YAMAHA TDR 125 2002 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: TDR 125, Model: YAMAHA TDR 125 2002Pages: 92, PDF-Größe: 2.49 MB
Page 21 of 92

3-10
GC000114
dDUm Brände und andere Beschädigun-
gen zu vermeiden:
8Ausschließlich bleifreien Kraft-
stoff tanken. (Der Gebrauch ver-
bleiten Kraftstoffs verursacht un-
reparierbare Schäden am Abgas-
katalysator.)
8Das warmgefahrene Motorrad nie-
mals an Orten abstellen, wo
Feuergefahr herrscht (z. B. in der
Nähe von Gras oder anderen
leicht entzündbaren Stoffen).
8Den Motor nicht über längere Zeit
im Leerlauf betreiben.
GAU03750
Frischöl
Frischöl
Sicherstellen, daß ausreichend Frischöl
im Tank vorrätig ist. Falls erforderlich, Öl
der vorgeschriebenen Sorte nachfüllen.HINWEIS:Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß der
Frischöltankverschluß korrekt verschlos-
sen ist.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3
1
1. Frischöltankverschluß
Empfohlene Ölsorte
Hochwertiges Zweitaktöl
(Yamalube 2)
Füllmenge
1,2 L
5AE-28199-G5 honbun 10/11/01 2:11 PM Page 20
Page 22 of 92

3-11
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3
GAU03050
Kraftstoffhahn
Kraftstoffhahn
Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff
vom Tank zum Vergaser und filtert ihn
gleichzeitig.
Die einzelnen Kraftstoffhahnstellungen
(vgl. Abb.) sind nachfolgend beschrieben.
OFF
Der Kraftstoffhahn ist geschlossen und
die Kraftstoffzufuhr unterbrochen. Der
Kraftstoffhahn sollte nach Abstellen des
Motors auf „OFF“ gestellt werden.ON
Diese Stellung ist für den Normalbetrieb.
Der Motor kann gestartet werden, und der
laufende Motor wird mit Kraftstoff ver-
sorgt. Den Kraftstoffhahn vor Fahrtantritt
auf „ON“ stellen.RES
Geht während der Fahrt der Kraftstoff
aus, den Kraftstoffhahn rasch von „ON“
auf „RES“ (Reserve) stellen, um den
Motor mit dem Reservekraftstoff zu ver-
sorgen. Nach dem Umschalten auf „RES“
so bald wie möglich auftanken. Nach dem
Tanken sollte der Kraftstoffhahn wieder
auf „ON“ gestellt werden.
1
OFF
ON
1
1
RES
1. Pfeilmarkierung auf „OFF“1. Pfeilmarkierung auf „ON“1. Pfeilmarkierung auf „RES“OFF: Geschlossen
ON: Normalbetrieb
RES: Reserve
5AE-28199-G5 honbun 10/11/01 2:11 PM Page 21
Page 23 of 92

3-12
GAU03839
Chokehebel „
1
“
Chokehebel
Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein
fetteres Luft-Kraftstoff-Gemisch, das eine
spezielle Kaltstarteinrichtung, der sog.
Choke, liefert.
Zum Aktivieren des Chokes (Kaltstartan-
reicherung des Gemischs) den Choke-
hebel bis zum Anschlag nach aschie-
ben. Während des Warmfahrens kann
der Chokehebel allmählich zurückgestellt
werden.
Zum Abschalten des Chokemechanismus
(normaler Fahrbetrieb mit warmem Motor)
den Hebel bis zum Anschlag nach b
schieben.
GAU01619
Sitzbank
Sitzbank
Sitzbank abnehmen
1. Den Schlüssel in das Sitzbank-
schloß stecken und dann im Uhrzei-
gersinn drehen.
2. Die Sitzbank abziehen.Sitzbank montieren
1. Die Zunge an der Vorderseite der
Sitzbank, wie in der Abbildung ge-
zeigt, in die Sitzhalterung stecken.
2. Die Sitzbank an der Hinterseite her-
unterdrücken, so daß sie einrastet.
3. Den Schlüssel im Gegenuhrzeiger-
sinn drehen und dann abziehen.
HINWEIS:Sicherstellen, daß die Sitzbank richtig
montiert ist.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3
1
a
b
a
1
2
1. Chokehebel „ 1“a. Aufschließen. 1. Zunge
2. Sitzhalterung
5AE-28199-G5 honbun 10/11/01 2:11 PM Page 22
Page 24 of 92

3-13
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3
GAU00260
Helmhalter
Helmhalter
Zum Öffnen den Schlüssel in das Schloß
stecken und dann, wie in der Abbildung
gezeigt, drehen.
Zum Abschließen den Helmhalter in die
Ausgangsstellung (Verriegelungsstellung)
bringen und dann den Schlüssel abzie-
hen.
GW000030
WNiemals mit einem am Helmhalter
angehängten Helm fahren, denn der
Helm kann sich an Hindernissen ver-
fangen oder irgendwo anschlagen und
auf diese Weise einen Sturz oder Un-
fall verursachen.
GAU00295
Federbein einstellen
Federbein einstellen
Am Hinterradfederbein kann die Feder-
vorspannung folgendermaßen eingestellt
werden.
GC000015
dDDen Einstellmechanismus unter kei-
nen Umständen über die Minimal- oder
Maximaleinstellung hinaus verdrehen.
Zum Erhöhen der Federvorspannung
(Federung härter) den Federvorspannring
nach adrehen. Zum Verringern der
Federvorspannung (Federung weicher)
den Federvorspannring nach bdrehen.HINWEIS:Die jeweilige Kerbe im Federvorspannring
muß auf die Gegenmarkierung am Stoß-
dämpfer ausgerichtet werden.
a
a
b1
a.Öffnen.1. Federvorspannring
5AE-28199-G5 honbun 10/11/01 2:11 PM Page 23
Page 25 of 92

3-14
GAU00315
WDer Stoßdämpfer enthält Stickstoff
unter hohem Druck. Vor Arbeiten am
Stoßdämpfer die folgenden Erläute-
rungen sorgfältig durchlesen und die
gegebenen Vorsichtsmaßnahmen
befolgen. Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Unfälle, Verlet-
zungen oder Schäden, die auf unsach-
gemäße Behandlung des Stoßdämp-
fers zurückzuführen sind.
8Den Stoßdämpfer unter keinen
Umständen öffnen oder manipu-
lieren.
8Den Stoßdämpfer vor Hitze und
offenen Flammen schützen. Der
hitzebedingte Druckanstieg kann
eine Explosion des Stoßdämpfers
bewirken.
8Den Gaszylinder vor Verformung
und Beschädigung schützen. Ein
deformierter Gaszylinder vermin-
dert die Dämpfwirkung.
8Arbeiten am Stoßdämpfer sollten
ausschließlich vom YAMAHA-
Händler ausgeführt werden.
GAU00325
Umgang mit dem YEIS
YEIS, Umgang
Die Komponeneten des Yamaha Energy
Intake Systems (YEIS) stets mit großer
Sorgfalt behandeln. Fehlerhafte Montage
oder Beschädigung der Bauteile (insbe-
sondere Luftkammer und Schlauch) füh-
ren zu Leistungsabfall des Systems. Be-
schädigte oder rissige Teile daher sofort
auswechseln.
GC000022
dDEs dürfen keinerlei Anderungen am
YEIS vorgenommen werden.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1. YEIS 1. Gegenmarkierung
Einstellung
Minimal (weich) 1
Normal 4
Maximal (hart) 9
5AE-28199-G5 honbun 10/11/01 2:11 PM Page 24
Page 26 of 92

3-15
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3
GAU00326
YPVS
YPVS
Das YAMAHA Power Valve System
(YPVS), mit dem dieses Modell ausgerü-
stet ist, erzielt durch den Einsatz eines
elektronisch gesteuerten und servounter-
stützten Auslaßventils eine Steigerung
der Leistung und des Wirkungsgrads des
Motors über dem gesamten Lastbereich.
Als grundlegender Bestandteil der Motor-
steuerung erfordert das YPVS eine
höchstgenaue Einstellung. Diese Arbeit
sollte grundsätzlich dem YAMAHA-Händ-
ler überlassen werden, der alleine über
die dafür notwendigen Kenntnisse und
Erfahrung verfügt.
GC000023
dDDie im YAMAHA-Werk vorgenommene
YPVS-Einstellung beruht auf zahlrei-
chen Tests. Eine unsachgemäße Ände-
rung dieser Einstellung kann zu Lei-
stungsabfall und Motorschäden
führen.Das YPVS-Betriebsgeräusch ist in folgen-
den Fällen hörbar:
8wenn die Zündung eingeschaltet und
der Motor angelassen wird
8wenn der Motor bei eingeschalteter
Zündung abstirbt
GC000024
dDBei Ausfall des YPVS das System vom
YAMAHA-Händler überprüfen lassen.
GAU00330
Seitenständer
Seitenständer
Der Seitenständer befindet sich auf der
linken Seite und wird bei aufrecht gehal-
tenem Motorrad mit dem Fuß betätigt.HINWEIS:Der Seitenständerschalter ist ein wesent-
licher Bestandteil des Zündunter-
brechungs- und Anlaßsperrschalter-
Systems, dessen Funktionsweise am
Ende dieses Kapitels beschrieben wird.
1
1. YPVS
5AE-28199-G5 honbun 10/11/01 2:11 PM Page 25
Page 27 of 92

3-16
GW000044
WNiemals mit ausgeklapptem Seiten-
ständer fahren. Ein nicht völlig hoch-
geklappter Seitenständer kann beson-
ders in Linkskurven durch Bodenbe-
rührung schwere Stürze verursachen.
Aus diesem Grund hat YAMAHA den
Seitenständer mit einem Zündunter-
brechungsschalter versehen, der ein
Starten und Anfahren mit ausgeklapp-
tem Seitenständer verhindert. Die Prü-
fung des Zündunterbrechungs- und
Anlaßsperrschalter-Systems ist nach-
folgend erläutert. Falls Störungen an
diesem System festgestellt werden,
das Fahrzeug umgehend von einem
YAMAHA-Händler überprüfen und ggf.
instand setzen lassen.
GAU03720
Zündunterbrechungs- und
Anlaßsperrschalter-SystemDas Zündunterbrechungs- und Anlaß-
sperrschalter-System umfaßt die Seiten-
ständer-, Kupplungs- sowie Leerlauf-
schalter und erfüllt folgende Zwecke:
8Es erlaubt kein Anlassen des Motors
bei eingelegtem Gang und hochge-
klapptem Seitenständer, solange der
Kupplungshebel nicht gezogen wird.
8Es erlaubt kein Anlassen des Motors
bei eingelegtem Gang und gezoge-
nem Kupplungshebel, solange der
Seitenständer nicht hochgeklappt
wird.
8Es schaltet die Zündung aus, falls
der Seitenständer bei laufendem
Motor ausgeklappt wird.
Die Funktion des Systems sollte regel-
mäßig auf nachfolgende Weise geprüft
werden.
GW000045
WFalls irgend etwas nicht in Ordnung
scheint, das Fahrzeug umgehend von
einem YAMAHA-Händler überprüfen
lassen.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3 5AE-28199-G5 honbun 10/11/01 2:11 PM Page 26
Page 28 of 92

3-17
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3
Bei abgestelltem Motor:
1. Den Seitenständer ausklappen.
2. Sicherstellen, daß der Motorstoppschalter auf „
#“ steht.
3. Den Zündschlüssel auf „ON“ drehen.
4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten.
5. Den Starterknopf drücken.
Springt der Motor an?
Der Leerlaufschalter könnte defekt sein.
Vor der Fahrt das Motorrad vom YAMAHA-
Händler prüfen lassen.
Bei laufendem Motor:
6. Den Seitenständer hochklappen.
7. Den Kupplungshebel gezogen halten.
8. Einen Gang einlegen.
9. Den Seitenständer ausklappen.
Stirbt der Motor ab?Bei abgestorbenem Motor:
10. Den Seitenständer hochklappen.
11. Den Kupplungshebel gezogen halten.
12. Den Starterknopf drücken.
Springt der Motor an?
Der Seitenständerschalter könnte defekt sein.
Vor der Fahrt das Motorrad vom YAMAHA-
Händler prüfen lassen.Der Kupplungsschalter könnte defekt sein.
Vor der Fahrt das Motorrad vom YAMAHA-
Händler prüfen lassen.
NEIN
HINWEIS:Diese Kontrolle sollten am besten bei
warmem Motor vorgenommen werden.
JAJA NEIN
Das System ist in Ordnung. Das Motorrad kann gefahren werden.
JA NEIN
5AE-28199-G5 honbun 10/11/01 2:11 PM Page 27
Page 29 of 92

4-1
GAU01114
Routinekontrolle vor Fahrtbeginn
4
Gemäß der Straßenverkehrsordnung ist jeder Fahrer für den Zustand seines Fahrzeuges selbst verantwortlich. Schon nach kurzer
Standzeit können sich – z. B. durch äußere Einflüsse – wesentliche Eigenschaften Ihres Motorrades verändern. Beschädigungen,
plötzliche Undichtigkeiten oder ein Druckverlust in den Reifen stellen unter Umständen eine große Gefahr dar. Deshalb ist es notwen-
dig, vor Fahrtbeginn neben einer gewissenhaften Sichtkontrolle folgende Punkte zu prüfen.
GAU03439
Routinekontrolle vor Fahrtbeginn
Bezeichnung Ausführung Seitenangabe
Kraftstoff•Kraftstoffstand im Tank prüfen.
•Gegebenenfalls tanken.
•Kraftstoffleitung auf Undichtigkeit prüfen.3-7–3-9
Frischöl•Ölstand im Frischöltank prüfen.
•Gegebenenfalls Öl der empfohlenen Sorte bis zum vorgeschriebenen
Stand nachfüllen.
•Fahrzeug auf Undichtigkeit prüfen.3-10
Getriebeöl•Ölstand im Getriebegehäuse prüfen.
•Gegebenenfalls Öl der empfohlenen Sorte bis zum vorgeschriebenen
Stand nachfüllen.6-8–6-10
Kühlflüssigkeit•Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen.
•Gegebenenfalls Kühlflüssigkeit der empfohlenen Sorte bis zum vor-
geschriebenen Stand nachfüllen.
•Kühlsystem auf Undichtigkeit prüfen.6-10–6-13
Vorderradbremse•Funktion prüfen.
•Bei schwammiger Hebelbetätigung die hydraulische Anlage vom YAMAHA-
Händler entlüften lassen.
•Hebelspiel prüfen.
•Gegebenenfalls einstellen.
•Flüssigkeitsstand im Vorratsbehälter prüfen.
•Gegebenenfalls Bremsflüssigkeit der empfohlenen Sorte bis zum vor-
geschriebenen Stand nachfüllen.
•Hydraulische Anlage auf Undichtigkeit prüfen.3-7, 6-21, 6-23–6-24
5AE-28199-G5 honbun 10/11/01 2:11 PM Page 28
Page 30 of 92

4-2
Routinekontrolle vor Fahrtbeginn
4
Hinterradbremse•Funktion prüfen.
•Bei schwammiger Hebelbetätigung die hydraulische Anlage vom YAMAHA-
Händler entlüften lassen.
•Flüssigkeitsstand im Vorratsbehälter prüfen.
•Gegebenenfalls Bremsflüssigkeit der empfohlenen Sorte bis zum vor-
geschriebenen Stand nachfüllen.
•Hydraulische Anlage auf Undichtigkeit prüfen.3-7, 6-22–6-24
Kupplung•Funktion prüfen.
•Gegebenenfalls Seilzug schmieren.
•Hebelspiel prüfen.
•Gegebenenfalls einstellen.3-6, 6-20–6-21
Gasdrehgriff•Auf Schwergängigkeit prüfen.
•Hebelspiel prüfen.
•Gegebenenfalls vom YAMAHA-Händler einstellen oder schmieren lassen.6-17, 6-28
Seilzüge•Auf Schwergängigkeit prüfen.
•Gegebenenfalls schmieren.6-27
Antriebskette•Durchhang prüfen.
•Gegebenenfalls einstellen.
•Zustand prüfen.
•Gegebenenfalls schmieren.6-25–6-27
Räder und Reifen•Auf Beschädigung prüfen.
•Profiltiefe kontrollieren.
•Reifenluftdruck prüfen.
•Gegebenenfalls korrigieren.6-17–6-19
Fußbrems- und -schalthebel•Auf Schwergängigkeit prüfen.
•Gegebenenfalls Drehpunkte schmieren.6-29
Handbrems- und Kupplungshebel•Auf Schwergängigkeit prüfen.
•Gegebenenfalls Drehpunkte schmieren.6-29
Seitenständer•Auf Schwergängigkeit prüfen.
•Gegebenenfalls Klappmechanismus schmieren.6-29–6-30 Bezeichnung Ausführung Seitenangabe
5AE-28199-G5 honbun 10/11/01 2:11 PM Page 29