YAMAHA TENERE 700 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: TENERE 700, Model: YAMAHA TENERE 700 2022Pages: 106, tamaño PDF: 6.6 MB
Page 31 of 106
Funciones de los instrumentos y man dos
3-14
3
SAU12664
Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” (marcha) an-
tes de arrancar el motor. Sitúe este inte-
rruptor en “ ” (paro) para parar el motor
en caso de emergencia, por ejemplo en
caso de vuelco o si se atasca el acelerador.
SAU12713
Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-2 antes de arrancar el motor.
SAU12735
Interruptor de luces d e emergencia “ ”
Con la llave en la posición “ON” o “ ”,
utilice este interruptor para encender las lu-
ces de emergencia (todos los intermitentes
parpadean simultáneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el tráfico.ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces d e emergencia du-
rante un perio do prolonga do con el mo-
tor para do, ya que pued e descargarse la
batería.
SAUM4090
“Interruptor” SELECT
Este interruptor tiene las mismas funciones
que el botón de ajuste inferior del indicador
multifunción.
Para obtener más detalles, consulte “Indi-
cador multifunción” en la página 3-6.
SAU12823
Maneta de embraguePara desacoplar la transmisión del motor,
por ejemplo para cambiar de marcha,
apriete la maneta de embrague hacia el
manillar. Suelte la ma neta para acoplar el
embrague y transmitir potencia a la rueda
trasera.NOTAPara que los cambios de marcha se reali-
cen con suavidad, debe tirar de la maneta
rápidamente y soltarla lentamente. (Véase
la página 5-3).1. Maneta de embrague
1
UBEHS1S0.book Page 14 Monday, September 20, 2021 5:16 PM
Page 32 of 106
Funciones de los instrumentos y man dos
3-15
3
SAU12876
Pe dal de cambioEl pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo de la motocicleta. Para cambiar a
una marcha superior, mueva el pedal de
cambio hacia arriba. Para cambiar a una
marcha inferior, mueva el pedal de cambio
hacia abajo. (Véase la página 5-3).
SAU26827
Maneta del frenoLa maneta de freno está situada en el lado
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del acelerador.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, empuje la maneta para separarla
del puño y gire el dial de ajuste. Verifique
que el número de la posición de ajuste en
el dial de ajuste se alinee con la marca de
coincidencia en la maneta del freno.
SAU12944
Pe dal de frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
1. Pedal de cambio
1
1. Maneta de freno
2. Distancia entre la maneta del freno y el puño
del acelerador
3 . D i a l de a j u s t e de l a po s i c ió n de l a m an et a d e freno
4. Marca de coincidencia
1
4
3
2
1. Pedal de freno
1
UBEHS1S0.book Page 15 Monday, September 20, 2021 5:16 PM
Page 33 of 106
Funciones de los instrumentos y man dos
3-16
3
SAUM4100
ABSEl sistema antibloqueo de frenos (ABS) ac-
túa en el freno delantero y en el freno trase-
ro de forma independiente.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocid ad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la d istancia de frena da
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.Cómo utilizar los frenos
Utilice la maneta del freno y el pedal de fre-
no del mismo modo que lo haría con unos
frenos convencionales. Si el sistema detec-
ta que la rueda patina al frenar, el ABS se
activa y puede notarse una vibración en la
maneta o el pedal de freno. Siga accionan-
do los frenos y deje que el ABS trabaje. No
bombee los frenos, pues ello reduciría la
efectividad de la frenada. Cuando se inicia la marcha, el ABS
realiza una autocomprobación. Du-
rante ese periodo puede oírse un chasquido procedente de la unidad
hidráulica y, si se acciona la maneta o
el pedal de freno, puede notarse una
vibración, pero no se trata de una ave-
ría.
En caso de fallo del ABS, el sistema
de frenos pasa a funcionar como un
sistema de frenos convencional.
ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor d e la rueda o el ro-
tor del sensor de la rue da; ya que, de
prod ucirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
NOTAEn conducción todoterreno el ABS se pue-
de desactivar. (Véase la página 3-8).
ADVERTENCIA
SWAM1050
Por calza das pavimenta das circule
siempre con el ABS activa do. Con ducir
por vías públicas con el ABS desactiva-
d o pue de ser ilegal y anular el seguro.
Desactive el ABS únicamente cuan do
con duzca por superficies no pavimenta-
d as.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera21
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera12
UBEHS1S0.book Page 16 Monday, September 20, 2021 5:16 PM
Page 34 of 106
Funciones de los instrumentos y man dos
3-17
3
SAUM1795
Tapón del depósito de gasolinaPara extraer el tapón del depósito de ga-
solina 1. Abra la cubierta de la cerradura del ta-
pón del depósito de gasolina.
2. Introduzca la llave y gírela 1/4 de vuel- ta en el sentido de las agujas del reloj.
La cerradura se desbloquea y puede
extraerse el tapón del depósito de ga-
solina.
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina 1. Empuje y coloque el tapón del depósi-
to de gasolina en su posición con la
llave puesta. 2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original y luego extráigala.
NOTANo se puede colocar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
colocado y bloqueado.3. Cierre la tapa de la cerradura.
ADVERTENCIA
SWA11142
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente coloca do
antes de empren der la marcha. Una fuga
d e gasolina significa peligro de incen dio.
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores d e gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-sito de gasolina
2. Desbloquear.
1
2
UBEHS1S0.book Page 17 Monday, September 20, 2021 5:16 PM
Page 35 of 106
Funciones de los instrumentos y man dos
3-18
3
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d errama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina hacien do sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia- tamente al méd
ico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU86072
El motor Yamaha está diseñado para fun-
cionar con gasolina sin plomo de 90 octa-
nos o superior. Si se produce
autoencendido, utilice gasolina de otra
marca o de mayor octanaje.
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Verifique que la tobera del surtidor de
gasolina tenga la misma marca de
identificación del combustible.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema d e esca-
pe.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
2
1
Gasolina recomen dad a:
Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON):
90
Capaci dad d el depósito de gasoli-
na:
16 L (4.2 US gal, 3.5 Imp.gal)
Reserva del depósito de gasolina:
4.3 L (1.14 US gal, 0.95 Imp.gal)
E5
E10
UBEHS1S0.book Page 18 Monday, September 20, 2021 5:16 PM
Page 36 of 106
Funciones de los instrumentos y man dos
3-19
3
SAU80201
Tubo de desbor damiento del de-
pósito de gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTAConsulte en la página 6-11 la información
sobre la bombona.
SAU13435
Catalizad orEl sistema de escape contiene uno o varios
catalizadores para reducir las emisiones
tóxicas del escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
1. Tubo respiradero del filtro de gases
1
UBEHS1S0.book Page 19 Monday, September 20, 2021 5:16 PM
Page 37 of 106
Funciones de los instrumentos y man dos
3-20
3
SAUM4110
AsientosAsiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y, a continuación, gírela en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
2. Levante la parte posterior del asiento del pasajero y tire de él hacia atrás.
Para montar el asiento del pasajero1. Introduzca el saliente de la parte de- lantera del asiento del pasajero en el
soporte de este, como se muestra, y luego empuje hacia abajo la parte
posterior del asiento para que encaje
en su sitio.
2. Extraiga la llave.
Asiento del con ductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero y, a continuación, extraiga la llave hexa-
gonal situada en la parte posterior del
asiento del conductor. 2. Extraiga los pernos con la llave hexa-
gonal.
3. Levante la parte posterior del asiento del conductor y tire de él hacia atrás.
1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
3. Asiento del pasajero
2
13
1. Saliente
2. Soporte del asiento
12
1. Llave hexagonal
1. Perno
1
1
UBEHS1S0.book Page 20 Monday, September 20, 2021 5:16 PM
Page 38 of 106
Funciones de los instrumentos y man dos
3-21
3
Para montar el asiento del conductor1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en
los soportes de éste, como se mues-
tra, y coloque el asiento en su posi-
ción original.
2. Coloque los pernos con la llave hexa- gonal.
3. Vuelva a introducir la llave hexagonal en su emplazamiento en el asiento del
conductor.
4. Monte el asiento del pasajero.NOTAVerifique que los asientos estén bien suje-
tos antes de conducir.
SAU90940
Ajuste de la luz d e los farosLa luz del faro puede ajustarse para au-
mentar o disminuir la altura del haz lumino-
so. Puede ser necesario ajustar los faros
para incrementar la visibilidad o para no
deslumbrar a otros conductores cuando se
lleva más o menos carga de lo habitual.
Observe los códigos y reglamentos locales
relacionados con el ajuste del faro.
Si necesita ajustar los faros, consulte a un
concesionario Yamaha.
SAU45205
Ajuste de la horquilla delantera
ADVERTENCIA
SWA10181
Ajuste siempre las dos barras de la hor-
quilla por igual; de lo contrario pue den
d isminuir la manejabili dad y la estabili-
d ad .Esta horquilla delantera está equipada con
tornillos de ajuste de la extensión y tornillos
de ajuste de la compresión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate d e girar más allá d e las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Extensión
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
1. Saliente
2. Ranura1 2
UBEHS1S0.book Page 21 Monday, September 20, 2021 5:16 PM
Page 39 of 106
Funciones de los instrumentos y man dos
3-22
3
NOTA Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
Hidráulico de compresión
1. Extraiga la tapa de goma de la barra de la horquilla delantera tirando de
ella.
2. Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a) para incrementar la amortiguación
en compresión. Gire el tornillo de ajus-
te en la dirección (b) para reducir la
amortiguación en compresión. Para
ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección
(a) hasta que se detenga y, a conti-
nuación, cuente los clics en la direc-
ción (b). 3. Coloque la tapa de goma.
NOTA
Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensiónPosición d e ajuste de la extensión:
Mínima (blanda): 31 clic(s) en la dirección (b)
Normal:
17 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 0 clic(s) en la dirección (b)
1
(b) (a)
1. Tapa de goma1
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre-
sión
Posición de ajuste de la compre-
sión: Mínima (blanda): 22 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 11 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
0 clic(s) en la dirección (b)1 (a)
(b)
UBEHS1S0.book Page 22 Monday, September 20, 2021 5:16 PM
Page 40 of 106
Funciones de los instrumentos y man dos
3-23
3
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
SAU14796
Purga de la horquilla delanteraEn condiciones muy duras de conducción,
la temperatura y la presión de aire en la hor-
quilla delantera aumentan y se endurece la
suspensión. En ese caso, debe purgar el
aire de cada barra de la horquilla.
ADVERTENCIA
SWA10201
Purgue siempre las dos barras de la hor-
quilla; de lo contrario pue den disminuir
la manejabili dad y la estabili dad .1. Si es posible, eleve el vehículo de
modo que la rueda delantera quede
levantada del suelo. (Véase la página
6-37).NOTACuando purgue la horquilla delantera, no
aplique presión o peso a la parte delantera
del vehículo.2. Extraiga los tornillos de purga y dejeque salga todo el aire de las dos ba-
rras de la horquilla. 3. Coloque los tornillos de purga.
4. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo y baje el caballete la-
teral.
1. Tornillo de purga
1
UBEHS1S0.book Page 23 Monday, September 20, 2021 5:16 PM