Caches et carénages, dépose et
repose..................................................... 6-8
Calage de la moto ................................... 6-37
Caractéristiques ........................................ 8-1
Carburant ................................................ 3-14
Carburant, économies............................... 5-3
Carburant, indicateur d’alerte du
niveau ..................................................... 3-5
Chaîne de transmission, nettoyage
et graissage .......................................... 6-27
Chaîne de transmission, tension............. 6-25
Clignotant, remplacement d’une
ampoule ................................................ 6-35
Clignotants, contacteur ........................... 3-10
Clignotants, témoins ................................. 3-4
Combiné ressort-amortisseur,
réglage.................................................. 3-19Combinés de contacteurs .......................... 3-9
Compartiment de rangement ................... 3-17
Compteurs, écran multifonction ................. 3-8
Contacteur à clé/antivol ............................. 3-2
Contacteur d’appel de phare ................... 3-10
Coupe-circuit d’allumage ......................... 3-22
Coupe-circuit du moteur .......................... 3-10
D
Démarrage du moteur ............................... 5-1
Démarreur, contacteur............................. 3-10
Dépannage, schémas de diagnostic ....... 6-38
Direction, contrôle.................................... 6-30
Durite de mise à l’air/de trop-plein du
réservoir de carburant ........................... 3-15
E
Embrayage, levier.................................... 3-11
Embrayage, réglage de la garde du
levier ...................................................... 6-22
Emplacement des éléments ...................... 2-1
Entretien du système de contrôle
des gaz d’échappement .......................... 6-2
Entretiens et graissages périodiques ........ 6-4
Étiquette des codes du modèle ................. 9-1
F
Feu arrière/stop, remplacement d’une
ampoule................................................. 6-35
Feu stop, contacteurs .............................. 6-23
Feux de détresse, contacteur .................. 3-10
Filtre à air, remplacement de
l’élément ................................................ 6-15
Fourche, contrôle..................................... 6-30
Fourche, réglage ..................................... 3-17
Frein, levier .............................................. 3-11
Frein, pédale............................................ 3-12Freins ABS (pour modèle à ABS) ........... 3-12
Fusibles, remplacement .......................... 6-33
H
Huile moteur et élément du filtre ............. 6-11
Huile moteur, témoin du niveau ................ 3-4
I
Immobilisateur antivol ............................... 3-1
Inverseur feu de route/feu de
croisement ............................................ 3-10
J
Jauge de température du liquide de
refroidissement ....................................... 3-7
Jeu des soupapes ................................... 6-19
L
Leviers de frein et d’embrayage,
contrôle et lubrification .......................... 6-29
Liquide de frein, changement .................. 6-25
Liquide de frein, contrôle du niveau ........ 6-24
Liquide de refroidissement ...................... 6-14
N
Numéros d’identification ............................ 9-1
P
Panne du moteur, témoin .......................... 3-5
Pannes, diagnostic .................................. 6-37
Pédale de frein et sélecteur, contrôle
et lubrification ........................................ 6-28
Phare, remplacement d’une ampoule ..... 6-34
Pièces de couleur mate............................. 7-1
Plaquettes de frein, contrôle ................... 6-23
Pneus ...................................................... 6-19
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification ............................................ 6-28
Pots catalytiques ..................................... 3-15