AUX YAMAHA TRACER 900 GT 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2021Pages: 118, tamaño PDF: 4.47 MB
Page 6 of 118
Tabla de contenid osInformación relativa a la
seguridad .......................................... 1-1
Descripción ...................................... 2-1
Vista izquierda ................................ 2-1
Vista derecha.................................. 2-2
Mandos e instrumentos.................. 2-3
Características especiales ............. 3-1
Sistema regulador de velocidad..... 3-1
“D-MODE” ...................................... 3-3
“SUS-MODE” ................................. 3-4
“TCS-MODE”.................................. 3-5
QSS ................................................ 3-6
BC................................................... 3-7
Funciones de los instrumentos y
man dos ............................................. 4-1
Sistema inmovilizador .................... 4-1
Interruptor principal/Bloqueo de la dirección............................. 4-2
Interruptores del manillar................ 4-3
Luces indicadoras y de aviso ......... 4-6
Pantallas ......................................... 4-9
El MENU de ajustes...................... 4-17
Maneta de embrague ................... 4-21
Pedal de cambio .......................... 4-22
Maneta del freno .......................... 4-22
Pedal de freno .............................. 4-23
Sistema de control de los frenos (BC) ........................................... 4-23 Tapón del depósito de gasolina.... 4-24
Gasolina ........................................ 4-25
Tubo de desbordamiento
del depósito de gasolina ........... 4-26
Catalizador .................................... 4-27
Asientos ........................................ 4-27
Ajuste de la altura del asiento del conductor ............................ 4-29
Posición de la estribera del conductor ............................ 4-31
Compartimento portaobjetos........ 4-32
Parabrisas .................................... 4-32
Posición del manillar .................... 4-32
Ajuste de la suspensión
delantera y trasera ..................... 4-33
Fijaciones de la correa del equipaje ............................... 4-34
Toma de corriente continua auxiliar ........................ 4-34
Conector de corriente continua .... 4-35
Caballete lateral ............................ 4-35
Sistema de corte del circuito de encendido ............................. 4-36
Para su seguri dad –
comprobaciones previas ................. 5-1
Utilización y puntos importantes
para la con ducción ........................... 6-1
Rodaje del motor ............................ 6-1
Arranque del motor ......................... 6-2 Cambio de marchas ....................... 6-3
Consejos para reducir el
consumo de gasolina .................. 6-4
Estacionamiento ............................. 6-5
Mantenimiento y ajustes
perió dicos ......................................... 7-1
Juego de herramientas ................... 7-2
Cuadros de mantenimiento
periódico ..................................... 7-3
Cuadro de mantenimiento
periódico del sistema de
control de emisiones ................... 7-3
Cuadro general de
mantenimiento y engrase ............ 7-5
Comprobación de las bujías......... 7-10
Bombona ...................................... 7-11
Aceite de motor ............................ 7-11
Por qué Yamalube ........................ 7-14
Líquido refrigerante ...................... 7-14
Filtro de aire .................................. 7-15
Comprobación del ralentí del motor ................................... 7-16
Holgura de las válvulas................. 7-16
Neumáticos................................... 7-16
Llantas de aleación ....................... 7-19
Ajuste del juego libre de la maneta de embrague ................ 7-19
Comprobación del juego libre
de la maneta del freno .............. 7-20
Interruptores de la luz de freno ... 7-20UBAPS0S0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 28 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
4-6
4
SAU4939P
Luces in dica doras y de aviso
SAU88680
Luces in dica doras de los intermitentes
“” y“”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU91820
Luz ind icadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU88690
Luz ind icadora de la luz de carretera
“”
La luz indicadora se enciende cuando es-
tán encendidas las luces de carretera.
SAU92680
Luz de aviso d el nivel de gasolina “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el ni-
vel de gasolina desciende aproximada-
mente por debajo de 3.0 L (0.79 US gal,
0.66 Imp.gal). En ese caso, ponga gasolina
lo antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz de aviso debe encenderse durante unos
segundos y luego apagarse.NOTASi la luz de aviso no se enciende, permane-
ce encendida después de repostar, o si la
luz de aviso parpadea repetidamente haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU92690
Luces in dica doras del regula dor de ve-
loci dad “”/“”
Estas luces indicadoras se encienden
cuando el sistema regulador de velocidad
está activado. (Consulte la página 3-1).
1. Luz indicadora del sistema inmovilizador “ ”
2. Luz de aviso del sistema ABS “ ”
3. Luz de aviso de presión de aceite y tempe- ratura del líquido refrigerante “ ”
4. Luz de aviso del sistema auxiliar “ ”
5. Luz indicadora de punto muerto “ ”
6. Luz indicadora de avería “ ”
7. Luz indicadora de intermitencia izquierda “ ”
ABS
12
34
56
7
1. Luz indicadora de intermitencia
derecha Ž
2. Luz indicadora del control de estabilidad Ž
3. Luz indicadora de la luz de carretera Ž
4. Luces indicadoras del regulador de velocidad Ž
5. Luz de aviso del nivel de gasolina Ž
12
3 4
5
UBAPS0S0.book Page 6 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 31 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
4-9
4
ATENCIÓN
SCA22441
Si la luz de aviso de presión de aceite y
temperatura del líqui do refrigerante no
se apaga después de arrancar el motor
o se encien de cuan do el motor está en
marcha, pare el vehículo y el motor in-
me diatamente.
Si el motor se recalienta, el icono de
aviso de temperatura del líqui do re-
frigerante se ilumina. Deje que el
motor se enfríe. Compruebe el nivel
d e líqui do refrigerante (ver página
7-37).
Si la presión d e aceite del motor
está baja, se ilumina el icono de avi-
so de la presión d e aceite. Com-
pruebe el nivel de aceite (ver página
7-11).
Si la luz de aviso permanece encen-
d id a cuan do el motor se ha enfria do
y se ha verifica do que el nivel de
aceite es correcto, haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha. ¡No siga utilizan do el vehí-
culo!
SAU92731
Luz de aviso d el sistema auxiliar “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en un sistema no rela-
cionado con el motor.NOTACuando se da el contacto del vehículo, esta
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si no es así, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU92575
PantallasEste vehículo está equipado con dos pan-
tallas de indicaciones: una pantalla princi-
pal y una pantalla secundaria
Las pantallas pueden mostrar los elemen-
tos siguientes:1. Velocímetro
2. Tacómetro
3. Indicador de cambio rápido “QS”
4. Indicador de la marcha seleccionada
5. Indicadores de información del vehículo
6. Icono del MENÚ de ajustes “ ”
7. Indicador del calentador de los puños del manillar
8. Indicador del calentador del asiento (si está equipado)
9. Icono de control de frenos “BC”
10.Reloj
11.Indicador de MODO
4
7
6
1011
12
9
35
8
UBAPS0S0.book Page 9 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 32 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
4-10
4
NOTA Este modelo utiliza pantallas de cristal
líquido con transistor de película fina
(TFT LCD) para ofrecer un buen con-
traste y legibilidad en distintas condi-
ciones de iluminación. No obstante,
debido a la naturaleza de esta tecno-
logía, es normal que una pequeña
cantidad de píxeles estén inactivos.
Las unidades de indicación se pueden
cambiar entre kilómetros y millas y en-
tre grados Celsius y Fahrenheit. Ver
“Unit” en la página 4-20.
ADVERTENCIA
SWA18210
Detenga el vehículo antes de mo dificar
cualquier ajuste. La manipulación del vi-
sor multifunción durante la marcha pue-
d e distraer al con ductor y ocasionar un
acci dente.Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Tacómetro
El tacómetro muestra el régimen del motor
medido por la velocidad de rotación del ci-
güeñal, en revoluciones por minuto (r/min).
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 10600 r/minIn dica dores de información d el vehículo
1. Temporizador de vueltas
2. Aviso de la presión de aceite “ ”
3. Aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “ ”
4. Aviso del sistema auxiliar “ ”
5. Aviso de avería de la SCU “ ”
6. Advertencia de modo de error “Err” (sustitu- ye al reloj cuando se activa)
1. Indicadores de información del vehículo
LAP
02
LATEST
00:12.3 4
00:01.23
1
4 3
2
6
5
1
1. Indicadores de información del vehículo
1. Indicadores de información del vehículo
11
UBAPS0S0.book Page 10 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 35 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
4-13
4
Indica el tiempo de funcionamiento del mo-
tor.
Ajuste del regulador de velocidad:Indica la velocidad programada para el sis-
tema regulador de velocidad. Para progra-
mar la velocidad, consulte en la página 3-1
una explicación del sistema regulador de
velocidad.
Para poner a cero los elementos de laspantallas de información (si es posible):1. Gire el interruptor giratorio para resal-
tar una de las seis pantallas de infor-
mación del vehículo.
2. Pulse el interruptor giratorio hacia dentro para seleccionar la pantalla de
información.
3. Gire el interruptor giratorio para selec-
cionar el elemento de información de-
seado.
4. Mantenga pulsado el interruptor gira- torio hacia dentro hasta que se ponga
a cero el elemento. In
dica dor d e la marcha selecciona da
Muestra la marcha que está puesta. Este
modelo tiene 6 marchas y punto muerto. La
posición de punto muerto viene indicada
por la luz indicadora de punto muerto “ ”
y por el indicador de la marcha
seleccionada “ ”.
In dica dor d e MODE
Esta indicación muestra los ajustes de “D-
MODE”, “SUS-MODE” y “TCS-MODE” ac-
tualmente seleccionados. El modo que se
muestra ampliado a la derecha puede ajus-
tarse con los interruptores MODE arri-
ba/abajo. Utilice el interruptor “MODE” para girar en el sentido contrario al de las
agujas del reloj entre “TCS-MODE”, “SUS-
MODE” y “D-MODE”.
Ver en la página 3-3 información sobre los
ajustes de “D-MODE”, “TCS-MODE” y
“SUS-MODE”.
NOTA
Cuando la luz indicadora de
avería “ ”, la luz de aviso del siste-
ma auxiliar “ ” o la luz de aviso de
temperatura del líquido
refrigerante “ ” están encendidos,
“D-MODE”, “SUS-MODE” y “TCS-
MODE” no se pueden ajustar.
Cuando la luz de aviso de avería de la
SCU “ ” está encendido, “SUS-
MODE” no se puede ajustar.
Al dar el contacto se muestran los mo-
dos previamente seleccionados.Para desactivar el sistema de control de
tracción, seleccione “TCS-MODE” con el
interruptor “MODE” y, a continuación,
mantenga pulsado el interruptor MODE
arriba hasta que se muestre “OFF”. Para
volver a activar el TCS, pulse el interruptor
MODE abajo (se restablece el ajuste ante-
rior de “TCS-MODE”).
UBAPS0S0.book Page 13 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 38 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
4-16
4
Para salir del modo de tiempos de vueltas,
desactívelo en el MENU de ajustes. (Con-
sulte la página 4-17).NOTA Para poder utilizar el temporizador de
vueltas el motor tiene que estar en
marcha.
Cuando se pulsa el conmutador de la
luz de cruce-carretera/interruptor de
ráfagas, el faro parpadea.
Cuando el temporizador de vueltas
está en pausa, se puede reactivar con
el conmutador de la luz de cruce-ca-
rretera/interruptor de ráfagas.Icono d e control d e frenos “BC”
Este icono se sustituye por los indicadores
de aviso del sistema auxiliar y de la tempe-
ratura del líquido refrigerante cuando estos
se activan.
Para obtener más información sobre el sis-
tema BC, consulte “BC” en la página 3-7.
Aviso de error “Err”
Cuando se produce un error interno (p. ej.,
si se ha cortado la comunicación con un
controlador del sistema), se muestra el avi-
so de error del modo siguiente.
“Err” y la luz indicadora “ ” indican un
error de la ECU. “Err” y el aviso de problemas de la
SCU “ ” indican un error de la SCU.
“Err” indica únicamente un error de la ECU
del ABS.
NOTASegún la naturaleza del error, es posible
que la indicación no funcione correctamen-
te y resulte imposible cambiar los ajustes
del TCS. Asimismo, es posible que el ABS
no funcione correctamente. Extreme las
precauciones al frenar y haga revisar el ve-
hículo en un concesionario Yamaha inme-
diatamente.Aviso
de avería d e la SCU “ ”
Este icono se muestra si se detecta alguna
anomalía en la suspensión delantera o tra-
sera.
Aviso del sistema auxiliar “ ”
Este icono se muestra si se detecta una
anomalía en un sistema no relacionado con
el motor.
Aviso de la temperatura d el líquido
refrigerante “ ”
Este icono se muestra si la temperatura del
líquido refrigerante alcanza o supera los
116 °C (241 °F). Pare el vehículo y el motor.
Deje que el motor se enfríe.
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentan do.Aviso de la presión d e aceite “ ”
Este icono se muestra cuando la presión de
aceite del motor está baja. Cuando se da el
contacto, todavía tiene que acumularse
presión de aceite, por lo que este icono se
ilumina y permanece iluminado hasta que
arranca el motor.NOTASi se detecta un fallo, el icono de aviso de
presión del aceite parpadea repetidamen-
te.ATENCIÓN
SCA26410
No siga utilizan do el motor si la presión
d e aceite está baja.
UBAPS0S0.book Page 16 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 56 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
4-34
4
Para ajustar la precarga del muelle, gire el
regulador en la dirección (b) hasta que se
detenga y, a continuación, cuente los clics
en la dirección (a).NOTAAl girar el regulador de la precarga del mue-
lle en la dirección (b), la posición de 0 clics
y la posición de 1 clic pueden ser la misma.
SAU84680
Fijaciones de la correa del equi-
pajeUtilice los puntos de fijación indicados para
sujetar las correas del equipaje al vehículo.
SAU49454
Toma de corriente continua auxi-
liar Se puede utilizar un accesorio de 12 V co-
nectado a la toma de corriente continua
cuando el interruptor principal está en po-
sición de contacto.ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conecta do a la toma de co-
rriente continua no debe utilizarse con el
motor para do y la carga no debe superar
nunca 24 W (2 A) pues, d e lo contrario,
pue de fun dirse el fusible o descargarse
la batería.Para utilizar la toma d e corriente conti-
nua auxiliar 1. Desconecte el interruptor principal.
1. Mando de ajuste de la precarga del muellePosición de ajuste d e la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 1 clic(s) en la dirección (a)
Normal:
11 clic(s) en la dirección (a)
Máxima (dura): 24 clic(s) en la dirección (a)
(a) (a) (a)
(b) (b) (b) 1
1. Soporte de la correa del equipaje
1 1 1
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1 1 1
UBAPS0S0.book Page 34 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 57 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
4-35
4
2. Extraiga la tapa de la toma de corrien-
te continua.
3. Apague el accesorio.
4. Introduzca el enchufe del accesorio en la toma de corriente continua auxi-
liar.
5. Sitúe el interruptor principal en posi- ción de contacto y arranque el motor.
(Véase la página 6-2).
6. Encienda el accesorio.
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una d escarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
ca do el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
SAU70641
Conector de corriente continuaEste vehículo está equipado con un conec-
tor auxiliar de corriente continua. Consulte
el concesionario Yamaha antes de instalar
un accesorio.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y distraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha de corte d el circuito d e encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
1. Toma de corriente continua
1
UBAPS0S0.book Page 35 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 97 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos7-30
7
SAU50212
BateríaLa batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 4-27).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca de una bate- ría. En caso
de contacto, ad ministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua d uran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso de un carga dor con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento d e la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
d ebe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, desconec-
tar el cable negativo antes de
d esconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
d esactiva do y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Batería
3. Cable negativo de la batería (negro)
1 1
2
1
2
3 3
UBAPS0S0.book Page 30 Monday, December 21, 2020 3:31 PM
Page 110 of 118
Especificaciones
9-2
9
Carga:Carga máxima:193 kg (425 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Freno delantero:Tipo:
Freno hidráulico de doble discoFreno trasero:Tipo:Freno hidráulico monodiscoSuspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópicaSuspensión trasera:Tipo:Basculante (suspensión de unión)Sistema eléctrico:Sistema de tensión:12 VBatería:Modelo:
YTZ10S
Voltaje, capacidad: 12 V, 8.6 Ah (10 HR)Potencia de la bombilla:Faro:
LED
Luz de freno y posterior: LED
Luz de intermitencia delantera: LED
Luz de intermitencia trasera:
LED Luz auxiliar:
LED
Luz de la matrícula: 5.0 W
UBAPS0S0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 3:31 PM