ECO mode YAMAHA TRACER 900 GT 2018 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2018Pages: 120, PDF Dimensioni: 9.76 MB
Page 19 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-4
3
HAU66040
Interruttore in dicatore di d irezione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci indicatori di direzione,
premere l’interruttore dopo che è ritornato
in posizione centrale.
HAU66030
Interruttore avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU84240
Interruttore TCS “ / ”
Vedere pagina 3-28 per spiegazioni sul si-
stema di controllo della trazione.
HAU66060
Interruttore Arresto/Accensione/
Avviamento “ / / ”
Per avviare il motore con il dispositivo d’av-
viamento, portare questo interruttore
su “ ” e spingere l’interruttore all’ingiù
verso “ ”. Prima di accendere il motore,
vedere pagina 5-1 per le istruzioni di avvia-
mento. Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso d’emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo acceleratore è bloccato.
HAU66010
Interruttore luci
d’emer genza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON”
o “ ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio si-
multaneo di tutte le luci indicatori di
direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lun go le luci d ’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU84250
Interruttori del re golatore automatico
d ella velocità
Vedere pagina 3-8 per spiegazioni sul si-
stema di regolazione automatica della velo-
cità.
HAU84260
Interruttore mo dalità di g ui da “MODE”
Vedere pagina 3-25 per spiegazioni sulla
modalità di guida.
HAU84271
Potenziometro “ ”
Quando il display è impostato sulla scher-
mata principale, utilizzare il potenziometro
per scorrere e azzerare le informazioni da
visualizzare e regolare i riscaldatori mano-
pola.
Quando il display è passato alla schermata
MENU, utilizzare il potenziometro per spo-
starsi tra i moduli di impostazione e modifi-
care le impostazioni.
Utilizzare il potenziometro come segue.
Rotazione verso l’alto - ruotare il poten-
ziometro verso l’alto per scorrere verso l’al-
to o aumentare il valore di una regolazione.
Rotazione verso il basso - ruotare il po-
tenziometro verso il basso per scorrere ver-
so il basso o diminuire il valore di una
regolazione.
Pressione breve - spingere brevemente il
potenziometro verso l’interno per eseguire
e confermare le sezioni.
Pressione prolun gata - premere il poten-
ziometro verso l’interno per un secondo per
azzerare un’informazione da visualizzare o
per accedere e uscire dalla schermata ME-
NU.
UB1JH0H0.book Page 4 Wednesday, February 7, 2018 10:01 AM
Page 25 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-10
3
Azionare il freno anteriore o posterio-
re.
Staccare la frizione.
Premere l’interruttore di alimentazione per
spegnere il sistema di regolazione automa-
tica della velocità. La spia di
segnalazione “ ” e la spia di segnalazione
“SET” si spegneranno.NOTALa velocità di marcia diminuisce non appe-
na viene disattivato il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità, a meno che
non si giri la manopola acceleratore.Utilizzo della funzione di ripresa
Premere il lato “RES+” dell’interruttore di
impostazione del sistema di regolazione
automatica della velocità per riattivarlo. La velocità di marcia ritornerà alla velocità di
crociera precedentemente impostata. La
spia “SET” si accenderà.
AVVERTENZA
HWA16351
È pericoloso utilizzare la funzione d
i ri-
presa quan do la velocità d i crociera pre-
ce dentemente impostata è troppo
elevata per le con dizioni attuali.NOTAPremendo l’interruttore di alimentazione
con il sistema in funzione si spegnerà com-
pletamente il sistema e la velocità di crocie-
ra precedentemente impostata verrà
cancellata. Non si potrà utilizzare la funzio-
ne di ripresa finché non è stata impostata
una nuova velocità di crociera.Disattivazione automatica del sistema di re-golazione automatica della velocitàIl sistema di regolazione automatica della
velocità di questo modello è controllato
elettronicamente ed è collegato con gli altri
sistemi di controllo. Il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità si disattiverà
automaticamente nelle condizioni seguenti:
Il sistema di regolazione automatica
della velocità non è in grado di mante-
nere la velocità di crociera impostata.
Viene rilevato lo slittamento o la rota-
zione a vuoto delle ruote. (Se il siste-
ma di controllo della trazione non è
stato disattivato, funzionerà.)
L’interruttore avviamento/arresto mo-
tore è posizionato su “ ”.
Il motore si arresta.
Viene abbassato il cavalletto laterale.
Quando si procede con una velocità di cro-
ciera impostata, se il sistema di regolazione
automatica della velocità viene disattivato
nelle condizioni precedentemente elenca-
te, la spia di segnalazione “ ” si spegnerà
e la spia di segnalazione “SET” lampeggerà
per 4 secondi per poi spegnersi.
Quando non si procede con una velocità di
crociera impostata, se l’interruttore avvia-
mento/arresto motore è posizionato
su “ ”, il motore si arresta o il cavalletto
laterale viene abbassato, la spia di
segnalazione “ ” si spegnerà (la spia di
segnalazione “SET” non lampeggerà).
Se il sistema di regolazione automatica del-
la velocità viene disattivato automatica-
mente, fermarsi e verificare che il veicolo
stia funzionando correttamente.
Prima di utilizzare di nuovo il sistema di re-
golazione automatica della velocità, attivar-
lo utilizzando l’interruttore di alimentazione.
1. Direzione di decelerazione
1
UB1JH0H0.book Page 10 Wedne sday, February 7, 2018 10:01 AM
Page 26 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-11
3
NOTAIn alcuni casi, il sistema di regolazione au-
tomatica della velocità potrebbe non riusci-
re a mantenere la velocità di crociera
impostata quando si guida il veicolo in sali-
ta o in discesa.
Quando si guida il veicolo in salita, la
velocità di marcia effettiva potrebbe
essere inferiore alla velocità di crocie-
ra impostata. In questo caso, accele-
rare fino a raggiungere la velocità di
marcia desiderata utilizzando l’acce-
leratore.
Quando si guida il veicolo in discesa,
la velocità di marcia effettiva potrebbe
essere superiore alla velocità di cro-
ciera impostata. In questo caso, non si
può utilizzare l’interruttore di regola-
zione per regolare la velocità di crocie-
ra impostata. Per ridurre la velocità di
marcia, azionare i freni. Quando si
azionano i freni, il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità si disatti-
verà.
HAU84301
DisplaySul display si possono trovare i seguenti
parametri.
Tachimetro
Contagiri
Indicatore livello carburante
Display informativo
Display della marcia innestata
Display della modalità di guida
Display TCS
Display della temperatura dell’aria
Display riscaldatore manopola
Indicatore QS
Orologio digitale
Indicatore picco regime motore
Indicatore Eco
Icona avvertimento livello carburante
Icona di avvertimento olio motore
Icona di avvertimento temperatura li-
quido refrigeranteNOTAQuesto veicolo utilizza un display a cristalli
liquidi con transistor a film sottile (TFT LCD)
per consentire contrasto e leggibilità otti-
mali in varie condizioni di luce. Tuttavia,
data la natura di questa tecnologia, è nor-
male che un numero ridotto di pixel risulti
inattivo.
AVVERTENZA
HWA18210
Arrestare il veicolo prima di apportare
mo difiche alle impostazioni. Il cambia-
mento delle impostazioni durante la
marcia può distrarre il pilota e d aumen-
tare il rischio d i un incidente.1. Contagiri
2. Indicatore QS
3. Tachimetro
4. Indicatore tenuta regime massimo
5. Orologio digitale
6. Indicatore livello carburante
7. Indicatore Eco “ECO”
8. Display riscaldatore manopola
9. Display della temperatura dell’aria
10.Display della marcia innestata
11.Display TCS
12.Display della modalità di guida
13.Display informativo
km
TRIP-2
TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N
2km/h
1000 r/min
QS
12
:
00 EECOF2/1
MODE-
STD
TCS 1
In °C 25
7
10
13
8
9
11
12
1
6
4
2
5
3
UB1JH0H0.book Page 11 Wedne
sday, February 7, 2018 10:01 AM
Page 28 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-13
3
Vedere “Unit” a pagina 3-16 per cam-
biare le unità del consumo di carbu-
rante, regolare l’orologio digitale e
commutare tra miglia e chilometri,
ecc.I parametri TRIP-1, TRIP-2, F-TRIP, FUEL
CON e FUEL AVG possono essere azzerati
singolarmente.
Per azzerare i parametri visualizzati1. Utilizzare il potenziometro per far
scorrere i parametri visualizzati fino
alla comparsa di quello da azzerare.
2. Premendo brevemente il potenziome- tro, il parametro lampeggia per cinque
secondi. Se entrambi i parametri sono
azzerabili, lampeggia per primo quello
superiore. Scorrere verso il basso per
selezionare il parametro inferiore.
3. Mentre il parametr o lampeggia, tenere
premuto il potenziometro per un se-
condo.
Display della marcia innestata
Mostra in quale marcia è la trasmissione.
Questo modello prevede 6 marce e una po-
sizione di folle. La posizione di folle viene
indicata dalla spia di segnalazione marcia
in folle “ ” e dal display della marcia
innestata “ ”. In
dicatore picco re gime motore
Questa piccola barra viene momentanea-
mente visualizzata all’interno del contagiri
per evidenziare l’ultimo picco di regime del
motore.
NOTAL’indicatore si accende momentaneamente
solo se il picco di regime del motore è di
7000 giri/min o superiore.In dicatore QS
Quando si gira la chiave su “ON”, il sistema
Quick Shift (pagina 3-26) si attiva e questo
indicatore si accende.NOTASe viene rilevato un problema nel sistema
Quick Shift, questo indicatore si spegne e il
sistema Quick Shift risulta non disponibile.
Fare controllare il mezzo da un concessio-
nario Yamaha.In dicatore Eco
Questo indicatore si accende quando si
guida il veicolo in modo ecologico, riducen-
do il consumo di carburante. L’indicatore si
spegne quando il veicolo viene arrestato.
NOTAI seguenti consigli possono aiutare a ridurre
il consumo di carburante: Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Viaggiare a una velocità costante.
Selezionare la marcia di trasmissione
appropriata per la velocità del veicolo.Display della mo dalità di g ui da
Questo display indica quale modalità di
guida è stata selezionata: “STD”, “A” oppu-
re “B”. (Vedere pagina 3-25.)
Display TCS
Questo display indica quale impostazione
del sistema di controllo della trazione è sta-
ta selezionata: “1”, “2” oppure “OFF”. (Ve-
dere pagina 3-28.)
Display della temperatura d ell’aria
Questo display indica la temperatura aria
da –9 °C a 50 °C con incrementi di 1 °C.NOTA –9 °C verrà visualizzato anche se la
temperatura dell’aria scende al di sot-
to di –9 °C.
UB1JH0H0.book Page 13 Wedne sday, February 7, 2018 10:01 AM
Page 35 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-20
3
“Tach IND Settin g”
Questo modulo consente di attivare o di-
sattivare la visualizzazione del colore del
contagiri. Quando è disattivata, il contagiri
visualizza in nero o in bianco (a seconda
delle impostazioni dello sfondo) tutti i livelli
del regime al di sotto della zona rossa.
Quando è attivata, i settori dei regimi medi
e medio alti possono essere impostati in
modo da illuminarsi di verde e successiva-
mente di arancione.
1. Selezionare “Tach IND Setting”. 2. Selezionare “IND Mode”.
3. Selezionare ON per attivare la modali-
tà di visualizzazione del colore del
contagiri (oppure selezionare OFF per
disattivare questa funzione). 4. Selezionare “Tach IND 1st” per impo-
stare il regime iniziale del settore ver-
de.
5. Impostare il regime iniziale ruotando e quindi premendo brevemente il po-
tenziometro. Tutti i regimi al di sopra di
questo valore e fino a quello imposta-
to per “Tach IND 2nd” (o della zona
rossa) verranno visualizzati in verde.
12:
00
Shift Indicator
km/h
Shift IND Bri ghtness
3
12 :
00
Shift Indicator
km/h
Tach IND SettingShift IND SettingPeak Rev IND SettingShift IND Brightness
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode
ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
UB1JH0H0.book Page 20 Wedne sday, February 7, 2018 10:01 AM
Page 37 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-22
3
“Display Settin g”
Questo modulo consente di impostare la
modalità di raggruppamento sulla scher-
mata principale delle informazioni da visua-
lizzare (quali TRIP-1, ODO, C. TEMP, ecc.).
Ci sono quattro gruppi di visualizzazioni.
Impostazione dei gruppi di visualizzazioni1. Dalla schermata MENU, selezionare “Display Setting”. 2. Vengono visualizzati DISPLAY-1, DI-
SPLAY-2, DISPLAY-3 e DISPLAY-4.
3. Selezioniamo, ad esempio, DISPLAY- 1. Vengono visualizzati 1-1 e 1-2.
4. Selezionare 1-1.
5. Selezionare le informazioni desiderate da visualizzare con il potenziometro. A.TEMP: temperatura aria am-
biente
C.TEMP: temperatura liquido re-
frigerante
TRIP-1: contachilometri parziale
1
TRIP-2: contachilometri parziale
2
ODO: totalizzatore contachilo-
metri
FUEL CON: quantità di carburan-
te consumato
FUEL AVG: consumo medio di
carburante
CRNT FUEL: consumo attuale di
carburante
6. Selezionare 1-2 per impostare la re- stante voce del gruppo DISPLAY-1.
7. Selezionare il simbolo del triangolo per uscire. Per impostare gli altri grup-
pi di visualizzazioni, ripetere la proce-
dura dal punto 3.1. Display informativo
km
TRIP-2
TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N
2km/h
1000 r/min
QS
12
:
00 EECOF2/1
MODE-
STD
TCS 1
In °C 25
1
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceDisplay Setting
DISPLAY-1
1 - 1
A.TEMP
1 - 2
C.TEMP
Display Setting
km/h
GPS
12 :
00
DISPLAY-1
1 - 1
A.TEMP
1 - 2
C.TEMP
Display Setting
km/h
GPS
12 :
00
DISPLAY-1
1 - 1
A.TEMP
1 - 2
C.TEMP
Display Setting
km/h
GPS
12 :
00
UB1JH0H0.book Page 22 Wedne sday, February 7, 2018 10:01 AM
Page 44 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-29
3
La spia di segnalazione “ ” lampeggia
quando il controllo della trazione si è inseri-
to. Si potrebbero notare lievi cambiamenti
nel rumore prodotto dal motore e dall’im-
pianto di scarico quando il sistema si è in-
serito. Quando il sistema di controllo della trazione
viene impostato su “OFF”, la spia di
segnalazione “ ” si accende.
Il display TCS indica l’impostazione TCS
corrente. Sono previste tre impostazioni.
TCS “OFF”
TCS “OFF” disattiva il sistema di controllo
della trazione.
TCS “1”
TCS “1” riduce al minimo l’intervento del si-
stema di controllo della trazione.
TCS “2”
TCS “2” aumenta al massimo l’intervento
del controllo della trazione; viene esercitato
il massimo controllo sulla rotazione delle
ruote.
NOTA
Quando si accende il veicolo, il con-
trollo della trazione viene attivato e im-
postato su “1” o “2” (a seconda
dell’ultima opzione selezionata).
Disattivare il sistema di controllo della
trazione per aiutare a liberare la ruota
posteriore nel caso in cui il veicolo ri-
manga impantanato in fango, sabbia o
altre superfici a bassa consistenza.
ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Ve dere pa gina 6-17.) L’uso
d i pneumatici di dimensioni diverse im-
pe disce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema di
controllo della trazione.Impostazione del sistema di controllo
d ella trazione
AVVERTENZA
HWA15441
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di ese guire qualsiasi mo difica alle
impostazioni sul sistema di controllo
d ella trazione. La mo difica delle impo-
stazioni durante la g uida può distrarre
l’operatore e aumentare il rischio di inci-
d enti.Le impostazioni TCS si possono modificare
soltanto quando il veicolo è fermo e la far-
falla è chiusa.
Premere l’interruttore TCS “ ” per
modificare l’impostazione TCS su
TCS “1” e premere l’interruttore
TCS “ ” per modificare l’imposta-
zione TCS su TCS “2”.
1. Interruttore TCS “ / ”
1. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione “ ”
2. Display TCS
1
km
TRIP-2 TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N2km/h
1000 r/minQS
12 :
00 EECOF2/1
MODE-STD
TCS 1
In °C 25
1
2
UB1JH0H0.book Page 29 Wedne sday, February 7, 2018 10:01 AM
Page 45 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-30
3
Premere l’interruttore TCS “ ” per
due secondi per disattivare il sistema
di controllo della trazione.
Premere l’interruttore TCS “ ” per
riattivare il controllo della trazione (il
TCS ritorna all’impostazione prece-
dente).
Azzeramento del sistema di controllo
d ella trazione
Il sistema di controllo della trazione si disa-
biliterà automaticamente in caso di: Sollevamento da terra della ruota an-
teriore o di quella posteriore durante la
guida.
Rilevamento di una rotazione eccessi-
va della ruota posteriore durante la
guida.
Rotazione di una delle ruote con la
chiave girata su “ON” (ad esempio
quando si esegue la manutenzione).
Se il sistema di controllo della trazione è di-
sabilitato, sia la spia di segnalazione “ ”
che la spia “ ” si accenderanno. In questo caso, provare ad azzerare il siste-
ma come segue.
1. Arrestare il veicolo e girare la chiave su “OFF”.
2. Attendere alcuni secondi e girare la chiave di nuovo su “ON”.
3. La spia di segnalazione “ ” deve
spegnersi e il sistema abilitarsi.
NOTASe la spia di segnalazione “ ” resta acce-
sa dopo l’azzeramento, il veicolo potrebbe
ancora essere usato; tuttavia, fare control-
lare il veicolo da un concessionario
Yamaha non appena possibile.
4. Far controllare il veicolo e spegnere laspia “ ” da un concessionario
Yamaha.
1. Spia di segnalazione sistema di controllo della trazione “ ”
2. Display TCS
3. Spia guasto motore “ ”
km
TRIP-2 TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N2km/h
1000 r/minQS
12 :
00 EECOF2/1
MODE-STD
TCS 1
In °C 25
3
1
2
UB1JH0H0.book Page 30 Wedne sday, February 7, 2018 10:01 AM
Page 66 of 120

Utilizzo e punti importanti relativi alla gui da
5-2
5
La spia indicatore posizione di folle
dovrebbe accendersi quando la tra-
smissione è in folle.ATTENZIONE
HCA24110
Se una spia d’avvertimento o di se gnala-
zione non funziona come prece dente-
mente descritto, fare controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.3. Innestare la folle.
4. Premere l’interruttore avviamento
“ ” per accendere il motore con il di-
spositivo d’avviamento.
Rilasciare l’interruttore di avviamento
all’avvio del motore o dopo 5 secondi.
Attendere 10 secondi prima di preme-
re di nuovo l’interruttore per consenti-
re il ripristino della tensione della
batteria.ATTENZIONE
HCA11043
Per allun gare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-
d o il motore è fre ddo!
HAU84370
Cambio della marciaCambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse condi-
zioni di marcia: avviamento, accelerazione,
salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono indi-
cate nell’illustrazione.NOTA Per mettere la trasmissione in posizio-
ne di folle ( ), premere diverse volte
il pedale cambio fino alla fine della sua
corsa, e poi alzarlo leggermente.
Questo modello è equipaggiato con
un sistema Quick Shift System. (Vede-
re pagina 3-26.)
ATTENZIONE
HCA23990
Anche con la trasmissione in posi-
zione di folle, non prose guire la
marcia per inerzia a motore spento
per lun ghi perio di di tempo, e non
trainare il motociclo su distanze
lun ghe. La trasmissione viene lubri-
ficata correttamente solo quan do il
motore è in funzione. Una lubrifica-
zione insufficiente può danne ggiare
la trasmissione.
Eccetto quan do si innesta una mar-
cia superiore con il Quick Shift Sy-
stem, usare sempre la frizione per
cambiare le marce, per evitare di
d anne ggiare il motore, la trasmis-
sione e d il gruppo trasmissione,
che non sono pro gettati per resiste-
re allo shock provocato dall’innesto
forzato di una marcia.
1. Posizioni del cambio
2. Pedale cambio
2
1
1
N 2 3 4
5
6
UB1JH0H0.book Page 2 Wednesday, February 7, 2018 10:01 AM
Page 112 of 120

Caratteristiche tecniche
8-1
8
Dimensioni:Lunghezza totale:2160 mm (85.0 in)
Larghezza totale:
850 mm (33.5 in)
Altezza totale: 1375/1430 mm (54.1/56.3 in)
Altezza alla sella: 850/865 mm (33.5/34.1 in)
Passo:
1500 mm (59.1 in)
Distanza da terra: 135 mm (5.31 in)
Raggio minimo di sterzata: 3.0 m (9.84 ft)Peso:Peso in ordine di marcia:215 kg (474 lb)Motore:Ciclo di combustione:
4 tempi
Impianto di raffreddamento: Raffreddato a liquido
Sistema di distribuzione: DOHC
Disposizione dei cilindri:
In linea
Numero di cilindri: 3 cilindri
Cilindrata: 847 cm3
Alesaggio × corsa:
78.0 × 59.1 mm (3.07 × 2.33 in) Rapporto di compressione:
11.5 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione:
A carter umido
Olio motore:Marca consigliata:YAMALUBE
Gradi di viscosità SAE:
10W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato: API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA
Quantità di olio motore: Cambio olio:
2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro olio: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)Quantità di liq uido refri gerante:Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello
massimo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso):
1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:
Elemento di carta rivestito d'olioCarburante:Carburante consigliato:Benzina super senza piombo (gasohol
[E10] accettabile)
Capacità del serbatoio carburante: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal) Quantità di riserva carburante:
2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:
Sigla di identificazione: B1J1 00Can dela/-e:Produttore/modello:
NGK/CPR9EA9
Distanza elettrodi: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Frizione:Tipo di frizione:A bagno d'olio, dischi multipliGruppo motopropulsore:Rapporto di riduzione primaria:
1.681 (79/47)
Trasmissione finale: A catena
Rapporto di riduzione secondaria: 2.813 (45/16)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 6 rapporti
Rapporti di riduzione: 1ª:
2.667 (40/15)
2ª: 2.000 (38/19)
3ª: 1.619 (34/21)
4ª:
1.381 (29/21)
5ª: 1.190 (25/21)
UB1JH0H0.book Page 1 Wednesday, February 7, 2018 10:01 AM