YAMAHA TRACER 900 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2015Pages: 112, tamaño PDF: 3.35 MB
Page 21 of 112
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
SAU63141
Indica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del in dica dor multifun- ción. La manipulación
del visor
multifunción durante la marcha pue de
d istraer al con ductor y ocasionar un ac-
ci dente.
NOTAEl interruptor de selección “ / ” y el in-
terruptor de menú “MENU” están situados
en el lado izquierdo del manillar. Con estos
interruptores puede controlar o cambiar los
ajustes en el indicador multifunción.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un reloj
un indicador de gasolina
un indicador Eco
un indicador de la marcha selecciona-
da
un indicador de modo de conducción
(que muestra el modo de conducción
seleccionado)
un indicador de información (que
muestra información diversa, por
ejemplo la indicación del cuentakiló-
metros)
un indicador de modo de ajuste (que
le permite ajustar, seleccionar o reini-
ciar los elementos que se muestran en
el indicador de información)
NOTAGire la llave a la posición “ON” antes
de pulsar el interruptor de
selección “ / ”, el interruptor de
menú “MENU”, el botón “RESET” y el
botón “TCS”.
Solo para Reino Unido: para cambiar
la indicación entre kilómetros y millas,
consulte la página 3-11.
1. Botón “RESET” (reposición)
2. Botón del “TCS”
3. Reloj
4. Tacómetro
5. Velocímetro
6. Indicador de la marcha seleccionada
7. Función de selección del indicador de infor-
mación
8. Indicador de información
9. Indicador de gasolina
10.Indicador Eco “ECO”
11.Indicador de modo de conducción
12.Indicador de aviso del nivel de gasolina “ ”
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:00
TIME TRIP
89101112
12 3 4 567
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
12
U2PPS0S0.book Page 6 Tuesday, July 15, 2014 10:10 AM
Page 22 of 112
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
TacómetroEl tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, el tacó-
metro recorre toda la escala de rpm y luego
vuelve a cero rpm a fin de probar el circuito
eléctrico.
ATENCIÓN
SCAM1150
No utilice el motor en la zona alta
de rpm
d el tacómetro.
Zona alta de rpm: 11250 r/min y superiorReloj
Cuando la llave de contacto se gira a la po-
sición “ON”, se muestra el reloj.
Para poner el reloj en hora, consulte la pá-
gina 3-11. In
dica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el último seg-
mento del indicador de gasolina y el indica-
dor de aviso de nivel “ ” comiencen a
parpadear, ponga gasolina lo antes posi-
ble. Cuando se gira la llave a la posición
“ON”, todos los segmentos del indicador
de gasolina aparecen durante unos segun-
dos y luego el indicador muestra el nivel de
gasolina.
NOTAEste medidor de gasolina está equipado
con un sistema de autodiagnóstico. Si el
sistema detecta un problema en el circuito
1. Velocímetro
1. Tacómetro
2. Zona alta de rpm
1
12
1. Reloj
1
1. Indicador de aviso del nivel de gasolina “ ”
2. Indicador de gasolina
2
1
U2PPS0S0.book Page 7 Tuesday, July 15, 2014 10:10 AM
Page 23 of 112
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
eléctrico, se repite la secuencia siguiente
hasta que se corrige el fallo: los segmentos
del nivel de gasolina y el indicador de aviso
del nivel de gasolina “ ” parpadean ocho
veces y luego se apagan durante aproxi-
madamente 3 segundos. Cuando ocurra
esto, haga revisar el circuito eléctrico en un
concesionario Yamaha.Indica dor Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico
y de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
Indica dor d e la marcha selecciona da
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. Este modelo tiene 6 marchas. La posi-
ción de punto muerto viene indicada por la
luz indicadora de punto muerto “ ” y por
el indicador de la marcha
seleccionada “ ”. In
dica dor d e mo do d e con ducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “STD”,
“A” o “B”. Para saber más detalles de los
modos de conducción y la manera de se-
leccionarlos, consulte las páginas 3-18 y
3-20.
1. Indicador Eco “ECO”
1
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:00
TIME TRIP
1
2
1. Indicador de modo de conducción
1
U2PPS0S0.book Page 8 Tuesday, July 15, 2014 10:10 AM
Page 24 of 112
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
Indica dor de información
Hay 3 indicadores de información. El indi-
cador de información seleccionado se pue-
de cambiar pulsando el interruptor de
selección “ / ”.
Los indicadores de información muestran
los elementos siguientes: un indicador del cuentakilómetros
cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va de gasolina
un indicador del tiempo transcurrido
un indicador de la temperatura am-
biente
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un indicador del consumo medio de
gasolina
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador de código de error
Se pueden seleccionar los elementos que
se muestran en cada indicador de informa-
ción.
Para ajustar o seleccionar los elementos
que se muestran, consulte la página 3-11.
Cuentakilómetros:
Cuentakilómetros parciales:“TRIP-1” y “TRIP-2” muestran la distancia
recorrida desde que se pusieron a cero por
última vez. Cuando quedan aproximadamente 2.6 L
(0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor de gasolina y el indicador de aviso del
nivel “ ” comienzan a parpadear. Asimis-
mo, el indicador de información cambia au-
tomáticamente a cuentakilómetros parcial
en reserva “TRIP-F” y se inicia el recuento
de la distancia recorrida desde ese punto.
En ese caso, al pulsar el interruptor de se-
lección la indicación cambia entre los dife-
rentes indicadores de información en el
orden siguiente:
TRIP-F
→ Indicador–1 → Indicador–2 → In-
dicador–3 → TRIP-F
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, utilice el interruptor de selección para
seleccionar el indicador de información
que contiene el cuentakilómetros parcial.
1. Indicador de información
2. Indicador–1
3. Indicador–2
4. Indicador–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
20
ODOkm
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
CRNT FUEL
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR4
3.4
TRIP-F km
U2PPS0S0.book Page 9 Tuesday, July 15, 2014 10:10 AM
Page 25 of 112
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
Pulse el botón “RESET” brevemente de
modo que el cuentakilómetros parcial par-
padee y, a continuación, vuelva a pulsar el
botón “RESET” durante al menos 2 segun-
dos mientras el cuentakilómetros parcial
esté parpadeando. Si no pone a cero de
forma manual el cuentakilómetros parcial
en reserva de gasolina, este se pondrá a
cero automáticamente y se restablecerá la
visualización del modo anterior después de
repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
Tiempo transcurrido:Muestra el tiempo que ha transcurrido des-
de que se giró la llave a la posición “ON”. El
tiempo máximo que se puede mostrar es
99:59.
El indicador se pone a cero automática-
mente cuando se gira la llave a la posición
“OFF”.NOTATambién están las indicaciones de tiempo
transcurrido “TIME–2” y “TIME–3”, pero no
se pueden configurar para el indicador de
información. Consulte “Modo de ajuste” en
la página 3-11 para obtener informacióndetallada.
Indicador de la temperatura ambiente:El visor muestra la temperatura ambiente,
entre –9 °C y 93 °C en incrementos de 1 °C.
La temperatura visualizada puede variar
con respecto a la temperatura ambiente.NOTA
Se mostrará –9 °C aunque la tempera-
tura ambiente sea inferior a –9 °C.
La precisión de la indicación de la
temperatura puede resultar afectada
cuando se conduce despacio [aproxi-
madamente a menos de 20 km/h
(12.5 mi/h)] o al pararse en señales de
tráfico, pasos a nivel, etc.Indicador de la temperatura del refrigeran-te:
El indicador de temperatura del líquido re-
frigerante indica la temperatura del líquido
refrigerante. La temperatura del refrigeran-
te varía con los cambios de tiempo y con la
carga del motor.
Si el mensaje “Hi” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-38).NOTAEl indicador de información seleccionado
no se puede cambiar mientras el mensaje
“Hi” está parpadeando.ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
GEAR4
Hi
C.TEMP˚C
U2PPS0S0.book Page 10 Tuesday, July 15, 2014 10:10 AM
Page 26 of 112
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
Consumo medio de gasolina:Las indicaciones de consumo medio de
gasolina “km/L”, “L/100km” o “MPG” (solo
para Reino Unido) muestran el consumo
medio desde la última vez que se puso el
indicador a cero. La indicación “km/L” muestra la dis-
tancia media que se puede recorrer
con 1.0 L de gasolina.
La indicación “L/100km” muestra la
cantidad media de gasolina necesaria
para recorrer 100 km.
Solo para Reino Unido: la indicación
“MPG” muestra la distancia media
que se puede recorrer con 1.0 Imp.gal
de gasolina.
Para poner a cero el consumo medio de
gasolina, utilice el interruptor de selección
para seleccionar el indicador de informa-
ción que contiene la indicación del consu-
mo medio. Pulse el botón “RESET”
brevemente de modo que el indicador de
consumo medio de gasolina parpadee y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón “RE-
SET” durante al menos 2 segundos mien-
tras el indicador esté parpadeando.
NOTADespués de ponerla a cero, la indicación
del consumo medio de gasolina mostrará
“_ _._” hasta que el vehículo haya recorrido
1 km (0.6 mi).ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Consumo instantáneo de gasolina:Las indicaciones de consumo instantáneo
“km/L”, “L/100km” o “MPG” (solo para Rei-
no Unido) muestran el consumo de gasoli-
na en las condiciones de marcha del
momento. La indicación de “km/L” muestra la
distancia que se puede recorrer con
1.0 L de gasolina.
La indicación “L/100km” muestra la
cantidad de gasolina necesaria para
recorrer 100 km.
Solo para Reino Unido: la indicación
“MPG” muestra la distancia que se
puede recorrer con 1.0 Imp.gal de ga-
solina.
NOTACuando esté circulando a menos de 10
km/h (6.0 mi/h), el visor mostrará la indica-
ción “_ _._”.ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Mo do d e ajuste
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
1. Indicador del modo de ajuste
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
U2PPS0S0.book Page 11 Tuesday, July 15, 2014 10:10 AM
Page 27 of 112
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
NOTAPara cambiar las posiciones de ajuste
en este modo, el cambio de marchas
debe estar en punto muerto y el vehí-
culo parado.
Cuando se selecciona una marcha y
se arranca o se gira la llave a la posi-
ción “OFF”, todos los ajustes quedan
guardados y se sale del modo de
ajuste.Mantenga pulsado el interruptor de menú
“MENU” durante al menos 2 segundos
para entrar en el modo de ajuste. Para salir
del modo de ajuste y volver al indicador
normal, mantenga pulsado el interruptor de
menú “MENU” durante al menos 2 segun-
dos. Reinicio de los contadores de manteni-
miento1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Maintenance”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU” y, a continuación, pulse el botón “RE-
SET” para seleccionar el elemento
que desea reiniciar.
Visor Descripción
Esta función permite com-
probar y reiniciar el inter-
valo de cambio de aceite
“OIL” (distancia recorrida)
y los intervalos de mante-
nimiento “FREE-1” y
“FREE-2”.
Maintenance
Esta función le permite
comprobar y poner a cero
las funciones “TIME–2” y
“TIME–3”. Estos contado-
res de tiempo muestran el
tiempo total en que la llave
ha estado en la posición
“ON”. Cuando se gira la
llave a la posición “OFF”,
los contadores de tiempo
dejan de contar pero no se
ponen a cero. El tiempo
máximo que se puede
mostrar es 99:59.
Cuando los contadores de
tiempo llegan a 99:59, se
reinician automáticamen-
te a 0:00 y continúan con-
tando.
Esta función le permite
cambiar las unidades de
consumo de gasolina en-
tre “L/100km” y “km/L”.
Solo para Reino Unido:
esta función le permite
cambiar las unidades en-
tre kilómetros y millas.
Cuando se ha selecciona-
do kilómetros, las unida-
des de consumo de
gasolina se pueden cam-
biar entre “L/100km” y
“km/L”.
Esta función permite cam-
biar los elementos que se
muestran en los 3 indica-
dores de información.
Time TripUnitDisplay
Esta función permite ajus-
tar el brillo del panel del in-
dicador multifunción para
adaptarlo a las preferen-
cias del conductor.
Esta función le permite po-
ner en hora el reloj.
Esta función le permite rei-
niciar todos los elementos,
excepto el cuentakilóme-
tros y el reloj.
BrightnessClockAll Reset
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPS0S0.book Page 12 Tuesday, July 15, 2014 10:10 AM
Page 28 of 112
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
3. Mientras el elemento seleccionadoesté parpadeando, pulse el botón
“RESET” durante al menos 2 segun-
dos.
4. Pulse el interruptor de menú “MENU”
para volver al menú del m odo de ajus-
te.
Comprobación y reinicio de “TIME–2” y“TIME–3”1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Time Trip”. 2. Pulse el interruptor de menú “MENU”
para mostrar “TIME–2” y “TIME–3”.
Para poner a cero un contador de
tiempo, pulse el botón “RESET” para
seleccionar el elemento que desea
reiniciar.
3. Mientras el elemento seleccionado esté parpadeando, pulse el botón
“RESET” durante al menos 2 segun-
dos. 4. Pulse el interruptor de menú “MENU”
para volver al menú del modo de ajus-
te.
Selección de las unidades
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Unit”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”. Se muestra el indicador de ajuste de
las unidades y las indicaciones “km or
mile” (solo para Reino Unido) o “km/L
or L/100km” (excepto para Reino Uni-
do) parpadean.
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2kmMaintenance
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPS0S0.book Page 13 Tuesday, July 15, 2014 10:10 AM
Page 29 of 112
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
NOTAPara Reino Unido: proceda con los
pasos siguientes.
Excepto para Reino Unido: omita los
pasos 3–5.3. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
Las indicaciones “km” o “mile” parpa-
dean. 4. Utilice el interruptor de selección para
seleccionar “km” o “mile” y, a conti-
nuación, pulse el interruptor de menú
“MENU”.
NOTACuando se selecciona “km”, se pueden fijar
“L/100km” o “km/L” como las unidades de
consumo de gasolina. Para fijar las unida-
des de consumo de gasolina, proceda del
modo siguiente. Si había seleccionado “mi-
le”, omita los pasos 5 y 6.5. Utilice el interruptor de selección paraseleccionar “km/L or L/100km”.
6. Pulse el interruptor de menú “MENU”, utilice el interruptor de selección para
seleccionar “L/100km” o “km/L” y, a
continuación, vuelva a pulsar el inte-
rruptor de menú “MENU”.
7. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “ ” y, a continuación, pulse el
interruptor de menú “MENU” para vol-
ver al menú del modo de ajuste. Selección de los elementos del indicador
1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Display”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”, utilice el interruptor de selección para
resaltar la indicación que desea cam-
biar y, a continuación, vuelva a pulsar
el interruptor de menú “MENU”.
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPS0S0.book Page 14 Tuesday, July 15, 2014 10:10 AM
Page 30 of 112
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
3. Utilice el interruptor de selección pararesaltar el elemento que desea cam-
biar y, a continuación, pulse el inte-
rruptor de menú “MENU”.
4. Utilice el interruptor de selección para seleccionar el elemento que desea
mostrar y, a continuación, pulse el in-
terruptor de menú “MENU”. 5. Cuando haya terminado de efectuar
los cambios, utilice el interruptor de
selección para resaltar “ ” y, a conti-
nuación, pulse el interruptor de menú
“MENU” para volver a la indicación
anterior.
6. Utilice el interruptor de selección para resaltar “ ” y, a continuación, pulse el
interruptor de menú “MENU” para vol-
ver al menú del modo de ajuste. Ajuste del brillo del panel de instrumentos
1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Brightness”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para seleccionar el nivel de brillo que desee
y, a continuación, pulse el interruptor
de menú “MENU” para volver al menú
del modo de ajuste.
Display
Display-1Display-2Display-3
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display
Display-1Display-2Display-3
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2PPS0S0.book Page 15 Tuesday, July 15, 2014 10:10 AM