immobilizer YAMAHA TMAX 2012 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2012Pages: 94, PDF Dimensioni: 2.78 MB
Page 2 of 94

Q Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accom-
pagnare il veicolo se viene venduto.
HAU50920
General manager of quality assurance di v.
Date of issue: 1
Aug. 2002
Place of issue: Shizuoka, Japan
DECLARATION of CONFORMITY
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Company:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LT D.
We
Addr
ess: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 J apan
Kind of equipment: IMMOBILIZER Hereby declare that the product:
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Dir ective(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Tw o or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
1
2
3
4 Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
To
change company name
version up of the following norm:
• EN300 330-2 v1.1.1 to EN300 330-2 v1.3.1 and EN300 330-2 v1.5. 1
• EN60950-1:2001 to EN60950-1:2006/A11:2009
27 Fe b. 2006
1 Mar. 2007
8 Jul. 2010
Revision record
No. Contents
To change contact person and integrate type-designation. Date
9 Jun. 2005
Direttore generale divisione controllo qualità
Data di emissione: 1 agosto 2002 Luogo di emissione: Shizuoka, Giappone
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Giappone
Azienda:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LT D.
NoiIndirizzo: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 \
Giappone
Tipo di equipaggiamento: IMMOBILIZZATORE Dichiariamo con la presente che il prodotto:
Definizione tipo: 5SL-00
è conforme con le seguenti norme o documenti:
Dir
ettiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Dir ettiva sui veicoli a due o tr e ruote (97/24/CE: capitolo 8, EMC)
1
2
3
4 Versione fino alla norma da EN60950 a EN60950-1
Per modificare il nome dell’azienda
versione
fino alla norma seguente:
• da EN300 330-2 v1.1.1 a EN300 330-2 v1.3.1 e EN300 330-2 v1.5. 1
• da EN60950-1:2001 a EN60950-1:2006/A11:2009
27 febbr. 20061 marzo 2007
8 luglio 2010
Cronologia re
visioni
N. Indice Per modificare il contatto e riunire i tipi di designazione. Data
9 giugno 2005
U59CH0-immobi_H_Hyoshi.indd 22011/09/17 9:16:01
Page 16 of 94

3-1
1
23
4
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10977
Sistema immobilizzatore Questo veicolo è equipaggiato con un siste-
ma immobilizzatore che impedisce ai ladri
la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema
si compone delle seguenti parti.
una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
due chiavi standard (con calotta nera)
su cui si possono riscrivere i codici
nuovi
un transponder (installato nella chiave
di ricodifica)
la centralina dell’immobilizzatore
un’ECU
una spia immobilizer (Vedere
pagina 3-3.)
La chiave con la calotta rossa viene utilizza- ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Poiché la ricodifica è un’operazio-
ne difficile, portare il veicolo con tutte e tre le
chiavi da un concessionario Yamaha per
farla eseguire. Non usare la chiave con la
calotta rossa per guidare. Essa va usata
soltanto per scrivere i codici nelle chiavi
standard. Per la guida, usare sempre una
chiave standard.
ATTENZIONE
HCA11821
NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE IL CONCES-
SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-
risce la chiave di ricodifica, è
impossibile registrare dei codici
nuovi nelle chiavi standard. Si può
continuare ad utilizzare le chiavi
standard per accendere il veicolo,
ma se occorre impostare nuovi co-
dici (ossia, se si fa una chiave stan-
dard nuova o se si perdono tutte le
chiavi), si deve sostituire in blocco
il sistema immobilizzatore. Pertanto
consigliamo vivamente di utilizzare
una delle due chiavi standard e di
conservare la chiave di ricodifica in
un posto sicuro.
Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma non
soltanto, i prodotti come gli altopar-
lanti, ecc.).
Non posizionare oggetti che tra-
smettono segnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.
Non molare o modificare la forma di
nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
Mantenere sia le chiavi standard sia
le chiavi di altri sistemi immobilizza-
tori lontane dalla chiave di ricodifi-
ca di questo veicolo.
Mantenere le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dal bloc-
chetto accensione, in quanto pos-
sono provocare interferenze neisegnali.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
59C-9-H0.book 1 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 18 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
HAU11006
Spie di segnalazione e spia
d’avvertimento
HAU11030
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU43023
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se uno dei circuiti
elettrici di monitoraggio del motore non sta
funzionando correttamente. Se questo ac-
cade, far controllare il dispositivo di autodia-
gnosi da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.NOTAQuesta spia si accende quando si gira la
chiave su “ON” e si preme l’interruttore av-
viamento, ma questo non indica una disfun-zione.
HAU38624
Spia immobilizer
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe ac-
cendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
all’inizio girando la chiave su “ON”, o se la
spia di segnalazione resta accesa, fare con-
trollare il circuito elettrico da un concessio- nario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare indicando
l’attivazione del sistema immobilizzatore.
Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione
cesserà di lampeggiare, ma il sistema im-
mobilizzatore continuerà a restare attivo.
Inoltre il dispositivo
di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore. (Vedere pagina 3-10 per spiegazioni
sul dispositivo di autodiagnosi.)
1. Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
2. Spia luce abbagliante “ ”
3. Spia guasto motore “ ”
4. Spia immobilizer
1
431
1
2
59C-9-H0.book 3 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 25 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
234
5
6
7
8
9
colo ha percorso 1 km (0.6 mi).
Modalità consumo istantaneo carburanteIl display del consumo istantaneo carburan-
te si può impostare su “km/L” o “L/100 km”
(eccetto per il Regno Unito).
Solo per il Regno Unito:
Il consumo istantaneo carburante viene vi-
sualizzato con “MPG”.
Quando il display è impostato su “km/
L”, visualizza la distanza percorribile
con 1.0 L di carburante nelle condizio-
ni di marcia attuali.
Quando il display è impostato su “L/
100 km”, visualizza la quantità di car-
burante necessaria per percorrere 100 km nelle condizioni di marcia attuali.
Solo per il Regno Unito: viene mostra-
ta la distanza percorribile con 1.0
Imp.gal di carburante nelle condizioni
di marcia attuali.
NOTASe si marcia a velocità inferiori a 10 km/h(6.0 mi/h), sul display appare “_ _._”.
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagno
si per vari circuiti
elettrici.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi di questi circuiti, la spia guasto motore si
accende ed il display indica un codice di er-
rore.
Se il display indica codici di errore, annotare il numero del codice e poi fare controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi dei circuiti del sistema immobilizzatore,
la spia immobilizer lampeggia ed il display
indica un codice di errore.
NOTASe il display indica il codice di errore 52,
questo potrebbe essere provocato da un’in-
terferenza del transponde
r. Se appare que-
sto codice di errore, provare ad eseguirequanto segue.
1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.NOTAAccertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzator e vicino al blocchetto
accensione, e non tenere più di una chiave
dell’immobilizzatore sullo stesso anello por-
tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza-
tore possono provoc are interferenze nei
segnali che a loro volta possono impedirel’avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
1. Display del consumo istantaneo carbu- rante
1
1. Display codice di errore
1
59C-9-H0.book 10 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 42 of 94

5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10271
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU48710
NOTAQuesto modello è equipaggiato con:
un sensore dell’angolo di inclinazione
per arrestare il motore in caso di ribal-
tamento. In questo caso, il display mul-
tifunzione indica il codice di errore 30,
ma questo non è un malfunzionamen-
to. Girare la chiave su “OFF” e poi su
“ON” per cancellare il codice di errore.
Se non lo si fa, si impedisce al motore
di avviarsi nonostante il motore inizi a
girare quando si preme l’interruttore
avviamento.
un sistema di spegnimento automatico
motore. Il motore si spegne automati-
camente se lo si lascia al minimo per
20 minuti. Se il motore si spegne, pre-
mere semplicemente l’interruttore av-viamento per riavviare il motore.
HAU34465
Accensione del motore ATTENZIONE
HCA10250
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-
daggio del motore prim a di utilizzare ilmezzo per la prima volta.
Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-
censione dia il consenso all’avviamento, il
cavalletto laterale deve essere alzato.
Vedere pagina 3-23 per maggiori informa-
zioni.
1. Girare la chiave su “ON” e verificare
che l’interruttore arresto motore sia su
“”.
La seguente spia d’avvertimento, spia
di segnalazione ed indicatori dovreb-
bero accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi.
Spia guasto motore
Spia immobilizer
Indicatore di sostituzione cinghia
trapezoidale
Indicatore cambio olio
ATTENZIONE
HCA15024
Se una spia d’avvertimento, una spia di
segnalazione o un indicatore non si spe-
gne, vedere le pagine 3-3, 3-4, 3-7, 3-8 o
3-10 per il controllo del circuito della cor-
rispondente spia d’avvertimento, spia di
59C-9-H0.book 1 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 92 of 94

INDICE ANALITICOSistema d’interruzione circuito
accensione ............................................3-23
Sistema immobilizzatore ............................3-1
Specchietti retrovisori...............................3-22
Spia guasto motore ....................................3-3
Spia immobilizer.........................................3-3
Spia luce abbagliante.................................3-3
Spie di segnalazione e spia d’avvertimento .........................................3-3
Spie indicatori di direzione .........................3-3
Sterzo, controllo .......................................6-28TTabelle di ricerca ed eliminazione guasti .....................................................6-36
Tachimetro .................................................3-4
Tappo serbatoio carburante .....................3-14
Tensione della cinghia di trasmissione ....6-25VVani portaoggetti ......................................3-19
Verniciatura opaca, prestare attenzione ....7-1
59C-9-H0.book 3 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分