YAMAHA TRACER 900 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2021Pages: 118, tamaño PDF: 4.45 MB
Page 91 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos7-23
7
SAU22734
Cambio del líqui do de frenosHaga cambiar el líquido de frenos cada
2 años en un concesionario Yamaha. Ade-
más, se deben cambiar las juntas de las
bombas y pinzas de freno, así como los tu-
bos de freno, según los intervalos indica-
dos a continuación o antes si están
dañados o presenten fugas.
Juntas de freno: cada 2 años
Tubos de freno: cada 4 años
SAU22762
Juego de la ca dena de transmi-
siónDebe comprobar el juego de la cadena de
transmisión antes de cada utilización y
ajustarlo si es preciso.
SAU92611
Para comprobar el juego de la ca dena
d e transmisión
1. Coloque la motocicleta sobre el caba- llete central.
2. Ponga la transmisión en la posición de punto muerto.
3. Busque el punto central de la cadena
(posición B) midiendo (aprox. 53 mm
(2.09 in)) hacia delante desde el borde
del protector de la cadena de transmi-
sión como se muestra. 4. Empuje hacia abajo en el centro de la
cadena de transmisión y mida la dis-
tancia A desde el protector de la ca-
dena hasta el centro del eslabón de la
cadena que se está presionando ha-
cia abajo en la posición B.
5. Si la distancia A es incorrecta, ajústela del modo siguiente. ATENCIÓN: Una
holgura incorrecta de la ca dena de
transmisión sobrecargará el motor
y otros componentes vitales de la
motocicleta y pued e provocar que
la ca dena se salga o se rompa. Si la
d istancia A es superior a 55.0 mm
(2.17 in), la ca dena pued e dañar el1. Borde del protector de la cadena de trans-
misión
2. Posición B2 1
1. Protector de la cadena de transmisión
2. Distancia A
Distancia A:
45.0–50.0 mm (1.77–1.97 in)21
UB5US0S0.book Page 23 Thursday, December 17, 2020 12:40 PM
Page 92 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-24
7
basti dor, el basculante y otras pie-
zas. Para evitarlo, mantenga la hol-
gura de la ca dena de transmisión
d entro de los límites especifica dos.[SCA23070]
SAU92600
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisión
Consulte a un concesionario Yamaha antes
de ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión. 1. Retire la motocicleta del caballete
central y baje el caballete lateral.
2. Afloje la tuerca del eje y la contratuer- ca a cada lado del basculante. 3. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete central.
4. Para tensar la cadena de transmisión, gire el perno de ajuste de la holgura en
cada extremo del basculante en la di-
rección (a). Para aflojar la cadena de
transmisión, gire el perno de ajuste en
cada extremo del basculante en la di-
rección (b) y, seguidamente, empuje
la rueda trasera hacia adelante.
NOTACon la ayuda de las marcas de alineación a
cada lado del basculante, verifique que
ambos tensores de cadena de transmisión
queden en la misma posición para la co-
rrecta alineación de la rueda.
5. Retire la motocicleta del caballetecentral y baje el caballete lateral.
6. Apriete la tuerca del eje y luego las contratuercas con el par especificado.
7. Asegúrese de que los tensores de la cadena de transmisión están en la
misma posición, el juego de la cadena
de transmisión es correcto, y las ca-
denas de transmisión se mueven sin
problema.
1. Tensor de la cadena de transmisión
2. Tuerca del eje
3. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
4. Contratuerca
5. Marcas de alineación
5 3
1 2
4
1. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
2. Contratuerca
(a) 1
2
(b)
Pares de apriete:
Tuerca del eje: 105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft)
Contratuerca: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
UB5US0S0.book Page 24 Thursday, December 17, 2020 12:40 PM
Page 93 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos7-25
7
SAU23027
Limpieza y engrase d e la cadena
d e transmisiónLa cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente si
hay mucha humedad o polvo en el ambien-
te. Realice el mantenimiento de la cadena
de transmisión del modo siguiente.ATENCIÓN
SCA10584
La ca dena de transmisión se d ebe en-
grasar después de lavar la motocicleta o
utilizarla bajo lluvia o en zonas moja das.1. Limpie la cadena de transmisión con
un limpiador de cadenas de transmi-
sión y un cepillo suave pequeño.
ATENCIÓN: Para evitar que las jun-
tas tóricas se estropeen, no limpie
la ca dena de transmisión con lim-
pia dores de vapor, de alta presión o
d isolventes ina decua dos.
[SCA11122]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi-
sión con un lubricante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utilice
para la cad ena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubrican- te, ya que pue
den contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112] SAU23098
Comprobación y engrase
de los
cablesAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se d aña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxi do
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento del cable. Cam-
bie los cables d añados lo antes posible
para evitar situaciones que no sean se-
guras.
[SWA10712]
Lubricante recomen dad o:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
UB5US0S0.book Page 25 Thursday, December 17, 2020 12:40 PM
Page 94 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-26
7
SAU82490
Comprobación y engrase del
puño del acelerad orAntes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar la caja de
la empuñadura del gas en un concesionario
Yamaha según los intervalos que se espe- cifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico.
SAU44276
Comprobación y engrase de los
pe dales de freno y cambioCada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Ped al de freno
Ped al de cambio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
UB5US0S0.book Page 26 Thursday, December 17, 2020 12:40 PM
Page 95 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos7-27
7
SAU23144
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embragueAntes de cada utilización debe verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y
embrague y engrasar los pivotes de las
mismas si es necesario.
Maneta de freno
Maneta de embrague
SAU88860
Comprobación y engrase de los
caballetes central y lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10742
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavi dad , hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pue den tocar
el suelo y d istraer al con ductor, con el
consiguiente riesgo de que este pierd a
el control.
Lubricantes recomen dad os:
Maneta de freno:
Grasa de silicona
Maneta de embrague: Grasa de jabón de litio
UB5US0S0.book Page 27 Thursday, December 17, 2020 12:40 PM
Page 96 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-28
7
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culanteLos pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo d e forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
Lubricantes recomen
dad os:
Caballete central:
Grasa de jabón de litio
Caballete lateral: Grasa de bisulfuro de molibdeno
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
UB5US0S0.book Page 28 Thursday, December 17, 2020 12:40 PM
Page 97 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos7-29
7
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU45512
Comprobación de la d irecciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo d e que se caiga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
d e las rue dasDebe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
UB5US0S0.book Page 29 Thursday, December 17, 2020 12:40 PM
Page 98 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-30
7
SAU50212
BateríaLa batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 4-27).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca de una bate- ría. En caso
de contacto, a dministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua d uran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejad os de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
áci do regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso d e un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
d ebe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, desconec-
tar el cable negativo antes de
d esconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
d esactiva do y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Batería
3. Cable negativo de la batería (negro)
1 1
2
1
2
3 3
UB5US0S0.book Page 30 Thursday, December 17, 2020 12:40 PM
Page 99 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos7-31
7
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería carga da. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU92741
Cambio de fusiblesLa caja de fusibles está situada debajo del
asiento del conductor. (Véase la página
4-27).1. Caja de fusibles
1 1 1
1. Fusible de la luz de freno
2. Fusible terminal 2
3. Fusible de encendido 2
4. Fusible del sistema de intermitencia
5. Fusible de encendido
6. Fusible del faro
7. Fusible de la ECU del ABS
8. Fusible del sistema de inyección de gasolina
9. Fusible de la válvula de mariposa electróni-
ca
10.Fusible de repuesto 2
11.Fusible principal
1 1 2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11 11 9
10 10 10
11
UB5US0S0.book Page 31 Thursday, December 17, 2020 12:40 PM
Page 100 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-32
7
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.NOTA Hay un fusible de reserva en la parte
trasera de la tapa de la caja de fusi-
bles.
Extraiga el fusible con un extractor de
fusibles.
1. Desactive el interruptor principal y el
circuito eléctrico en cuestión.
2. Retire la tapa de la caja de fusibles presionando hacia dentro en los dos
puntos indicados de la tapa y tirando
hacia arriba.
3. Extraiga el fusible fundido con el ex- tractor de fusibles. 4. Instale un fusible nuevo del amperaje
especificado. ¡ADVERTENCIA! Para
evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incen-
d io, no utilice un fusible con un am-
peraje superior al recomen dad o.
[SWA15132]
1. Fusible del motor del ABS
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible del motor del ventilador del radiador
4. Fusible de accesorios 2
5. Fusible terminal 1
6. Fusible de repuesto
7. Fusible del calefactor
8. Fusible del regulador de velocidad
9. Extractor de fusibles
10.Fusible de reserva
1 1
2
3
1
2
3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10 10
10 10 10
1. Extractor de fusibles
1 1 1
UB5US0S0.book Page 32 Thursday, December 17, 2020 12:40 PM