belt YAMAHA TMAX 2005 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2005Pages: 96, PDF Size: 2.79 MB
Page 22 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU33516
Écran multifonction
AVERTISSEMENT
FWA12311
Veiller à effectuer tout réglage de
l’écran multifonction alors que le vé-
hicule est à l’arrêt.
L’écran multifonction affiche les élé-
ments suivants :
un afficheur du niveau de carbu-
rant
un afficheur de la température du
liquide de refroidissement
un compteur kilométrique (affi-
chant la distance totale parcourue)
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue de-
puis leur dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affi-
chant la distance parcourue de-
puis que le segment inférieur de
l’afficheur et le indicateur d’alerte
du niveau de carburant se sont mis
à clignoter)
un système embarqué de diagnos-
tic de pannes
une montre
indicateur de changement d’huile
un indicateur de remplacement de
la courroie trapézoïdale
N.B.:
Veiller à tourner la clé à la position
“ON” avant d’utiliser les boutons
de sélection “SELECT” et de remi-
se à zéro “RESET”.
Lorsque la clé est tournée à la po-
sition “ON”, tous les segments de
l’écran multifonction s’affichent
progressivement l’un après l’autre,
puis s’éteignent, en guise de test
du circuit électrique.
Compteur kilométrique et totalisa-
teurs
Appuyer sur le bouton de sélection
1. Montre
2. Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
3. Afficheur du niveau de carburant
4. Compteur kilométrique/totalisateurs
5. Bouton “SELECT”
6. Bouton “RESET”
1
2
3
4
5
6
1. Indicateur de remplacement de la courroie
trapézoïdale “V-BELT”
2. Indicateur d’alerte du niveau de carburant
“”
3. Indicateur d’alerte de température du
liquide de refroidissement “”
4. Indicateur de changement d’huile “OIL”
12
4
3
Page 24 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
varie en fonction du temps et de la
charge du moteur. Si le segment supé-
rieur et l’indicateur d’alerte de la tempé-
rature du liquide de refroidissement
clignotent, arrêter le véhicule et laisser
refroidir le moteur. (Voir page 6-36.)
ATTENTION:
FCA10020
Ne pas faire tourner le moteur lors-
que celui-ci surchauffe.
Indicateur de changement d’huile
“OIL”
Cet indicateur se met à clignoter
après 1000 km (600 mi) d’utilisation,
puis à 5000 km (3000 mi), puis tous
les 5000 km (3000 mi) par la suite,
afin de signaler que l’huile moteur doitêtre remplacée.
Après avoir changé l’huile moteur,
réinitialiser l’indicateur de changement
d’huile. (Voir page 6-12.)
Si le changement d’huile moteur est ef-
fectué avant que l’indicateur de chan-
gement d’huile ne s’allume (c.-à-d.
avant d’avoir atteint l’échéance du
changement d’huile recommandée),
ne pas oublier de réinitialiser l’indica-
teur après avoir effectué le change-
ment d’huile, afin qu’il signale
correctement la prochaine échéance.
(Voir page 6-12.)
Contrôler le bon fonctionnement du cir-
cuit électrique de l’indicateur en suivant
la méthode ci-après.
1. Placer le coupe-circuit du moteur
sur “”, puis tourner la clé de con-
tact sur “ON”.
2. L’indicateur doit s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’étein-
dre.
3. Si l’indicateur ne s’allume pas, fai-
re contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
N.B.:
L’indicateur de changement d’huile cli-
gnote parfois lorsque le moteur est em-
ballé alors que le scooter est sur sa
béquille centrale. Dans ce cas, le cli-
gnotement ne signale donc pas une
anomalie.
Indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale “V-BELT”
Cet indicateur se met à clignoter tous
les 20000 km (12500 mi) pour signaler
qu’il est nécessaire de remplacer la
courroie trapézoïdale.
Contrôler le bon fonctionnement du cir-
cuit électrique de l’indicateur en suivant
la méthode ci-après.
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assu-
rer que le coupe-circuit du moteur
est placé sur “”.
2. Si l’indicateur ne s’allume pas, fai-
re contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
Système embarqué de diagnostic
de pannes
Ce modèle est équipé d’un système
embarqué de diagnostic de pannes