lock YAMAHA TDR 125 2001 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TDR 125, Model: YAMAHA TDR 125 2001Pages: 94, PDF Dimensioni: 5.08 MB
Page 12 of 94

3-1
HAU00029
Blocchetto di accensione/
bloccasterzoIl blocchetto di accensione/bloccasterzo
comanda lÕimpianto di accensione e
lÕimpianto di illuminazione e viene inoltre
utilizzato per il bloccaggio dello sterzo. Di
seguito sono descritte le varie posizioni
del blocchetto.
HAU00036
ON
Tutti gli impianti elettrici sono operativi e
si pu˜ avviare il motore.
In questa posizione non si pu˜ togliere la
chiave di accensione.
HAU00038
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In
questa posizione si pu˜ togliere la chiave
di accensione.
HAU00042
LOCK (bloccasterzo)
elettrici sono inattivi. In questa posizione
si pu˜ togliere la chiave di accensione.
Per bloccare lo sterzo1.Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2.In posizione di ÒOFFÓ, premere la
chiave, rilasciarla e girarla su
ÒLOCKÓ.
3.Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e girarla su ÒOFFÓ.
HW000016
gNon girare mai la chiave in posizione
di ÒOFFÓ o ÒLOCKÓ mentre il motoci-
elettrici verranno disattivati, con il
rischio di perdere il controllo del vei-
colo o di incidenti. Assicurarsi che il
motociclo sia ben fermo prima di gira-
re la chiave in posizione di ÒOFFÓ o
ÒLOCKÓ.
HAU00048
.
(parcheggio)
anteriore e posteriore sono accese, men-
tre tutti gli altri impianti elettrici sono inatti-
vi. In questa posizione si pu˜ togliere la
chiave di accensione.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di
poter girare la chiave su ÒPÓ.
HCA00043
aANon utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
9
OFFON
LOCKPPUSH
YM-8
IGNITION
ON
OFF
LOCK
PARKING
a
b
1.Premere.
2.Girare.
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 11
Page 60 of 94

6-24
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
HAU03774
Controllo del livello del liquido
freniUna quantitˆ insufficiente di liquido freni
pu˜ permettere la penetrazione di aria
nellÕimpianto dei freni, compromettendo
lÕefficienza della frenata.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
che il livello del liquido freni sia superiore
al riferimento del minimo e rabboccare,
se necessario. Un livello basso del liquido
freni pu˜ indicare che le pastiglie freni
sono consumate e/o la presenza di perdi-
te nellÕimpianto dei freni. Se il livello del
lÕusura delle pastiglie e verificare che non
ci siano perdite nellÕimpianto dei freni.
1
LOWER
1.Contrassegni di minimo il livello ANTER
8Rabboccare con lo stesso tipo di
liquido freni. Eventuali miscelazioni
possono causare una reazione chi-
mica pericolosa e la diminuzione
dellÕefficienza della frenata.
8Porre attenzione affinchŽ non entri
dellÕacqua nel serbatoio del liquido
freni durante il rabbocco. LÕacqua
causa una notevole riduzione del
punto di ebollizione del liquido e pu˜
provocare lÕeffetto Òvapor lockÓ (tam-
pone di vapore).
8Il liquido dei freni pu˜ corrodere le
parti verniciate o di plastica. Pulire
sempre immediatamente lÕeventuale
liquido versato.
8Dato che le pastiglie dei freni si con-
liquido freni diminuisca gradualmen-
te. Tuttavia, se il livello cala improv-
visamente, fare accertare la causa
da un concessionario Yamaha.
1
LOWER UPPER
1.Contrassegni di minimo il livelloRispettare le seguenti precauzioni:
8Quando si controlla il livello del liqui-
do freni, accertarsi che la parte
superiore del serbatoio del liquido
freni sia in piano.
8Usare soltanto il liquido freni della
qualitˆ consigliata, altrimenti le guar-
nizioni di gomma possono deterio-
rarsi, causando delle perdite e la
diminuzione dellÕefficienza della fre-
nata.POSTLiquido freni consigliato:
DOT 4
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 59