ECO mode YAMAHA TMAX 2012 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2012Pages: 94, PDF Dimensioni: 2.78 MB
Page 42 of 94

5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10271
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU48710
NOTAQuesto modello è equipaggiato con:
un sensore dell’angolo di inclinazione
per arrestare il motore in caso di ribal-
tamento. In questo caso, il display mul-
tifunzione indica il codice di errore 30,
ma questo non è un malfunzionamen-
to. Girare la chiave su “OFF” e poi su
“ON” per cancellare il codice di errore.
Se non lo si fa, si impedisce al motore
di avviarsi nonostante il motore inizi a
girare quando si preme l’interruttore
avviamento.
un sistema di spegnimento automatico
motore. Il motore si spegne automati-
camente se lo si lascia al minimo per
20 minuti. Se il motore si spegne, pre-
mere semplicemente l’interruttore av-viamento per riavviare il motore.
HAU34465
Accensione del motore ATTENZIONE
HCA10250
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-
daggio del motore prim a di utilizzare ilmezzo per la prima volta.
Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-
censione dia il consenso all’avviamento, il
cavalletto laterale deve essere alzato.
Vedere pagina 3-23 per maggiori informa-
zioni.
1. Girare la chiave su “ON” e verificare
che l’interruttore arresto motore sia su
“”.
La seguente spia d’avvertimento, spia
di segnalazione ed indicatori dovreb-
bero accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi.
Spia guasto motore
Spia immobilizer
Indicatore di sostituzione cinghia
trapezoidale
Indicatore cambio olio
ATTENZIONE
HCA15024
Se una spia d’avvertimento, una spia di
segnalazione o un indicatore non si spe-
gne, vedere le pagine 3-3, 3-4, 3-7, 3-8 o
3-10 per il controllo del circuito della cor-
rispondente spia d’avvertimento, spia di
59C-9-H0.book 1 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 52 of 94

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-7
1
2
3
4
56
7
8
9
HAU38262
NOTA
Filtro aria motore e filtri aria cinghia trapezoidale
Il filtro aria motore di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con rivestimento d’olio, che non va pulita con aria
compressa per evitare di danneggiarla.
Si deve sostituire l’elemento del filtro aria motore ed esegui re l’assistenza degli elementi dei filtri aria cinghia trapezoidale più fre-
quentemente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
Dopo il disassemblaggio delle pompe freni e delle pinze, cambia re sempre il liquido. Controllare regolarmente i livelli del liquido
freni e riempire i ser batoi secondo necessità.
Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cambiare il liquido freni. Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
27 *Manopola
acceleratore Controllare il funzionamento.
Controllare il gioco della
manopola acceleratore e se
necessario regolarlo.
Lubrificare il cavo e il corpo della manopola.
28 * Luci, segnali e
interruttori Controllare il funzionamento.
Regolare il fascio di luce del
faro.
N. POSIZIONE
INTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
59C-9-H0.book 7 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 63 of 94

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
2
3
4
567
8
9
HAU51970
Pneumatici Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano i pneumatici prescritti
secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10503
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questomodello.
AVVERTENZA
HWA10511
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-vocare incidenti. Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.
NOTAI limiti di profondità
battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):Anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
90–198 kg (198–437 lb): Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore: 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Carico massimo*:
198 kg (437 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge- ro, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistradaProfondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
1 2
59C-9-H0.book 18 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 76 of 94

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-31
1
2
3
4
56
7
8
9
un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per
evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15131]
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi- to, fare controllare l’impianto elettrico da un concessionario Yamaha.
HAU52230
Sostituzione della lampada faro Questo modello è equipaggiato con lampa-
de faro alogene. Se la lampada faro brucia,
sostituirla come segue.ATTENZIONE
HCA10650
Stare attenti a non danneggiare le se-
guenti parti:
Lampadina del faro
Non toccare la parte di vetro della
lampadina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe
negativamente sulla trasparenza
del vetro, sulla luminosità e sulla
durata della lampadina. Eliminare
completamente ogni traccia di
sporco e le impronte delle dita sulla
lampadina utilizzando un panno
inumidito con alcool o diluente.
Lente del faro
Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di adesivo sul tra-
sparente del faro.
Non utilizzare lamp
adine del faro di
potenza superiore a quella specifi-cata.
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale: 40.0 A
Fusibile del faro:
20.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne: 15.0 A
Fusibile dell’accensione: 7.5 A
Fusibile della ventola del radiatore: 15.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione car-
burante:
7.5 A
Fusibile della luce di posizione:
10.0 A
Fusibile di backup: 7.5 A
59C-9-H0.book 31 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 87 of 94

8-1
2
3
4
5
6
789
CARATTERISTICHE TECNICHE
HAU50915
Dimensioni:Lunghezza totale: 2200 mm (86.6 in)
Larghezza totale: 775 mm (30.5 in)
Altezza totale: 1420/1475 mm (55.9/58.1 in)
Altezza alla sella:
800 mm (31.5 in)
Passo: 1580 mm (62.2 in)
Distanza da terra: 125 mm (4.92 in)
Raggio minimo di sterzata:
2800 mm (110.2 in)Peso:Peso in ordine di marcia: 217 kg (478 lb)Motore:Tipo di motore: 4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri:
Bicilindrico in linea
Cilindrata: 530 cm
3
Alesaggio corsa:
68.0 73.0 mm (2.68 2.87 in)
Rapporto di compressione: 10.90 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione:
A carter secco
Olio motore:Marca consigliata: YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-30 oppure 10W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato: API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore:
Senza sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Con sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio: 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)Impianto di raffreddamento:Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al
livello massimo):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
Capacità del radiatore (tutto il circuito compre-
so):
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria: Elemento di carta rivestito d'olioCarburante:Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo o gasohol
(E10)
Capacità del serbatoio carburante:
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:
Sigla di ident ificazione:
59C1 00Candela/-e:Produttore/modello: NGK/CR7E
Distanza elettrodi: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Frizione:Tipo di frizione: In bagno d'olio, automatica a dischi multipliTrasmissione:Rapporto di riduzione primaria:
1.000
Trasmissione finale: A cinghia
Rapporto di riduzi one secondaria:
6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Tipo di trasmissione:
A cinghia trapezoi dale, automaticaParte ciclistica:Tipo di telaio:
A diamante
Angolo di incidenza:
25.00 grado
Avancorsa: 92 mm (3.6 in)Pneumatico anteriore:Tipo:
Senza camera d'aria
Misura: 120/70R15 M/C 56H
59C-9-H0.book 1 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分