YAMAHA TENERE 700 RALLY EDITION 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: TENERE 700 RALLY EDITION, Model: YAMAHA TENERE 700 RALLY EDITION 2022Pages: 106, PDF Dimensioni: 6.5 MB
Page 41 of 106
Strumento e funzioni di controllo
3-24
3
NOTA Quando si ruota il regolatore della pre-
carica molla in direzione (b), la posizio-
ne 0 scatti potrebbe essere uguale alla
posizione 1 scatto.
Quando si ruota il regolatore della pre-
carica molla in direzione (a), esso può
scattare oltre i dati tecnici indicati; tali regolazioni non sono però efficaci e
potrebbero danneggiare la sospen-
sione.
Forza
di smorzamento in estensione
Girare il regolatore in direzione (a) per au-
mentare la forza di smorzamento in esten-
sione.
Girare il regolatore in direzione (b) per dimi-
nuire la forza di smorzamento in estensio-
ne.
Per regolare la forza di smorzamento in
estensione, ruotare il regolatore in direzione
(a) finché non si arresta, quindi contare gli
scatti in direzione (b).
NOTA Quando si ruota un regolatore dello
smorzamento in direzione (a), la posi-
zione 0 scatti potrebbe essere uguale
alla posizione 1 scatto.
Quando si ruota il regolatore dello
smorzamento in direzione (b), esso
può scattare oltre i dati tecnici indicati;
tali regolazioni non sono però efficaci
e potrebbero danneggiare la sospen-
sione.Forza di smorzamento in compressione
Girare il regolatore in direzione (a) per au-
mentare la forza di smorzamento in com-
pressione.
Girare il regolatore in direzione (b) per dimi-
nuire la forza di smorzamento in compres-
sione.
1. Pomello di regolazione precarica mollaRe golazione precarica molla:
Unità per la regolazione: Fare clic su
Minimo (morbida):
0
Standard: 10
Massimo (rigida): 24
1
(b) (a)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensione
1
(b) (a)
Re
golazione dello smorzamento in
estensione:
Unità per la regolazione: Fare clic su
Minimo (morbida):
23
Standard: 13
Massimo (rigida): 0
UBEHHBH0.book Page 24 Friday, October 15, 2021 9:43 AM
Page 42 of 106
Strumento e funzioni di controllo
3-25
3
Per regolare la forza di smorzamento in
compressione, ruotare il regolatore in dire-
zione (a) finché non si arresta, quindi conta-
re gli scatti in direzione (b).
NOTAQuando si ruota un regolatore dello
smorzamento in direzione (a), la posi-
zione 0 scatti potrebbe essere uguale
alla posizione 1 scatto.
Quando si ruota il regolatore dello
smorzamento in direzione (b), esso
può scattare oltre i dati tecnici indicati;
tali regolazioni non sono però efficaci
e potrebbero danneggiare la sospen-
sione.
AVVERTENZA
HWA10222
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Le ggere e compren dere le
informazioni che se guono prima d i ma-
ne ggiare l’assieme ammortizzatore.
Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilin dro.
Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o a d altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplo dere il g ruppo a se guito
d ell’eccessiva pressione del gas.
Non deformare o danne ggiare in
nessun mo do il cilin dro. Il danne g-
g iamento del cilin dro ri durrebbe le
prestazioni d i smorzamento.
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danne g-
g iato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore a d un concessio-
nario Yamaha per qualsiasi assi-
stenza.
1. Vite di regolazione dello smorzamento in compressioneRe golazione d ello smorzamento in
compressione:
Unità per la regolazione:Fare clic su
Minimo (morbida):
18
Standard: 15
Massimo (rigida): 0
1
(b) (a)
UBEHHBH0.book Page 25 Friday, October 15, 2021 9:43 AM
Page 43 of 106
Strumento e funzioni di controllo
3-26
3
HAU84680
Attacchi cin ghie portaba gag liUtilizzare i punti indicati per fissare le cin-
ghie portabagagli al veicolo.
HAUM4130
Parafan go anteriore È possibile regolare l’altezza del parafango
anteriore per adattarla alle condizioni di
guida.
Per re golare l’altezza d el parafango an-
teriore 1. Allentare i bulloni su ciascun lato del
parafango anteriore.
2. Spostare il parafango anteriore all’al- tezza desiderata.
3. Stringere i bulloni alla coppia di ser-
raggio secondo specifica.
HAUM4201
Prese di corrente (CC)Questo veicolo è dotato di una presa ausi-
liaria (CC), un connettore ausiliario (CC), un
connettore riscaldatore manopola e un
connettore (CC) fendinebbia.ATTENZIONE
HCA26810
Non utilizzare contemporaneamente ac-
cessori elettrici o una combinazione di
accessori che richie da una capacità su-
periore a quella in dicata. Si rischia d i so-
vraccaricare il circuito e bruciare il
fusibile.NOTAPer evitare che la batteria si scarichi, non
utilizzare un accessorio a motore spento.
1. Attacco cinghia portabagagli
1
1. Bullone
Coppia di serra ggio:
Bullone parafango anteriore:
7.5 N·m (0.75 kgf·m, 5.6 lb·ft)
1
Capacità dei circuiti delle prese di
corrente (CC): Circuito della presa (CC) e del con-
nettore (CC): 24 W (2 A)
Circuito del riscaldatore manopola e
del fendinebbia: 120 W (10 A)
UBEHHBH0.book Page 26 Friday, October 15, 2021 9:43 AM
Page 44 of 106
Strumento e funzioni di controllo
3-27
3
Presa ausiliaria (CC)
Quando il blocchetto accensione è acceso,
è possibile utilizzare un accessorio a 12 V
con il connettore appropriato.
Per utilizzare la presa ausiliaria (CC)
1. Spegnere il veicolo.
2. Rimuovere il cappuccio della presa
ausiliaria (CC).
3. Spegnere l’accessorio.
4. Inserire la spina dell’accessorio nella
presa ausiliaria (CC). 5. Accendere il veicolo e avviare il moto-
re.
6. Accendere l’accessorio.
NOTATerminato il viaggio, ricordarsi di spegnere
l’accessorio, scollegarlo e installare il tappo
della presa ausiliaria (CC).
AVVERTENZA
HWA14361
Per prevenire le scosse o i cortocircuiti,
verificare che il cappuccio sia installato
q uand o la presa ausiliaria (CC) non viene
utilizzata.
Connettori ausiliari (CC)
Questo veicolo è dotato di un connettore
ausiliario (CC), un connettore (CC) riscalda-
tore manopola e un connettore fendineb-
bia. Rivolgersi a un concessionario Yamaha
prima di installare un qualsiasi accessorio.
1. Cappuccio della presa ausiliaria (CC)
1
1. Presa ausiliaria (CC)
1
UBEHHBH0.book Page 27 Friday, October 15, 2021 9:43 AM
Page 45 of 106
Strumento e funzioni di controllo
3-28
3
HAU15306
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto la-
terale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10242
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e d istrarre il
pilota, con conse guente possibilità di
per dere il controllo del mezzo. Il sistema
d ’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato pro gettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si pre ga di controllare questo sistema re
golarmente e d i farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAU44895
Sistema d’interruzione circuito
accensioneQuesto sistema impedisce che il motore si
avvii con la marcia innestata a meno che si
tiri la leva frizione e il cavalletto laterale sia
sollevato. Inoltre, interromperà il funziona-
mento del motore nel caso in cui si abbassi
il cavalletto laterale mentre la marcia è inne-
stata.
Controllare periodicamente il sistema pro-
cedendo come segue.NOTA Questo controllo è più affidabile se ef-
fettuato a motore caldo.
Vedere le pagine 3-2 e 3-13 per infor-
mazioni sul funzionamento dell’inter-
ruttore.
UBEHHBH0.book Page 28 Friday, October 15, 2021 9:43 AM
Page 46 of 106
Strumento e funzioni di controllo
3-29
3
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
Si NO Si NO Si NO
AVVERTENZA
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Posizionare l’interruttore arresto motore nella posizione ydi funzionamento.
3. Ruotare il blocchetto accensione nella posizione di yaccensione.
4. Innestare la folle.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
È possibile che l’interruttore marcia in folle non
funzioni.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tirare la leva frizione.
8. Innestare la marcia.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tirare la leva frizione.
12. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
È possibile che l'interruttore frizione non funzioni.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Se si riscontrano malfunzionamenti, far
controllare il veicolo prima di utilizzarlo.
UBEHHBH0.book Page 29 Friday, October 15, 2021 9:43 AM
Page 47 of 106
Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
4-1
4
HAU1559B
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi ch e sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare semp re le proce-
dure e gli intervalli d’ispezione e manutenzio ne descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11152
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità d i incidenti o d i d anne ggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce a d eliminare un problema con le proce dure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
ELEMENTO CONTROLLI PAGINA
Carburante • Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
• Fare rifornimento se necessario.
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Verificare che il tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbato-
io carburante non presenti fessure o danneggiamenti, e controllare il collega-
mento del tubo. 3-17, 3-19
Olio motore • Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-12
Li qui do refri gerante • Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento. 6-15
UBEHHBH0.book Page 1 Friday, October 15, 2021 9:43 AM
Page 48 of 106
Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
4-2
4
Freno anteriore • Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico. 6-23, 6-23
Freno posteriore • Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico. 6-23, 6-23
Frizione • Controllare il funzionamento.
• Lubrificare il cavo se necessario.
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario. 6-21
Manopola a cceleratore • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha. 6-18, 6-28
Cavi di coman do • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare se necessario.
6-27
Catena di trasmissione • Controllare la tensione della catena.
• Regolare se necessario.
• Controllare lo stato della catena.
• Lubrificare se necessario.
6-25, 6-27
ELEMENTO
CONTROLLI PAGINA
UBEHHBH0.book Page 2 Friday, October 15, 2021 9:43 AM
Page 49 of 106
Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
4-3
4
Ruote e pneumatici • Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario. 6-18, 6-21
Pe dali freno e cambio • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i perni di guida dei pedali se necessario.
6-28
Leve del freno e d ella frizione • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario. 6-29
Cavalletto laterale • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario. 6-29
Fissa ggi della parte ciclistica • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
• Serrare se necessario.
—
Strumenti, luci, se gnali e in-
terruttori • Controllare il funzionamento.
• Correggere se necessario.
—
Interruttore cavalletto latera-
le • Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.
• Se il sistema non funziona correttament
e, fare controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha. 3-28
ELEMENTO
CONTROLLI PAGINA
UBEHHBH0.book Page 3 Friday, October 15, 2021 9:43 AM
Page 50 of 106
Funzionamento e valutazioni importanti per la gui da
5-1
5
HAU15952
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando
o una funzione, chiedere spiegazioni al
concessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10272
La mancanza di pratica con i coman di
può comportare la per dita del controllo,
con possibilità di incid enti o infortuni.
HAU16842
RodaggioNon c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1600 km
(1000 mi). Per questo motivo, leggere at-
tentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km
(1000 mi). Le varie parti del motore si usu-
rano e si adattano reciprocamente creando
i giochi di funzionamento corretti. Durante
questo periodo si deve evitare di guidare a
lungo a tutto gas o qualsiasi altra condizio-
ne che possa provocare il surriscaldamen-
to del motore.
HAU17094
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare il funzionamento prolungato supe-
riore a 5000 giri/min. ATTENZIONE: Dopo
1000 km (600 mi) di funzionamento, si
d eve cambiare l’olio motore e sostituire
la cartuccia o l’elemento filtro olio.[HCA10303]1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare il funzionamento prolungato supe-
riore a 6000 giri/min. 1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.
ATTENZIONE
HCA10311
Mantenere il re gime di rotazione d el
motore al d i fuori della zona rossa
d el conta giri.
In caso d i disfunzioni del motore
d urante il perio do di ro daggio, fare
controllare imme diatamente il mez-
zo d a un concessionario Yamaha.
UBEHHBH0.book Page 1 Friday, October 15, 2021 9:43 AM