YAMAHA TMAX 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2009Pages: 94, tamaño PDF: 2.05 MB
Page 41 of 94

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-3
2
3
45
6
7
8
9
Fijaciones del bastidor
●
Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente
apretados.
●
Apretar si es necesario.—
Instrumentos, luces, señales
e interruptores
●
Comprobar funcionamiento.
●
Corregir si es necesario.—
Interruptor del caballete late-
ral
●
Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
●
Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha
que revise el vehículo.3-21
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Page 42 of 94

5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU15951
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10271
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguiente
riesgo de accidente o daños personales.
SAU45310
NOTA
Este modelo está equipado con un sensor
de ángulo de inclinación para que se pare el
motor en caso de vuelco. Para poner en
marcha el motor después de un vuelco,
debe girar el interruptor principal a “OFF” y
luego a “ON”. De lo contrario el motor no
arrancará, aunque gire al pulsar el interrup-
tor de arranque.
SAU36512
Arranque del motor
ATENCIÓN
SCA10250
Véanse en la página 5-4 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utilizar
el vehículo por primera vez.
Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, el caballete
lateral debe estar subido.
Para más información, consulte la página
3-22.
1. Gire la llave a la posición “ON” y verifi-
que que el interruptor de paro del mo-
tor se encuentre en “ ”.
Las luces de aviso, luces indicadoras
e indicadores siguientes deben encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
●
Luz de aviso de avería del motor
●
Luz de aviso del ABS (para modelos
ABS)
●
Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor
●
Indicador de cambio de la correa tra-
pezoidal
●
Indicador de cambio de aceite
ATENCIÓN
SCA15022
Si una de las luces de aviso, luz indica-
Page 43 of 94

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
2
3
4
56
7
8
9
dora o indicador no se apaga, consulte
en las páginas 3-3, 3-8, 3-9 o 3-5 las ins-
trucciones para comprobar el circuito
correspondiente.
2. Cierre completamente el acelerador.
3. Arranque el motor pulsando el inte-
rruptor de arranque mientras aplica el
freno delantero o trasero.
ATENCIÓN:
Para prolongar al máximo la vida
útil del motor, ¡nunca acelere mu-
cho con el motor frío!
[SCA11041]
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la ba-
tería. No accione el arranque durante
más de 10 segundos seguidos.
SAU45091
Inicio de la marcha
1. Mientras mantiene apretada la mane-
ta del freno trasero con la mano iz-
quierda y sujeta el asa de agarre con
la mano derecha, empuje el scooter
fuera del caballete central.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos
retrovisores.
3. Encienda los intermitentes.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelerador
(en el lado derecho) para iniciar la
marcha.
5. Apague los intermitentes.
SAU16780
Aceleración y desaceleración
La velocidad puede ajustarse abriendo y
cerrando el acelerador. Para incrementar la
velocidad, gire el puño del acelerador en la
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
el puño del acelerador en la dirección (b).
1. Asa de agarre1
(a)(b)
Page 44 of 94

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU16793
Frenada
ADVERTENCIA
SWA10300
●
Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
●
Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
●
Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
●
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
sultar muy difícil.
1. Cierre completamente el acelerador.
2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.
Delante
Detrás
SAU16820
Consejos para reducir el
consumo de gasolina
El consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Considere
los consejos siguientes para reducir el con-
sumo de gasolina:
●
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
●
Evite revolucionar mucho el motor en
punto muerto.
●
Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).
Page 45 of 94

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
2
3
4
56
7
8
9
SAU16841
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón,
debe leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros 1600
km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holguras
correctas de trabajo. Durante este periodo
debe evitar el funcionamiento prolongado a
todo gas o cualquier condición que pueda
provocar el sobrecalentamiento del motor.
SAU36531
0–1000 km (0–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 4000 r/min.
ATENCIÓN:
A los 1000 km
(600 mi) de funcionamiento se debe
cambiar el aceite del motor y sustituir el
cartucho o elemento del filtro.
[SCA11282]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 6000 r/min.
A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
ATENCIÓN
SCA10310
●
Mantenga el régimen del motor fue-
ra de la zona roja del tacómetro.
●
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.
SAU17213
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10311
●
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
●
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
●
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
Page 46 of 94

6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU17281
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propietario/
usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en el cuadro
de mantenimiento y engrase periódicos de-
ben considerarse simplemente como una
guía general en condiciones normales de
utilización. No obstante, según la meteoro-
logía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de manteni-
miento.
ADVERTENCIA
SWA10321
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de mante-
nimiento se realizan de forma incorrec-
ta, puede aumentar el riesgo de sufrir
daños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15121
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
●
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
●
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede
ser mortal. Consulte en la página
1-1 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
SWA10330
Este scooter está diseñado para utilizar-
lo únicamente en vías pavimentadas. Si
lo utiliza en condiciones anormales de
polvo, barro o humedad debe limpiar o
cambiar el filtro de aire con mayor fre-
cuencia; de lo contrario el motor puede
desgastarse rápidamente. Pregunte en
un concesionario Yamaha cuáles son
los intervalos de mantenimiento adecua-
dos.
SAU17391
Juego de herramientas
El juego de herramientas del propietario se
encuentra debajo del asiento. (Vease la
página 3-17.)
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una llave
dinamométrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la ex-
1. Cable del portacascos
2. Juego de herramientas del propietario
12
Page 47 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-2
2
3
4
5
67
8
9
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un concesionario
Yamaha.
Page 48 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1770A
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos
NOTA
●
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje –o en las millas,
en el Reino Unido–.
●
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
●
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*
Línea de combusti-
ble
●
Comprobar si los tubos de gaso-
lina están agrietados o dañados.
√√√√√
2*
Bujías
●
Comprobar estado.
●
Limpiar y ajustar la distancia
entre electrodos.
√√
●
Cambiar.
√√
3*
Válvulas
●
Comprobar holgura de la válvula.
●
Ajustar.Cada 40000 km (24000 mi)
4
Filtro de aire
●
Cambiar.
√√
5*
Filtros de aire de la
caja de la correa tra-
pezoidal
●
Limpiar.
√√
●
Cambiar.
√√
6*
Freno delantero
●
Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga.
√√√√√√
●
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
7*
Freno trasero
●
Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga.
√√√√√√
●
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
Page 49 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-4
2
3
4
5
67
8
9
8
Bloqueo del freno
trasero
●
Comprobar funcionamiento.
●
Ajustar.
√√√√√√
9*
Tubos de freno
●
Comprobar si está agrietado o
dañado.
√√√√√
●
Cambiar. Cada 4 años
10 *
Ruedas
●
Comprobar si están descentra-
das o dañadas.
√√√√
11 *
Neumáticos
●
Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
●
Cambiar si es necesario.
●
Comprobar la presión.
●
Corregir si es necesario.
√√√√√
12 *
Cojinetes de rueda
●
Comprobar si los cojinetes están
flojos o dañados.
√√√√
13 *
Cojinetes de direc-
ción
●
Comprobar el juego de los cojine-
tes y si la dirección está dura.
√√√√√
●
Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.Cada 20000 km (12000 mi)
14 *
Fijaciones del basti-
dor
●
Comprobar que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos estén
correctamente apretados.
√√√√√
15
Eje pivote de la
maneta de freno
delantero
●
Lubricar con grasa de silicona.
√√√√√
16
Eje pivote de la
maneta de freno tra-
sero
●
Lubricar con grasa de silicona.
√√√√√
17
Caballete lateral,
caballete central
●
Comprobar funcionamiento.
●
Lubricar.
√√√√√
N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
Page 50 of 94

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
18 *
Interruptor del caba-
llete lateral
●
Comprobar funcionamiento.
√√√√√√
19 *
Horquilla delantera
●
Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
√√√√
20 *
Conjunto amortigua-
dor
●
Comprobar funcionamiento y si el
amortiguador pierde aceite.
√√√√
21 *
Inyección de gaso-
lina
●
Ajustar el ralentí del motor y la
sincronización.
√√√√√√
22
Aceite de motor
●
Cambiar. (Véanse las páginas
3-8 y 6-11).
√
Cuando parpadea el indicador de cambio de aceite
●
Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.Cada 5000 km (3000 mi)
√
23
Cartucho del filtro
de aceite del motor
●
Cambiar.
√√√
24 *
Sistema de refrige-
ración
●
Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas.
√√√√√
●
Cambiar. Cada 3 años
25
Aceite de la transmi-
sión por cadena
●
Comprobar si existen fugas.
●
Cambiar.
√√√√
26 *
Correa trapezoidal
●
Cambiar.Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee [cada 20000
km (12000 mi)]
27 *
Interruptores de
freno delantero y
trasero
●
Comprobar funcionamiento.
√√√√√√
28
Piezas móviles y
cables
●
Lubricar.
√√√√√
N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)