ESP YAMAHA TMAX 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2020Pages: 126, tamaño PDF: 21.7 MB
Page 43 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-7
5
In dica dor d e mo do d e con ducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “S” de-
portivo o “T” recreo. (Véase la página 4-3).
In dica dor de cambio de la correa trape-
zoi dal Este indicador parpadea cada 20000 km
(12500 mi), cuando es necesario cambiar la
correa trapezoidal.
Después de cambiar la correa, deberá re-
poner a cero el indicador de cambio de la
correa trapezoidal. (Véase la página 5-14).
NOTASi se cambia la correa trapezoidal antes de
que el indicador de cambio parpadee, se
debe reponer a cero el indicador para que
indique el siguiente cambio periódico en el
momento correcto.In
dica dor d e cambio de aceite Este indicador parpadea al alcanzar los pri-
meros 1000 km (600 mi), luego a los 5000
km (3000 mi) y posteriormente cada 5000
km (3000 mi) para indicar que se debe
cambiar el aceite de motor.
Después de cambiar el aceite de motor, re-
ponga el indicador de cambio de aceite.
(Véase la página 5-14).
NOTASi se cambia el aceite del motor antes de
que el indicador de cambio parpadee, se
debe reponer a cero el indicador para que
indique el siguiente cambio periódico en el
momento correcto.Iconos
de los calenta dores de los puños
d el manillar/calenta dor d el asiento
1. Indicador de modo de conducción
1. Indicador de cambio de la correa trapezoi-
dal “V-Belt”
11
1. Indicador de cambio de aceite “Oil”
1
1. Iconos de los calentadores de los puños del manillar/calentador del asiento
1
UB3TS0S0.book Page 7 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM
Page 46 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-10
5
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.Cuando quedan aproximadamente 3.0 L
(0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor de combustible comienza a parpadear.
Asimismo, el indicador de información
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros parcial en reserva “F-TRIP” y comienza
a contar la distancia recorrida desde ese
punto.
En ese caso, pulse el interruptor de selec-
ción para cambiar la indicación en el orden
siguiente:
F-TRIP Indicación–1 Indicación–2
Indicación–3 F-TRIP
Si no pone a cero el cuentakilómetros par-
cial en reserva de gasolina de forma ma-
nual, se pondrá a cero automáticamente
después de repostar y recorrer 5 km (3 mi).
NOTANo se puede entrar en el modo de ajuste
(página 5-11) mientras “F-TRIP” está acti-
vado.Autonomía estimada:Indica la distancia estimada que se puede
recorrer en las condiciones de marcha del
momento con la gasolina que queda en el
depósito.
Temperatura ambiente:Indica la temperatura ambiente, entre –9 °C
y 50 °C en incrementos de 1 °C. La tempe-
ratura indicada puede variar con respecto a
la temperatura ambiente real.NOTA Indica –9 °C aunque la temperatura
detectada sea inferior.
Indica 50 °C aunque la temperatura
detectada sea superior.
La precisión de la indicación de la
temperatura puede verse afectada
cuando se circula a menos de 20
km/h (12 mi/h) o al pararse en señales
de tráfico y pasos a nivel.
Consumo medio de gasolina:El consumo medio de gasolina “F.AVE”
puede mostrarse en “km/L” o “L/100km”.
En los vehículos especificados para Reino
Unido: “MPG”. (Véase la página 5-14).
Para poner a cero el consumo medio de
gasolina, utilice el interruptor de selección
para seleccionar la página del indicador de
información que contiene la indicación del
consumo medio. Pulse el lado “ ” del in-
terruptor de selección para que parpadee
la indicación del consumo medio de gaso-
lina y, a continuación, vuelva a pulsar el
lado “ ” del interruptor de selección du-
rante 1 segundo mientras la indicación par-
padea.
UB3TS0S0.book Page 10 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM
Page 47 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-11
5
NOTADespués de poner a cero la indicación de
consumo medio de gasolina, se muestra “–
–.–” hasta que el vehículo ha recorrido 1 km
(0.6 mi).ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Consumo instantáneo de gasolina:El consumo instantáneo de gasolina “CR-
NT.F” puede mostrarse en “km/L” o
“L/100km”. En los vehículos especificados
para Reino Unido: “MPG”. (Véase la página
5-14).NOTACuando esté circulando a menos de 10
km/h (6 mi/h), se mostrará “– –.–”.
ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Mo do d e ajuste
Pare el vehículo y, a continuación, pulse el
interruptor “MENU” durante 2 segundos
para entrar en el modo de ajuste. Para salir
del modo de ajuste y volver al modo de in-
dicación normal, vuelva a pulsar el interrup-
tor “MENU” durante 2 segundos o
seleccione “ ”.
NOTACuando la luz indicadora de avería está en-
cendida no se puede entrar en el modo de
ajuste.Elementos d el menú
1. Indicador del modo de ajuste
1
Categoría Descripción
Esta función le permite se-
leccionar las posiciones
de ajuste baja, media y
alta en 10 niveles de tem-
peratura.
Esta función le permite se-
leccionar las posiciones
de ajuste baja, media y
alta en 10 niveles de tem-
peratura.
Esta función permite acti-
var o desactivar el sistema
de control de tracción.
Esta función permite com-
probar y poner a cero el in-
tervalo de cambio de
aceite (indicador), el inter-
valo de cambio de la co-
rrea trapezoidal (indicador)
y el intervalo de manteni-
miento “FREE”.Grip WarmerSeat HeaterTraction ControlMaintenance
UB3TS0S0.book Page 11 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM
Page 48 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-12
5
Ajustes de los calentadores de los puños1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Grip Warmer”. 2. Pulse el interruptor “MENU”. Se
muestra la pantalla de ajuste de los
calentadores de los puños.
3. Pulse el interruptor “MENU”. Se resal- ta el nivel de temperatura de la posi-
ción de ajuste alta.
Utilice el interruptor de selección para
ajustar el nivel de temperatura y, a
continuación, pulse el interruptor
“MENU”. 4. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Mid” o “Low” y, a continua-
ción, cambie la posición de ajuste del
mismo modo que cambió la posición
de ajuste alta.
5. Cuando haya terminado de efectuar los cambios, utilice el interruptor de
selección para resaltar “ ” y, a con-
tinuación, pulse el interruptor “MENU”
para volver a la pantalla de menú.
Ajustes del calentador del asiento
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Seat Heater”.
Esta función le permite
cambiar las unidades de
consumo de gasolina en-
tre “L/100km” y “km/L”.
En los vehículos especifi-
cados para Reino Unido:
esta función no está dis-
ponible.
Esta función permite cam-
biar los elementos que se
muestran en los 3 indica-
dores de información.
Esta función permite ajus-
tar el brillo del panel de
instrumentos.
Esta función le permite po-
ner en hora el reloj.
Esta función permite res-
tablecer los ajustes de fá-
brica o predeterminados
de todos los elementos
excepto el cuentakilóme-
tros, el reloj y los contado-
res de mantenimiento “Oil”
y “V-Belt”.
UnitDisplayBrightness
Cloc
k
All Reset
UB3TS0S0.book Page 12 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM
Page 50 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-14
5
4. Para volver a activar “ON” el sistema
de control de tracción, pulse el inte-
rruptor de selección “ ”.NOTACuando se da el contacto del vehículo, el
sistema de control de tracción se activa
“ON” automáticamente.5. Cuando haya terminado de efectuar
los ajustes, pulse el interruptor “ME-
NU” para volver a la pantalla de menú.
Reinicio de los conta dores de manteni-
miento 1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Maintenance”. 2. Pulse el interruptor “MENU” y, a con-
tinuación, utilice el interruptor de se-
lección para seleccionar el elemento
que desea reiniciar.
3. Pulse el interruptor de “MENU” y, des- pués de resaltar el elemento seleccio-
nado, pulse el interruptor de
selección “ ” durante un segundo. 4. Cuando haya terminado de reiniciar,
utilice el interruptor de selección para
resaltar “ ” y, a continuación, pulse
el interruptor “MENU” para volver a la
pantalla de menú.
Selección de las uni dad es
NOTASolo vehículos especificados para Reino
Unido: Esta función no se indica en el
modo de ajuste y no se puede seleccionar.1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Unit”.
UB3TS0S0.book Page 14 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM
Page 55 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-19
5
NOTAVerifique que la rueda trasera no se mueva
cuando esté accionada la palanca de blo-
queo.
ADVERTENCIA
SWA12362
Nunca mueva la palanca de bloqueo del
freno trasero hacia la izquier da mientras
el vehículo está en movimiento, ya que
pod ría per der el control y sufrir un acci-
d ente. Asegúrese de que el vehículo no
está en movimiento antes de mover la
palanca de bloqueo del freno trasero ha-
cia la izquier da.
SAU65582
Sistema antibloqueo de frenos
(ABS)El ABS de este modelo dispone de un do-
ble sistema de control electrónico que ac-
túa de forma independiente sobre los
frenos delantero y trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en las
manetas del freno. En tal caso, siga frenan-
do y deje que el ABS actúe; no “bombee”
los frenos, pues se reduciría la efectividad
de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocid ad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la d istancia de frena da
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que se da al
contacto del vehículo y este circula a
una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior. Durante dicha prueba se
puede oír un chasquido y si se accio-
na, aunque solo sea levemente, una
de las manetas del freno, se puede
percibir una vibración en la maneta,
pero ello no indica la existencia una
avería.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en las mane-
tas del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor d e la rueda o el ro-
tor del sensor de la rued a; ya que, de
pro ducirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
UB3TS0S0.book Page 19 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM
Page 58 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-22
5
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Verifique que la tobera del surtidor de
gasolina tenga la misma marca de
identificación del combustible.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema de esca-
pe.
SAU80200
Tubo de desbor damiento del de-
pósito de gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTAConsulte en la página 8-12 la información
sobre la bombona.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
1
UB3TS0S0.book Page 22 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM
Page 59 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-23
5
SAU13435
Cataliza dorEl sistema de escape contiene uno o varios
catalizadores para reducir las emisiones
tóxicas del escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema d e escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
SAU88751
Compartimentos portaobjetosCompartimento portaobjetos delantero
Para abrir el compartimento portaobjetos,
pulse el botón.
Abra la tapa como se muestra. Para cerrar el compartimento portaobjetos,
sitúe la tapa en su posición original.
NOTAPara XP560D: este compartimento está
provisto de cerradura electrónica. (Véase la
página 3-11).Compartimento portaobjetos trasero
Este compartimento portaobjetos está di-
señado para alojar un casco integral o dos
cascos de 3/4.
ATENCIÓN: La zona som-
bread a no es un compartimento porta
objetos. No coloque ningún objeto en
esa zona, ya que po drían resultar d aña-
d os los goznes d el asiento.
[SCA16092]
1. Botón
1. Tapa
1
1
1. Tapa1
UB3TS0S0.book Page 23 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM
Page 61 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-25
5
SAU81442
Parabrisas (XP560E)La altura del parabrisas se puede ajustar en
dos posiciones.
Para ajustar la altura del parabrisas
1. Desmonte las tapas de acceso al tor-
nillo quitando las fijaciones rápidas.
NOTAPara extraer la fijación rápida, gire la parte
roscada en el sentido contrario al de las
agujas del reloj con una llave hexagonal.2. Extraiga los tapones.
3. Desmonte el parabrisas extrayendolos tornillos. 4. Monte el parabrisas en la posición de-
seada colocando los tornillos.
5. Apriete los tornillos con el par especi- ficado. ¡ADVERTENCIA! Un parabri-
sas suelto pue de ocasionar un
acci dente. Asegúrese de apretar
los tornillos con el par especifica do.
[SWA15511]
1. Parabrisas
1. Fijación rápida
2. Tapa de acceso al tornillo
1
1 2
1
1. Tapa
1
1. Tornillo
1. Tornillo
1 111
UB3TS0S0.book Page 25 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM
Page 62 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-26
5
6. Coloque los tapones.
7. Coloque las tapas de acceso al torni-
llo y monte las fijaciones rápidas.NOTAPara instalar la fijación rápida, colóquela
con la parte roscada fuera de la superficie
de la fijación y, a continuación, empújela
hacia abajo hasta la superficie.
SAU39672
Espejos retrovisoresLos espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvi de volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
d e iniciar la marcha.
Par de apriete:
Tornillo del parabrisas:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)1. Tapa de acceso al tornillo
1
1. Fijación rápida (antes de montarla)
2. Fijación rápida (tras la instalación)
12
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
1
1 2
2
2
UB3TS0S0.book Page 26 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM