service YAMAHA TRACER 900 GT 2021 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2021Pages: 110, PDF Size: 4.34 MB
Page 8 of 110
1-1
1
Säkerhetsinformation
MAU1028C
Ta ansvar som ägare
Du, som ägare till fordonet, är ansvarig för
att motorcykeln fungerar på ett säkert och
korrekt sätt.
Motorcyklar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror på
korrekt körteknik så väl som förarens kun-
skaper. Alla förare ska känna till följande
innan de kör motorcykeln.
Han eller hon ska: Få ingående anvisningar om alla as-
pekter av motorcykelkörning av en
kunnig person.
Iaktta varningar och underhållskrav i
den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och kor-
rekt körteknik.
Få professionell teknisk service enligt
den här ägarhandboken och/eller när
det mekaniska skicket kräver det.
Kör inte en motorcykel utan att först
ha genomgått korrekt utbildning. Gå
en kurs. Nybörjare ska utbildas av en
certifierad instruktör. Kontakta en
auktoriserad motorcykelåterförsäljare
för att ta reda på vilka kurser som er-
bjuds där du bor. Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång
fordonet används så att det är i säkert
skick. Risken för en olycka eller egendoms-
skador ökar om du inte inspekterar och un-
derhåller fordonet på rätt sätt. En lista över
kontroller före körning finns på sidan 5-1.
Denna motorcykel är konstruerad för
att bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och känner
igen motorcyklar i trafiken är den do-
minerande orsaken till olyckor mellan
bilar och motorcyklar. Många olyckor
orsakas av bilförare som inte ser mo-
torcykeln. Att göra sig själv synlig ver-
kar vara ett mycket effektivt sätt att
minska risken för denna typ av olyck-
or.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig
och kör genom korsningar, efter-
som korsningar är de vanligaste
platserna för motorcykelolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför inte skötsel på en motorcykel om du inte besitter nödvändig kun-
skap. Kontakta en auktoriserad
motorcykelåterförsäljare för grund- läggande information om motorcy-
kelskötsel. Vissa uppgifter får
endast utföras av behörig personal.
Många olyckor förorsakas av oerfarna
förare. Det är faktisk så att många fö-
rare som är inblandade i olyckor inte
har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och enbart
lånar ut motorcykeln andra behöri-
ga förare.
• Känn din kompetens och din be-
gränsning. Om du håller dig inom
dina begränsningar kan det hjälpa
dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte
finns någon trafik tills du känner
motorcykeln och alla dess reglage
ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föraren
gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är
stora svängar på grund av för hög
hastighet eller felaktig kurvtagning
(otillräcklig lutningsvinkel för hastighe-
ten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningar-
na och kör aldrig fortare än vad
väglaget och trafikförhållandena
medger.UBAPM0M0.book Page 1 Thursday, December 24, 2020 11:51 AM
Page 39 of 110
Instrument och kontrollfunktioner
4-19
4
“Brightness”
Med den här modulen kan du justera ljus-
styrkan på skärmarna.
Välj önskad ljusstyrka genom att vrida på
rullningshjulet, lagra inställningen och åter-
gå till den översta MENU-skärmen genom
att trycka på rullningshjulet.
“Clock”Med den här modulen kan du ställa in
klockan.
Timmarna markeras när du väljer klockmo-
dulen.
Ställ in timmarna genom att vrida på rull-
ningshjulet. Bekräfta och markera minuter-
na genom att trycka på rullningshjulet.
Du återgår till den översta MENU-skärmen
när minuterna har bekräftats.
“SUS. Sensor Calibration”
En sensorkalibrering måste utföras med
den här modulen när service har utförts på
den bakre fjädringen.
Välj “Execute”, inom cirka 10 sekunder vi-
sas resultatet av kalibreringen (lycka-
des/misslyckades).
TIPSNär en sensorkalibrering utförs ska motor-
cykeln placeras på mittstödet och det får
inte finnas någon vikt på motorcykeln.“All Reset”
Den här modulen återställer alla inställ-
ningsalternativ (utom vägmätarna, klockan
och SUS. Sensor Calibration) till standard-
eller fabriksinställningarna.
Välj YES om du vill återställa alla alternativ.
Alla alternativ återställs när du väljer YES
och skärmen återgår automatiskt till den
översta MENU-skärmen.
km/h
Brightness
1
km/h
Clock
0010
Result : . . . . .
Execute
km/h
S
U S. S ensor Calib ration
NOYES
km/h
All Reset
UBAPM0M0.book Page 19 Thursday, December 24, 2020 11:51 AM
Page 50 of 110
Instrument och kontrollfunktioner
4-30
4
MAU46833
Styrets läge Styret kan justeras till ett av två lägen för att
anpassas efter förarens behov. Låt en
Yamaha-återförsäljare justera styrets posi-
tion.
MAU92782
Justera den främre och bakre
fjädringenDen här modellen är utrustad med ett elek-
troniskt styrt fjädringssystem (KADS). Mer
information om KADS och SUS-MODE
finns på sidorna 3-3, 4-12.TIPSNär service har utförts på den bakre fjäd-
ringen måste sensorn kalibreras via inställ-
ningsmenyn MENU. Mer information om
SUS-sensorkalibrering finns på sidan 4-19.Framgaffelns fjäderförspänning
VARNING
MWA10181
Justera alltid båda framgafflarna lika. I
annat fall kan du få dålig stabilitet på
motorcykeln vilket kan leda till att du för-
lorar kontrollen på motorcykeln.VIKTIGT
MCA27260
Var extra försiktig och försök undvika att
den eloxerade ytbehandlingen repas när
du justerar fjädringen.Vrid justermuttern i riktning (a) när du vill
öka fjäderförspänningen. Vrid justermuttern i riktning (b) när du vill
minska fjäderförspänningen.
Ställ in fjäderförspänningen genom att vrida
justeraren i riktning (b) så långt det går.
Räkna sedan varven i riktning (a).
1. Styre
1
1. Justermutter för fjäderförspänningFjäderförspänning:
Minimum (mjuk):0 varv i riktning (a)
Standard: 2 varv i riktning (a)
Maximum (hård):
10 varv i riktning (a)
1 11
11
11(a) (a) (a)
(b) (b) (b)
UBAPM0M0.book Page 30 Thursday, December 24, 2020 11:51 AM
Page 63 of 110
Periodiskt underhåll och justering
7-1
7
MAU17246
Regelbunden kontroll, justering och smörj-
ning håller ditt fordon i trafiksäkert och gott
skick. Fordonets ägare/föraren ansvarar för
säkerheten. De viktigaste punkterna för
kontroll, justering och smörjning av fordo-
net beskrivs på sidorna som följer.
De tidsintervall som finns angivna i tabellen
för regelbundet underhåll bör enbart ses
som rekommendationer under normala
körförhållanden. Underhåll kanske måste
utföras oftare beroende på väder, vägför-
hållanden, geografiskt läge och körstil.
VARNING
MWA10322
Risken för personskador eller dödsfall
när fordonet underhålls eller körs kan
öka om fordonet inte sköts eller under-
hålls på rätt sätt. Låt en Yamaha-återför-
säljare utföra service om du inte är van
vid fordonsunderhåll.
VARNING
MWA15123
Stäng av motorn när underhåll utförs om
inte annat anges.
När motorn är igång finns det rörli-
ga delar i den där kroppsdelar eller
kläder kan fastna och elektriska de-
lar som kan orsaka elektriska stötar
eller brand.
Om motorn körs när underhåll ut-
förs kan det leda till ögonskador,
brännskador, brand eller kolmon-
oxidförgiftning – eventuellt med
dödlig utgång. Mer information om
kolmonoxidförgiftning finns på si-
dan 1-2.
VARNING
MWA15461
Bromsskivor, bromsok, trummor, och
bromsbelägg kan bli mycket varma un-
der användning. Låt bromskomponen-
terna kallna innan du rör vid dem för att
undvika brännskador.
MAU17303
Avgasreglering ger in te bara renare luft
utan är även viktigt för korrekt motorfunk-
tion och maximala prestanda. Arbeten som
gäller avgasreglering indelas separat i ta-
bellerna över regelbundet underhåll nedan.
För sådana underhållsarbeten krävs speci-
aliserade data, kunskaper och utrustningar.
Underhåll, byte och reparation av enheter
och system för avgasreglering ska utföras
av verkstäder eller personer som är certifie-
rade (om tillämpligt). Yamaha-återförsäljare
är utbildade och utrustade att utföra såda-
na arbeten.
UBAPM0M0.book Page 1 Thursday, December 24, 2020 11:51 AM
Page 76 of 110
Periodiskt underhåll och justering
7-14
7
MAU36765
LuftfilterLuftfiltret måste bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning. Låt en Yamaha-återförsälja-
re byta luftfilter.
MAU44735
Kontroll av tomgångsvarvtaletKontrollera tomgångsvarvtalet och låt vid
behov en Yamaha-återförsäljare korrigera
det.
MAU21403
VentilspelVentilerna är viktiga motorkomponenter
och ventilspelen ändras när de används,
därför måste de kontrolleras och justeras
vid de intervall som anges i det regelbund-
na underhållsschemat. Ventiler som inte
justeras kan leda till att luft-/bränslebland-
ningen blir fel, motorbuller och slutligen
motorskador. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera och justera ventilspelen med re-
gelbundna mellanrum för att förhindra det-
ta.TIPSServicen måste utföras när motorn är kall.
To m g å n g s v a r v t a l :1200–1400 v/min
UBAPM0M0.book Page 14 Thursday, December 24, 2020 11:51 AM
Page 101 of 110
Specifikationer
9-1
9
Mått:Totallängd:2175 mm (85.6 in)
Totalbredd:
885 mm (34.8 in)
Totalhöjd: 1430/1470 mm (56.3/57.9 in)
Sitthöjd: 810/825 mm (31.9/32.5 in)
Hjulbas:
1500 mm (59.1 in)
Markfrigång: 135 mm (5.31 in)
Vändradie: 3.1 m (10.17 ft)Vikt:Tjänstevikt:220 kg (485 lb)Motor:Förbränningscykel:
4-takts
Kylsystem: Vätskekyld
Ventilmekanism: DOHC
Cylinderarrangemang:
Inline
Antal cylindrar: 3-cylindrar
Slagvolym: 890 cm3
Borrning × slaglängd:
78.0 × 62.1 mm (3.07 × 2.44 in) Startsystem:
Elstart
Motorolja:Rekommenderat märke:
SAE-viskositet:10W-40
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO
standard MA
Oljemängd i motor:
Oljebyte:2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)Kylvätskemängd:Kylvätskebehållare (upp till max-
markeringen):0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
Kylare (inklusive alla slangar): 1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt)Bränsle:Rekommenderat bränsle:Blyfri bensin (E10 kan användas)
Oktantal (RON): 95
Tankvolym:
19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal)
Reservtank, mängd: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Bränsleinsprutning:Trottelhus:ID-märkning:B7N1Kraftöverföring:Utväxlingsförhållande:
1:a: 2.571 (36/14)
2:a:
1.947 (37/19)
3:e: 1.619 (34/21)
4:e: 1.381 (29/21)
5:e:
1.190 (25/21)
6:e: 1.037 (28/27)Framdäck:Typ:
Slanglöst
Storlek: 120/70ZR17M/C (58W)
Tillverkare/modell: BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32FBakdäck:Typ:
Slanglöst
Storlek: 180/55ZR17M/C (73W)
Tillverkare/modell: BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32R
UBAPM0M0.book Page 1 Thursday, December 24, 2020 11:51 AM
Page 104 of 110
Konsumentinformation
10-2
10
Typskylten är monterad på ramen under fö-
rarens sadel. (Se sidan 4-25.) Skriv ner in-
formationen på denna skylt i utrymmet för
det. Du behöver denna information när du
beställer reservdelar från en Yamaha-åter-
försäljare.
MAU69910
DiagnoskontaktSe bild för placering av diagnoskontakten.
MAU85300
Registrera fordonsdataECU-enheten på den här modellen lagrar
vissa data om fordonet för att underlätta di-
agnostisering av fel samt för forskning, sta-
tistisk analys och utveckling.
Sensorerna och de data som registreras
varierar beroende på modell, men de hu-
vudsakliga uppgifter som samlas in är: Data om fordonsstatus och motorns
prestanda
Data om bränsleinsprutning och avga-
ser
Dessa data överförs bara när ett särskilt di-
agnostikverktyg från Yamaha ansluts till
fordonet, till exempel vid underhållskontrol-
ler eller när serviceåtgärder utförs.
Fordonsdata som överförs hanteras i enlig-
het med följande sekretesspolicy.
Sekretesspolicy
Yamaha lämnar inte ut data till en tredje part utom i följande fall: Dessutom kan
Yamaha lämna ut fordonsdata till en entre- prenör för att utföra tjänster i samband med
hanteringen av fordonsdata. I sådana fall
kräver Yamaha att entreprenören tar hand
om de fordonsdata som vi lämnar ut på rätt
sätt och Yamaha hanterar dessa data.
1. Diagnoskontakt
1 1 1
https://www.yamaha-motor.eu/se/
privacy/sekretesspolicy.aspx
UBAPM0M0.book Page 2 Thursday, December 24, 2020 11:51 AM