ESP YAMAHA TRACER 900 GT 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2021Pages: 118, PDF Size: 4.35 MB
Page 18 of 118

Características especiais
3-3
3
apagar a velocidade de cruzeiro previa-
mente configurada. Não poderá usar a fun-
ção de retomar até ser configurada uma
nova velocidade de cruzeiro.Desativação automática do sistema decontrolo de cruzeiroO sistema de controlo de cruzeiro para este
modelo é controlado eletronicamente e
está ligado com os restantes sistemas de
controlo. O sistema de controlo de cruzeiro
fica automaticamente desativado nas con-
dições que se seguem: O sistema de controlo de cruzeiro não
consegue manter a velocidade de
cruzeiro configurada.
Quando é detetada derrapagem ou
patinagem de uma roda. (Se o sistema
de controlo de tração não tiver sido
desativado, este entrará em funciona-
mento.)
O interruptor de arranque/paragem do
motor está regulado para a
posição “ ”.
O motor para.
O descanso lateral é baixado.
Quando viajar com uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o sistema de controlo
de cruzeiro for desativado segundo as con-
dições acima, o indicador luminoso “ ” apagar-se-á e o indicador luminoso “ ”
ficará intermitente durante 4 segundos e,
depois, apagar-se-á.
Quando viajar sem uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o interruptor de arran-
que/paragem do motor estiver regulado
para a posição “ ”, o motor parar ou o
descanso lateral for baixado, o indicador
luminoso “ ” apagar-se-á (o indicador
luminoso “ ” não ficará intermitente).
Se o sistema de controlo de cruzeiro for au-
tomaticamente desativado, deve parar e
verificar se o veículo está em boas condi-
ções de funcionamento.
Antes de voltar a usar o sistema de contro-
lo de cruzeiro, ative-o usando o interruptor
de alimentação.
NOTAEm alguns casos, o sistema de controlo de
cruzeiro não conseguirá manter a velocida-
de de cruzeiro configurada quando o veí-
culo está numa subida ou numa descida.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa subida, a velocidade de con-
dução real pode tornar-se inferior à
velocidade de cruzeiro configurada.
Se isto acontecer, acelere até atingir a
velocidade de condução pretendida
usando o acelerador.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa descida, a velocidade de
condução real pode tornar-se supe-
rior à velocidade de cruzeiro configu-
rada. Se isto acontecer, o interruptor
de configuração não pode ser usado
para ajustar a velocidade de cruzeiro
configurada. Para reduzir a velocida-
de de condução, utilize os travões.
Quando os travões são acionados, o
sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado.
UBAPP0P0.book Page 3 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 19 of 118

Características especiais
3-4
3
PAU91323
“D-MODE”O “D-MODE” é um sistema de desempe-
nho do motor controlado eletronicamente.
AVISO
PWA18440
Não mude o mo do de transmissão en-
quanto o veículo está em an damento.O sistema “D-MODE” é constituído por 4
mapas de controlo diferentes que regulam
a resposta e a potência do motor, ofere-
cendo assim uma variedade de modos que
se adaptam às preferências de cada con-
dutor e ao ambiente de condução.
D-MODE 1 - Resposta do motor desporti-
va
D-MODE 2 - Resposta do motor moderada
D-MODE 3 - Resposta do motor suave
D-MODE 4 - Resposta do motor suave e li-
mita a potência do mesmoNOTA O ponto de afinação atual do “D-MO-
DE” é indicado no visor MODE. (Con-
sulte a página 4-13.)
O ponto de afinação atual do “D-MO-
DE” é gravado quando o veículo for
desligado.
O “D-MODE” é controlado pelos inter-
ruptores MODE; consulte a página
4-4 para obter mais informações.
PAU92770
“SUS-MODE”O “SUS-MODE” é um sistema de amorte-
cimento da suspensão de controlo eletróni-
co, denominado de KYB Actimatic©
Damper System (KADS), que ajusta auto-
maticamente a força amortecedora da sus-
pensão para se adequar ao contexto da
condução.
AVISO
PWA21170
Não mu de o mo do de suspensão en-
quanto o veículo está em an damento.O sistema “SUS-MODE” é constituído por
2 mapas de controlo diferentes que regu-
lam a força amortecedora da suspensão,
oferecendo assim uma variedade de mo-
dos que se adaptam às preferências de
cada condutor e ao ambiente de condu-
ção.
SUS-MODE A-1 - Configuração de des-
porto com força amortecedora aumentada,
indicada para condições de estrada mais
suaves
SUS-MODE A-2 - Configuração de confor-
to com força amortecedora mais suave, in-
dicada para condições de estrada mais
adversas
UBAPP0P0.book Page 4 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 20 of 118

Características especiais
3-5
3
NOTAO ponto de afinação atual do “SUS-
MODE” é indicado no visor MODE.
(Consulte a página 4-13.)
O ponto de afinação atual do “SUS-
MODE” é gravado quando o veículo
for desligado.
O “SUS-MODE” é controlado pelos
interruptores MODE; consulte a pági-
na 4-4 para obter mais informações.
PAU92650
“TCS-MODE”Este modelo está equipado com tração re-
gulável e com os sistemas de controlo an-
tipatinagem e de elevação (TCS, SCS e
LIF). Estes estão agrupados no “TCS-MO-
DE”. O “TCS-MODE” possui 4 configura-
ções:
O “TCS-MODE M” é personalizável no
MENU de configurações, consulte a página
4-18.
TCS
O sistema de controlo de tração ajuda a
manter a tração durante a aceleração. Se
for detetado pelos sensores que a roda tra-
seira está a perder a aderência (patina-
gem), o sistema de controlo de tração
ativa-se para regular a potência do motor
para o nível necessário para restabelecer a
tração. O indicador luminoso do controlo de estabilidade “ ” fica intermitente para
informar o condutor de que o controlo de
tração está ativado.
Este sistema de controlo de tração ajusta-
se automaticamente em função do ângulo
de inclinação do veículo. Para maximizar a
aceleração, se o veículo estiver direito, o
controlo de tração aplicado é menor. Ao
efetuar uma curva, o controlo de tração
aplicado aumenta.
NOTA
O sistema de controlo de tração pode
ativar-se se o veículo passar numa
lomba.
É possível que detete ligeiras altera-
ções nos sons produzidos no motor e
no escape quando o controlo de tra-
ção ou outros sistemas são ativados.
MODE TCS SCS LIF
TCS-MODE 1 111
TCS-MODE 2 222
TCS-MODE M 1, 2, 3 OFF,
1, 2, 3 OFF,
1, 2, 3
TCS-MODE OFF DES-
LIGA- DO
(OFF) DES-
LIGA- DO
(OFF) DES-
LIGA- DO
(OFF)
TCS
UBAPP0P0.book Page 5 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 21 of 118

Características especiais
3-6
3
O sistema de controlo de tração só
pode ser desativado ao definir o
“TCS-MODE” para “OFF” com os in-
terruptores MODE. Consulte a página
4-4 para obter mais informações so-
bre o “TCS-MODE”.
Quando o “TCS-MODE” estiver defi-
nido para “OFF”, os sistemas TCS,
SCS e LIF são todos desativados em
conjunto.
AVISO
PWA15433
O sistema de controlo de tração não
substitui uma con dução a dequa da às
con dições. O sistema d e controlo de tra-
ção não consegue impe dir a per da de
tração devi do a excesso de veloci dad e
na entra da de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos de gran de inclina-
ção ou d urante travagens e não impe de
a per da de ad erência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cui dad o em superfícies que possam ser
escorregad ias e evite superfícies muito
escorregad ias.Quando o veículo está ligado, o sistema de
controlo de tração é ativado automatica-
mente. O sistema de controlo de tração só pode ser ligado ou desligado manualmente
quando a chave está na posição “ON” e o
motociclo parado.
NOTA
ajudar a libertar a roda traseira se o moto-
ciclo ficar preso na lama, areia ou noutra
superfície mole.PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especificad
os.
(Consulte a página 7-16.) A utilização de
pneus com outras d imensões impedirá
que o sistema de controlo d e tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.SCS
O sistema de controlo da patinagem regula
o débito de potência do motor quando é
detetada uma patinagem lateral na roda
traseira. O débito de potência é ajustado
com base nos dados provenientes da IMU
(Unidade de Medida Inercial). Este sistema
de apoio ao TCS contribui para uma con-
dução mais suave. LIF
O sistema de controlo de elevação reduz a
velocidade a que a roda dianteira se eleva
no decurso de uma aceleração extrema,
como sucede nos arranques ou saídas em
curva. Quando é detetada uma elevação
da roda dianteira, a potência do motor é re-
gulada de modo a diminuir essa elevação
mantendo uma boa aceleração.
UBAPP0P0.book Page 6 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 22 of 118

Características especiais
3-7
3
PAU91340
QSSO sistema de mudança rápida de velocida-
de permite mudar de velocidade, sem in-
tervenção da alavanca da embraiagem,
com assistência eletrónica. Quando o sen-
sor colocado na haste das mudanças dete-
ta o movimento adequado no pedal de
mudança de velocidades, o débito de po-
tência do motor é ajustado momentanea-
mente para permitir que a mudança de
velocidade se faça.
O QSS não funciona se a alavanca da em-
braiagem estiver engatada, portanto, a en-
grenagem normal pode ser realizada
mesmo quando o QSS estiver regulado
para ON. Verifique o indicador QS para ob-
ter informações sobre o estado e a usabili-
dade atuais.
Condições de mu dança para a veloci da-
d e seguinte
Velocidade do veículo de pelo menos
20 km/h (12 mi/h)
Velocidade do motor de pelo menos
2200 rpm
Aceleração (acelerador aberto)
Con dições de re dução para a veloci da-
d e anterior
Velocidade do veículo de pelo menos
20 km/h (12 mi/h)
Velocidade do motor de pelo menos
2000 rpm
Velocidade do motor suficientemente
afastada da zona vermelha
Desaceleração e acelerador comple-
tamente fechado
NOTAO QS e o QS podem ser defini-
dos individualmente.
Para colocar em, ou retirar de, ponto
morto deve utilizar a alavanca da em-
braiagem.
PAU91350
BCO sistema de controlo de travagem regula
a pressão do travão hidráulico para as ro-
das dianteiras e traseiras quando os tra-
vões são acionados e o bloqueio das rodas
é detetado. Este sistema tem duas defini-
ções.
BC1 é o ABS padrão, que ajusta a pressão
de travagem com base nos dados de velo-
cidade do veículo e velocidade das rodas.
O BC1 foi concebido para ativar e maximi-
zar a travagem quando o veículo estiver di-
reito.
O BC2 utiliza dados adicionais da IMU para
regular a potência de travagem acionada
ao efetuar uma curva para impedir a derra-
pagem lateral de uma roda.
Usabili dad e do QSS In dica dor
Mudança para a velocida- de seguinte OK
Redução para a velocidade anterior OK
O QSS não pode ser utiliza- do
O QSS fica desligado
ABS
BC1/BC2 BC2 BC2
UBAPP0P0.book Page 7 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 23 of 118

Características especiais
3-8
3
AVISO
PWA20891
O sistema de controlo d e travagem não
substitui a utilização de técnicas de con-
d ução e d e travagem a dequad as. O sis-
tema de controlo de travagem não
consegue evitar to das as per das de tra-
ção causad as por travagem excessiva
d evi do a excesso de veloci dad e ou d er-
rapagem lateral de uma ro da durante a
travagem em superfícies escorrega dias.
UBAPP0P0.book Page 8 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 29 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-6
4
PAU4939P
Indica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU88680
In dica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU91820
In dica dor luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU88690
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU92680
Luz de ad vertência do nível de combus-
tível “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível de combustível desce abaixo de
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) aproxima-
damente. Quando isto acontece, reabaste-
ça o mais brevemente possível.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ligando o veículo. A luz
de advertência deverá acender-se durante
alguns segundos e depois apagar-se.NOTASe a luz de advertência não acender de to-
do, se mantiver ligada após o reabasteci-
mento, ou se a luz de advertência piscar
repetidamente, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo.
PAU92690
In dica dores luminosos do controlo de
cruzeiro “ ”/“ ”
Estes indicadores luminosos acendem-se
quando o sistema de controlo de cruzeiro é
ativado. (Consulte a página 3-1.)
1. Indicador luminoso do sistema imobilizador “”
2. Luz de advertência do ABS “ ”
3. Luz de advertência da Pressão do óleo e da Temperatura do refrigerante “ ”
4. Luz de advertência do sistema auxiliar “ ”
5. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
6. Indicador luminoso de mau funcionamento “”
7. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
ABS
12
34
56
7
1. Indicador luminoso de mudança de direção
direita Ž
2. Indicador luminoso do controlo de estabili- Ž
3. Indicador luminoso de máximos Ž
4. Indicadores luminosos do controlo de cruzeiro Ž
5. Luz de advertência do nível de combustível
12
3 4
5
UBAPP0P0.book Page 6 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 30 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-7
4
NOTAQuando o veículo é ligado, estas luzes de-
verão acender-se durante alguns segun-
dos e depois apagar-se. Caso contrário,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
PAU91840
In dica dor luminoso de avaria (MIL)
“”
Esta luz acende-se ou começa a piscar, se
for detetado um problema no motor ou
noutro sistema de controlo do veículo. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
diagnóstico a bordo. O circuito elétrico da
luz de advertência pode ser verificado ati-
vando a alimentação do veículo. A luz de-
verá acender-se durante alguns segundos
e depois apagar-se. Se a luz não se acen-
der logo quando o veículo é ligado ou se
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.PRECAUÇÃO
PCA26820
Se o MIL começar a piscar, red uza a ve-
locid ad e do motor, a fim d e evitar danos
no sistema de escape.
NOTAO motor é rigorosamente monitorizado
pelo sistema de diagnóstico de bordo para
este poder detetar qualquer deterioração
ou avaria do sistema de controlo de emis-
sões. Por conseguinte, o MIL pode acen-
der-se ou começar a piscar devido a
modificações do veículo, falta de manuten-
ção ou uso excessivo/indevido do motoci-
clo. Para evitar esta situação, observe as
seguintes precauções.
Não tente modificar o software da uni-
dade de controlo do motor.
Não acrescente quaisquer acessórios
elétricos que possam interferir com o
controlo do motor.
Não use acessórios ou peças, nome-
adamente suspensões, velas de igni-
ção, injetores, sistemas de escape,
etc., do mercado de reposição.
Não altere as especificações do siste-
ma de transmissão (corrente, carre-
tos, rodas, pneus, etc.).
Não remova nem altere o sensor de
O2, o sistema de indução de ar ou as
peças do sistema de escape (catalisa-
dores, EXUP, etc.).
Mantenha a corrente de transmissão
em bom estado.
Mantenha a pressão correta nos
pneus.
Mantenha uma altura adequada do
pedal do travão, para impedir que o
travão traseiro seja arrastado.
Não opere o veículo de forma exces-
siva. Por exemplo, abrir e fechar repe-
tida ou excessivamente a aceleração,
corridas, burn outs, cavalinhos, pre-
mir sistematicamente o pedal de em-
braiagem só até metade, etc.
PAU92700
Luz de a dvertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando o veículo
é ligado e desliga-se após ser atingida uma
velocidade de 5 km/h (3 mi/h) ou superior.NOTASe a luz de advertência não funcionar
como se descreve acima, ou se a luz de ad-
vertência se acender durante a condução,
é possível que o ABS não esteja a funcionar
bem. Solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo logo que possível.
AVISO
PWA21120
Se a luz d e advertência do ABS não se
d esligar depois de o veículo atingir os
5 km/h (3 mi/h) ou se a luz d e advertên-
cia se acen der durante a con dução:
UBAPP0P0.book Page 7 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 35 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-12
4
NOTAO TRIP1 e o TRIP2 são reiniciados para 0 e
reiniciam a contagem após atingirem
9999.9.Média de poupança de combustível:O visor da média de poupança de combus-
tível pode ser configurado para “km/L” ou
“L/100km”. Consulte a página 4-20.NOTADepois de reiniciar o visor da média de pou-
até o veículo ter percorrido 1 km.Poupança instantânea de combustível:O visor de poupança instantânea de com-
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
Temperatura do ar:A temperatura do ar é apresentada de …9
°C (16 °F) a 50 °C (122 °F), em incrementos
de 1 °C (1 °F). A temperatura exibida pode
variar da temperatura ambiente real.NOTA“--” é apresentado se a temperatura
detetada for inferior.
“--” é apresentado se a temperatura
detetada for superior.Temperatura do líquido refrigerante:A temperatura do líquido refrigerante é
apresentada de 40 °C (104 °F) a 124 °C
(255 °F), em incrementos de 1 °C (1 °F).
NOTASe a temperatura do líquido refrige-
rante do veículo for inferior a 40 °C
(104 °F), o visor da temperatura do lí-
quido refrigerante apresenta a indica-
ção “Lo”
Se a temperatura do líquido refrige-
rante do veículo for superior a 124 °C
(255 °F), o visor da temperatura do lí-
quido refrigerante apresenta a indica-
ção “Hi”Indicador de combustível:O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando o último segmen-
to começar a piscar, reabasteça logo que
possível.
UBAPP0P0.book Page 12 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 37 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-14
4
NOTAQuando o indicador luminoso de mau
funcionamento “ ”, a advertência
do sistema auxiliar “ ” ou a adver-
tência da temperatura do líquido
refrigerante “ ” estiverem acesos,
não é possível ajustar o “D-MODE”, o
“SUS-MODE” e o “TCS-MODE”.
Quando a advertência de problema na
SCU “ ” estiver acesa, não é possí-
vel ajustar o “SUS-MODE”.
Os modos anteriormente seleciona-
dos serão apresentados quando o ve-
ículo for ligado.Para desligar o sistema de controlo de tra-
ção selecione “TCS-MODE” com o inter-
ruptor “MODE” e, em seguida, mantenha
premido o interruptor MODE up até ser
apresentado “OFF”. Para voltar a ligar o
TCS, prima o interruptor MODE down (o
“TCS-MODE” volta ao ponto de afinação
anterior).NOTAQuando o “TCS-MODE” estiver defi-
nido para “OFF”, os sistemas TCS,
SCS e LIF são todos desativados em
conjunto.
As configurações “TCS-MODE OFF”
e “TCS-MODE M” só podem ser sele-
cionadas quando o veículo estiver pa-
rado.
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Consulte a página 4-20 para configurar o
relógio.
Indica dor de mu dança rápi da de veloci-
d ad e “QS”
Se puder efetuar a mudança, o QS ou
respetivo fica verde.
Se não puder efetuar a mudança, o QS fica branco.
Se a função QS estiver desativada, o QS não é apresentado.
As funções QS podem ser ativadas ou de-
sativadas no MENU das configurações.
Consulte a página 4-18.NOTAAs funções que permitem mudar para a ve-
locidade seguinte e reduzir para a velocida-
de anterior são independentes e podem ser
ativadas separadamente.
Para mais informações sobre o sistema
Configurar o ícone d o MENU “ ”
Escolha este ícone e prima o botão rotativo
para aceder ao MENU de configurações.
(Consulte a página 4-17.)
In dica dor d o aquece dor d e punho
Os aquecedores de punho podem ser utili-
zados com o motor a trabalhar. Existem
10 níveis de temperatura. Quando ativado,
o indicador apresenta o nível de tempera-
tura de 1 (mais baixo) a 10 (mais alto).
Para ativar o aquecedor de punho, utilize o
botão rotativo para realçar o visor do aque-
cedor de punho com o cursor.
Prima o botão rotativo para selecionar a
função de aquecedor de punho.
Depois de selecionada, rode o botão rota-
tivo para cima ou para baixo para ajustar o
nível de temperatura.
Prima o botão rotativo para confirmar o ní-
vel de temperatura e sair da função de
aquecedor de punho.PRECAUÇÃO
PCA17932
Certifique-se de que usa luvas
quan do utilizar os aquece dores de
punho.
Não utilize os aquece dores de pu-
nho se o tempo estiver quente.
UBAPP0P0.book Page 14 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM