YAMAHA TRACER 900 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2016Pages: 116, PDF Size: 3.24 MB
Page 41 of 116
Funções dos controlos e instrumentos
3-26
3
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco de ferimentos d urante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derrama do com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos, consulte ime
diatamente um méd ico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU58111
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc.O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano melhor obtido pelo método “Rese-
arch” de 95 ou superior. Se ouvir um som
1. Tubo de enchimento de depósito de combustível
2. Nível de combustível máximo
1
2
Combustível recomen dad o:
Gasolina sem chumbo premium
(mistura de gasolina com álcool
[E10] aceitável)
Capaci dad e do d epósito de
combustível: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Quanti dad e da reserva de
combustível: 2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal)
U2PPP2P0.book Page 26 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM
Page 42 of 116
Funções dos controlos e instrumentos
3-27
3
de batimento (ou sibilante), utilize gasolina
de uma marca diferente. A utilização de
combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá os
custos de manutenção.
Mistura de gasolina com álcool
Existem dois tipos de mistura de gasolina
com álcool: um contém etanol e outro con-
tém metanol. A mistura de gasolina com
etanol pode ser utilizada se o conteúdo
deste não exceder os 10% (E10). A mistura
de gasolina com metanol não é recomen-
dada pela Yamaha, pois pode danificar o
sistema de combustível ou causar proble-
mas ao nível das prestações do veículo.
PAU51193
Tubo de respiração e tubo de
d escarga do depósito de com-
bustívelAntes de utilizar o motociclo:
Verifique as ligações dos tubos.
Verifique se existem fendas ou danos
nos tubos e substitua-os caso seja
necessário.
Certifique-se de que a extremidade
dos tubos não se encontra bloqueada
e, se necessário, limpe-a.
Verifique se todos os tubos passam
pela presilha.
PAU13434
Conversor catalíticoEste modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente d epois
d a utilização. Para evitar risco de incên-
d io ou queima duras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incên dio, tais como erva ou
outros materiais que ar dam facil-
mente;
estacione o veículo num local on de
não haja probabili dad e de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema d e
escape arrefeceu antes d e efetuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolonga do pod e causar sobrea-
quecimento.
1. Tubo de respiração e tubo de descarga do depósito de combustível
2. Presilha
21
U2PPP2P0.book Page 27 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM
Page 43 of 116
Funções dos controlos e instrumentos
3-28
3
PRECAUÇÃO
PCA10702
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
PAU65800
AssentosAssento do passageiro
Remoção do assento do passageiro1. Introduza a chave na fechadura do as- sento e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
2. Levante a parte dianteira do assento do passageiro e puxe-o para a frente.
Instalação do assento do passageiro1. Introduza os prolongamentos da parte traseira do assento do passageiro nos
suportes do assento tal como ilustra-
do, e depois empurre a parte da frente
do assento para baixo para o encai-
xar. 2. Retire a chave.
Assento do con dutor
Remoção do assento do condutor
1. Retire o assento do passageiro.
2. Retire a tampa e empurre a alavanca de bloqueio do assento do condutor,
que se encontra por baixo da parte
posterior do assento do condutor,
para a esquerda, conforme ilustrado,
e depois puxe o assento para fora.
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear.
1
2
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1 2
U2PPP2P0.book Page 28 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM
Page 44 of 116
Funções dos controlos e instrumentos
3-29
3
Instalação do assento do condutor1. Instale a tampa deixando a marca de
seta virada para a frente.
2. Introduza o prolongamento da parte dianteira do assento do condutor no
suporte do assento tal como ilustrado
e empurre a parte posterior do assen-
to para baixo para o encaixar. 3. Instale o assento do passageiro.
NOTA
Certifique-se de que os assentos es-
tão devidamente fixos antes de con-
duzir o veículo.
A altura do assento do condutor pode
ser ajustada para mudar a posição de
condução. (Consulte a secção se-
guinte.)
PAU63050
Ajuste da altura do assento do
con dutorA altura do assento do condutor pode ser
ajustada para uma de duas posições de
acordo com a preferência do condutor.
No momento da entrega, a altura do assen-
to do condutor foi ajustada para a posição
mais baixa.
Para ajustar a altura do assento do con-
d utor para a posição mais alta
1. Retire o assento do passageiro e o as- sento do condutor. (Consulte a página
3-28.)
2. Retire o regulador de altura do assen- to do condutor, puxando-o para cima.
1. Tampa
2. Alavanca do trinco do assento do condutor
2
1
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
2 1
1. Posição baixa
2. Posição alta
1
2
U2PPP2P0.book Page 29 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM
Page 45 of 116
Funções dos controlos e instrumentos
3-30
3
3. Instale o regulador da altura do assen-
to do condutor, inserindo os prolon-
gamentos frontais nas arruelas. 4. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento B, conforme ilus-
trado.
5. Alinhe o prolongamento da parte infe- rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “H” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado. 6. Instale o assento do passageiro.
Para ajustar a altura do assento do con-
d utor para a posição mais baixa
1. Retire o assento do passageiro e o as- sento do condutor. (Consulte a página
3-28.)
2. Retire o regulador de altura do assen- to do condutor, puxando-o para cima.
3. Instale o regulador da altura do assen- to do condutor, inserindo os prolon-
gamentos traseiros nas arruelas.1. Regulador da altura do assento do condutor
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Prolongamento
3. Arruela
1
1
2
3
3
1. Prolongamento
2. Suporte do assento B (para posição alta)
2 1
2
1. Prolongamento
2. Ranhura da posição “H”
1
2
U2PPP2P0.book Page 30 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM
Page 46 of 116
Funções dos controlos e instrumentos
3-31
3
4. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento A, conforme ilus-
trado. 5. Alinhe o prolongamento da parte infe-
rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “L” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado.
6. Instale o assento do passageiro.
NOTACertifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
PAU63060
Suporte de capaceteO suporte do capacete situa-se por baixo
do assento do passageiro. No jogo de fer-
ramentas do proprietário, é providenciado
um cabo porta-capacete para fixar o capa-
cete ao respetivo suporte.
Para fixar um capacete ao respetivo su-
porte
1. Retire o assento do passageiro. (Con- sulte a página 3-28.)
2. Passe o cabo porta-capacete pela fi- vela da correia do capacete conforme
ilustrado e, depois, prenda as presi-
lhas do cabo ao suporte do capacete.
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Prolongamento
3. Arruela
1. Prolongamento
2. Suporte do assento A (para posição baixa)
1
2
3
3
2 1
2
1. Prolongamento
2. Ranhura da posição “L”
1
2
1. Capacete
2. Cabo porta-capacete
3. Suporte de capacete
3
2
1
U2PPP2P0.book Page 31 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM
Page 47 of 116
Funções dos controlos e instrumentos
3-32
3
3. Coloque o capacete do lado direito do
veículo e, de seguida, instale o assen-
to. AVISO! Nunca con duza com um
capacete preso no suporte d o ca-
pacete, uma vez que este pod e ba-
ter em objetos, provocan do per da
d e controlo e possivelmente um
aci dente.
[PWA10162]
Para libertar o capacete do respetivo su-
porte
Retire o assento de passageiro, o cabo
porta-capacete do suporte de capacete e
retire o capacete, instalando depois o as-
sento.
PAU14465
Compartimento de armazena-
gemO compartimento de armazenagem situa-
se por baixo do assento do passageiro.
(Consulte a página 3-28.)
Quando guardar documentos ou outros ar-
tigos no compartimento de armazenagem,
não se esqueça de os colocar num saco de
plástico para que não se molhem. Quando
lavar o veículo, tenha cuidado para não dei-
xar entrar água no compartimento de ar-
mazenagem.
AVISO
PWA10962
Não exce da o limite de carga de
3 kg (7 lb) para o compartimento de
armazenagem.
Não exce da a carga máxima de
180 kg (397 lb) no veículo.1. Compartimento de armazenagem
1
U2PPP2P0.book Page 32 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM
Page 48 of 116
Funções dos controlos e instrumentos
3-33
3
PAU63070
Pára-ventoPara adaptação à preferência do condutor,
o pára-vento pode ser ajustado para uma
de três posições.
Para ajustar a altura d o pára-vento
1. Desaperte o botão ajustador da altura do pára-vento de cada lado do pára-
vento até deixar de sentir resistência.
PRECAUÇÃO: Não continue a ro dar
o botão depois de sentir resistên-
cia. Caso contrário, o botão po de fi-
car danifica do.
[PCA20211]
2. Alinhe o suporte da placa deslizante
do lado esquerdo do pára-vento com
a marca de concordância na posição
pretendida.
NOTAVerifique se o prolongamento do suporte
da placa deslizante encaixa no orifício cor-
respondente da placa deslizante.3. Aperte os botões ajustadores.
PAU62450
Ajuste da forquilha dianteira
AVISO
PWA14671
Ajuste sempre a pré-carga da mola em
ambas as pernas da forquilha de forma
igual, caso contrário po derá ocorrer
uma fraca capaci dad e de manobra e
per da de estabili dad e.Cada perna da forquilha dianteira está
equipada com uma cavilha ajustadora da
pré-carga da mola. A perna da forquilha
dianteira direita está equipada com um pa-
rafuso ajustador da força amortecedora de
recuo.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além d os limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais dura, rode a
cavilha ajustadora em cada perna da for-
quilha na direcção (a). Para reduzir a pré-
carga da mola e assim tornar a suspensão
mais mole, rode a cavilha ajustadora em
cada perna da forquilha na direcção (b).
1. Botão ajustador da altura do para-vento
1
1. Marca de concordância
2. Placa deslizante
3. Suporte da placa deslizante
2
13
U2PPP2P0.book Page 33 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM
Page 49 of 116
Funções dos controlos e instrumentos
3-34
3
O ponto de afinação da pré-carga da mola
é determinado através da medição da dis-
tância A, exibida na ilustração. Quanto
mais pequena é a distância A, maior é a
pré-carga da mola; quanto maior é a dis-
tância A, menor é a pré-carga da mola. Força amortece
dora de recuo
A força amortecedora de recuo é ajustada
apenas na perna da forquilha dianteira di-
reita.
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
na direcção (a). Para reduzir a força amor-
tecedora de recuo e assim tornar o amorte-
cimento de recuo mais mole, rode o
parafuso ajustador na direcção (b).
NOTAEmbora o número total de estalidos de um
mecanismo ajustador da força amortece-
dora possa não corresponder exactamente
às especificações anteriores devido a pe-
quenas diferenças no processo de fabrico,
o número real de estalidos representa sem-
pre toda a gama de ajuste. Para obter um
1. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola
1. Distância A
1
1
(a)
(b)
(a)
(b)
1
Ponto d e afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):Distância A = 19.0 mm (0.75 in)
Normal:
Distância A = 16.0 mm (0.63 in)
Máximo (dura): Distância A = 4.0 mm (0.16 in)
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo
Ponto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 11 estalido(s) na direcção (b)*
Normal: 7 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
1 estalido(s) na direcção (b)*
* Com o parafuso ajustador totalmente rodado na direcção (a)
1
(a)
(b)
U2PPP2P0.book Page 34 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM
Page 50 of 116
Funções dos controlos e instrumentos
3-35
3
ajuste preciso, seria aconselhável verificar
a quantidade de estalidos de cada meca-
nismo ajustador da força amortecedora e
modificar as especificações conforme ne-
cessário.
PAU57940
Ajuste do amortece dorEste amortecedor está equipado com um
anel ajustador da pré-carga da mola e um
parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais dura, rode o
anel ajustador na direcção (a). Para reduzir
a pré-carga da mola e assim tornar a sus-
pensão mais mole, rode o anel ajustador na
direcção (b).
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.
Utilize a chave inglesa especial e a
barra de extensão, incluídas no jogo
de ferramentas do proprietário, para
fazer o ajuste.
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Chave inglesa especial
3. Barra de extensão
4. Indicador de posiçãoPonto d e afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):1
Normal:
4
Máximo (dura): 7
7654321
1(b) (a)
4
2
3
U2PPP2P0.book Page 35 Tuesday, June 9, 2015 1:28 PM