YAMAHA TRACER 900 GT 2021 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2021Pages: 118, PDF Dimensioni: 4.46 MB
Page 101 of 118

Manutenzione e regolazione periodiche
7-33
7
4. Installare un fusibile nuovo dell’ampe-
raggio prescritto. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile d i amperaggio
superiore a quello consi gliato per
evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico e d eventual-
mente un incen dio.
[HWA15132]
5. Inserire l’estrattore per fusibili e instal-
lare il coperchio scatola fusibili.
6. Accendere il blocchetto accensione e poi il circuito elettrico in questione per
controllare se il dispositivo funziona.
7. Se nuovamente il fusibile brucia subi- to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA27210
Non gui dare il veicolo con il coperchio
scatola fusibili rimosso.
Fusibili secon do specifica:
Fusibile principale:
50.0 A
Fusibile accessorio 2: 2.0 A
Fusibile terminale 1: 2.0 A
Fusibile terminale 2:
2.0 A
Fusibile del riscaldatore: 7.5 A
Fusibile del faro: 7.5 A
Fusibile luce stop:
2.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne:
7.5 A
Fusibile dell’accensione: 10.0 A
Fusibile dell’accensione 2: 7.5 A
Fusibile motorino ventola radiatore:
15.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS: 30.0 A
Fusibile dell'ABS ECU: 7.5 A
Fusibile dell'SCU:
7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante: 7.5 A
Fusibile del solenoide ABS: 15.0 A
Fusibile del regolatore automatico
della velocità: 2.0 A
Fusibile di backup: 7.5 A
Fusibile di backup 2:
15.0 A
Fusibile della valvola a farfalla elet-
trica:
7.5 A
UBAPH0H0.book Page 33 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 102 of 118

Manutenzione e regolazione perio diche
7-34
7
HAU80380
Luci veicoloLe luci di questo modello sono tutte LED,
ad eccezione della lampada luce targa.
Se una luce LED non si accende, controlla-
re i fusibili e fare controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha. Se la lampada
luce targa non si accende, controllare e so-
stituire la lampada. (Vedere pagina 7-34.)ATTENZIONE
HCA16581
Non attaccare nessun tipo di pellicola
colorata o di a desivo sulla lente faro.
HAU92581
Sostituzione della lampa da luce
tar ga1. Rimuovere i bulloni che fissano il
gruppo luce targa.
2. Separare il gruppo luce targa dal para- fango posteriore. (Reinstallare i collari
se sono caduti.) 3. Togliere il cavetto portalampada luce
targa (insieme alla lampada) girandolo
in senso antiorario, e poi estraendolo.
4. Togliere la lampada bruciata estraen-
dola.
5. Inserire una lampada nuova nel porta- lampada con cavetto.
6. Installare il portalampada con cavetto (insieme alla lampada) spingendolo
verso l’interno, e poi girarlo in senso
orario fino all’arresto.
7. Installare il gruppo luce targa sul para- fango posteriore.
8. Installare i bulloni e serrarli alla coppia secondo specifica.
1. Faro
2. Luce di posizione anteriore
3. Luce di svolta
1 1
2 1
2
2 3
1. Gruppo luce targa
2. Bullone
1 1 1
2 2
1. Collare
2. Lampada luce targa
3. Gruppo luce targa
3
2
1 1 1
UBAPH0H0.book Page 34 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 103 of 118

Manutenzione e regolazione periodiche
7-35
7
HAU25872
Ricerca e d eliminazione guastiSebbene i motocicli Yamaha subiscano un
rigoroso controllo prima della spedizione
dalla fabbrica, si possono verificare dei
guasti durante il funzionamento. Eventuali
problemi nei sistemi di alimentazione del
carburante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, possono provocare diffi-
coltà all’avviamento o perdite di potenza.
Le tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
che seguono rappresentano una guida ra-
pida e facile per controllare questi impianti
vitali. Tuttavia, se il motociclo dovesse ri-
chiedere riparazioni, consigliamo di portar-
lo da un concessionario Yamaha, i cui
tecnici esperti sono in possesso degli at-
trezzi, dell’esperienza e delle nozioni ne-
cessari per l’esecuzione di una corretta
manutenzione del motociclo.
Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Le
imitazioni possono essere simili ai ricambi
originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
tà inferiore, hanno durata minore e possono
provocare riparazioni costose.
AVVERTENZA
HWA15142
Quan do si controlla l’impianto del carbu-
rante, non fumare, e d accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di scal
daacq ua o fornaci. La benzina o i va-
pori di benzina possono accen dersi o
esplo dere, provocan do gravi infortuni o
d anni materiali.
Coppia di serra ggio:
Bullone gruppo luce targa:
4.0 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 lb·ft)
UBAPH0H0.book Page 35 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 104 of 118

Manutenzione e regolazione perio diche
7-36
7
HAU86350
Tabella di ricerca ed eliminazione guasti
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio
carburante.1. Carburante
Il carburante è sufficiente.
Il carburante manca.
Controllare la batteria.
Aggiungere il carburante.
Il motore non parte.
Controllare la batteria.
Il motore non parte.
Controllare l’accensione.
Provare ad accendere il
motore.4. Compressione
C’è compressione.
Non c’è compressione.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.Il motore non parte.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Togliere la candela e
controllare gli elettrodi.3. Accensione
Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza
tra gli elettrodi oppure sostituire la candela o le candele. Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte.
Controllare la compressione.
AsciutteBagnate
Provare ad accendere il motore.
Azionare lo starter elettrico.2. Batteria
Il motore gira rapidamente.
Il motore gira lentamente.
La batteria è in buono stato.Controllare i collegamenti dei cavi batteria e,
se necessario, caricare la batteria.
UBAPH0H0.book Page 36 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 105 of 118

Manutenzione e regolazione periodiche
7-37
7
HAU86420
Surriscal damento del motore
AVVERTENZA
HWAT1041
Non to gliere il tappo ra diatore quand o il motore e il ra diatore sono cal di. Li qui do bollente e vapore possono fuoriuscire sotto
pressione e provocare lesioni g ravi. Ricordarsi di aspettare fino a quan do il motore si è raffre ddato.
Mettere un panno spesso, come un asciu gamano, sul tappo ra diatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pressione resid ua di fuoriuscire. Quan do cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen-
so antiorario, e poi to glierlo.NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la s i sostituisca
al più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.Aspettare fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è OK.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Rabboccare il liquido refriger ante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda di n uovo, fare
controllare e ripar are il sistema di raffreddamento da un
concessionario Y amaha.
Vi sono
perdite.
Non vi sono
perdite.
UBAPH0H0.book Page 37 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 106 of 118

Pulizia e rimessaggio del motociclo
8-1
8
HAU37834
Verniciatura opaca, prestare at-
tenzioneATTENZIONE
HCA15193
Alcuni mo delli sono e quipa ggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccoman da di
consultare un concessionario Yamaha
per consi gli sui pro dotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, pro dotti chimici forti o
d eter genti a ggressivi per la pulizia d i
q ueste parti può graffiare o d anneggiar-
ne la superficie. Si raccoman da inoltre d i
non applicare cera su nessuna parte con
verniciatura opaca.
HAU83443
CuraLa pulizia frequente e accurata del veicolo,
oltre a migliorarne l’aspetto, ne migliorerà
anche le prestazioni generali e prolungherà
la vita utile di molti componenti. Inoltre, il la-
vaggio, la pulizia e la lucidatura consenti-
ranno di ispezionare le condizioni del
veicolo con maggior frequenza. Lavare il
veicolo dopo averlo utilizzato sotto la piog-
gia o vicino al mare, poiché il sale è corro-
sivo per i metalli.NOTA Le strade delle zone soggette a forti
nevicate possono essere cosparse di
sale per evitare che ghiaccino. Questo
sale può rimanere sulle strade fino a
primavera inoltrata, per cui lavare il
lato inferiore e i componenti della par-
te ciclistica dopo aver utilizzato il vei-
colo in tali aree.
I prodotti per la cura e la manutenzio-
ne Yamaha originali sono venduti con
il marchio YAMALUBE in molti mercati
di tutto il mondo.
Per ulteriori consigli sulla pulizia, con-
sultare il proprio concessionario
Yamaha.
ATTENZIONE
HCA26280
Una pulizia ina deg uata può causare
d anni estetici e meccanici. Non utilizza-
re: id ropulitrici a d alta pressione o pu-
litrici a getto di vapore. L’eccessiva
pressione dell’ac qua potrebbe cau-
sare la penetrazione d’ac qua e il
d eterioramento di cuscinetti ruote,
freni, guarnizioni della trasmissione
e dispositivi elettrici. Evitare appli-
cazioni con deter genti a d alta pres-
sione, come a d esempio quelle
d isponibili ne gli autolava ggi a get-
toni.
pro dotti chimici a ggressivi, inclusi
d eter genti per ruote fortemente
aci di, specialmente sulle ruote a
ra ggi o in ma gnesio.
pro dotti chimici a ggressivi, agenti
d eter genti abrasivi o cera sui com-
ponenti con finitura satinata. Le
spazzole possono graffiare e dan-
ne ggiare la finitura satinata; utiliz-
zare solo spu gne morbi
de o
as ci
u g amani.
asciu gamani, spu gne o spazzole
contaminati da pro dotti deter genti
abrasivi o prod otti chimici aggres-
UBAPH0H0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 107 of 118

Pulizia e rimessaggio del motociclo8-2
8
sivi, come a d esempio solventi,
benzina, antiru ggine, liqui do freni,
anti gelo, ecc.
Prima del lava ggio
1. Parcheggiare il veicolo lontano dalla luce solare diretta e lasciare che si raf-
freddi. Ciò eviterà la formazione di
macchie d’acqua.
2. Controllare che tutti i tappi, i coperchi, i connettori e gli elementi di connes-
sione elettrici siano ben installati.
3. Coprire l’estremità della marmitta con un sacchetto di plastica e un elastico
robusto.
4. Prelavare le macchie ostinate, come insetti o guano di uccello, con un
asciugamano bagnato per qualche
minuto.
5. Rimuovere la sporcizia della strada e
le macchie d’olio con un agente
sgrassante di qualità e una spazzola
con setole in plastica o una spugna.
ATTENZIONE: Non utilizzare a genti
s g rassanti sulle aree che necessita-
no di lubrificazione, come a d esem-
pio guarnizioni e perni ruota.
Se guire le istruzioni d el prodotto.
[HCA26290]
Lava ggio
1. Sciacquare via ogni traccia di sgras- satore e spruzzare il veicolo con un
tubo per innaffiare. Utilizzare solo la
pressione sufficiente per svolgere
l’operazione. Evitare di spruzzare ac-
qua direttamente nella marmitta, sul
pannello portastrumenti, nell’ingresso
dell’aria o all’interno di altre aree inter-
ne, come ad esempio i vani portaog-
getti sotto la sella.
2. Lavare il veicolo con un detergente per auto di qualità miscelato con ac-
qua fresca e un asciugamano o una
spugna morbidi e puliti. Utilizzare uno
spazzolino usato o una spazzola con
setole in plastica per pulire i punti dif-
ficili da raggiungere. ATTENZIONE:
Se il veicolo è stato esposto al sale,
utilizzare ac qua fre dda. L’ac qua
cal da aumenterà le proprietà corro-
sive del sale.
[HCA26301]
3. Per i veicoli dotati di parabrezza: Puli-
re il parabrezza con un asciugamano o
una spugna morbidi inumiditi con ac-
qua e un detergente con pH neutro.
Se necessario, utilizzare un detergen-
te o un prodotto per lucidare specifico
per parabrezza di alta qualità per mo-
tocicli. ATTENZIONE: Mai utilizzare
pro dotti chimici a ggressivi per puli- re il parabrezza. Inoltre, alcuni pro-
d
otti per la pulizia d ella plastica
rischiano di graffiare il parabrezza;
pertanto, provare tutti i prod otti di
pulizia prima dell’applicazione ge-
nerale.
[HCA26310]
4. Sciacquare bene con acqua pulita. Ri- muovere tutti i residui di detergente,
poiché potrebbero essere dannosi per
i componenti in plastica.
Dopo il lava ggio
1. Asciugare il veicolo con una pelle di camoscio o un asciugamano assor-
bente, preferibilmente un panno in mi-
crofibra.
2. Per i modelli dotati di catena di tra- smissione: Asciugare e successiva-
mente lubrificare la catena di
trasmissione per prevenire la ruggine.
3. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, di alluminio e di ac-
ciaio inox. Con la lucidatura spesso si
possono eliminare le scoloriture pro-
vocate dal calore sugli impianti di sca-
rico di acciaio inox.
4. Applicare uno spray anticorrosione su
tutti i componenti in metallo, compre-
se le superfici cromate o nichelate.
AVVERTENZA! Non applicare spray
a base d i silicone o d ’olio sulle selle,
UBAPH0H0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 108 of 118

Pulizia e rimessaggio del motociclo
8-3
8
sulle manopole, sulle staffe poggia-
pie di in gomma o sui battistra da dei
pneumatici. In caso contrario, i
componenti diventeranno scivolosi,
con il rischio d i causare la per dita di
controllo del veicolo. Pulire accura-
tamente le superfici d i q uesti com-
ponenti prima di utilizzare il veicolo.[HWA20650]
5. Trattare i componenti in gomma, vinile
e in plastica non verniciata con un ap-
posito prodotto per la loro cura.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve entità della vernice provocati dai sas-
si, ecc.
7. Passare una cera non abrasiva su tut- te le superfici verniciate o utilizzare
uno spray per particolari per motocicli.
8. Terminata la pulizia, avviare il motore e lasciarlo funzionare al minimo per
qualche minuto per fare asciugare
l’umidità residua.
9. Se la lente faro si è appannata, avviare
il motore e accendere il faro per ri-
muovere l’umidità.
10. Lasciare asciugare completamente il
veicolo prima di rime ssarlo o di coprir-
lo.
ATTENZIONE
HCA26320
Non applicare cera sui componenti
in gomma o in plastica non verni-
ciata.
Non utilizzare pro dotti abrasivi per
luci dare, on de evitare d i logorare la
vernice.
Applicare spray e cera con parsi-
monia. In se guito, rimuovere il pro-
d otto in eccesso.
AVVERTENZA
HWA20660
Corpi estranei rimasti sui freni o sui
pneumatici possono far per dere il con-
trollo del veicolo.
Accertarsi che non ci sia lubrifican-
te o cera sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, lavare i pneumatici
con acq ua calda e un d etergente
neutro.
Se necessario, pulire i dischi e le
pasti glie freno con deter gente per
freni o acetone.
Prima di marciare a velocità eleva-
te, provare la capacità di frenata del
veicolo e d il suo comportamento in
curva.
HAU83472
RimessaRimessare sempre il veicolo in un luogo fre-
sco e asciutto. Se necessario, proteggerlo
dalla polvere coprendolo con un telo per-
meabile. Accertarsi che il motore e l’im-
pianto di scarico si siano raffreddati prima
di coprire il veicolo. Se il veicolo resta spes-
so fermo per settimane tra un uso e l’altro,
si consiglia di utilizzare uno stabilizzatore
per carburante di qualità dopo ogni pieno.ATTENZIONE
HCA21170
Se si rimessa il veicolo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quand o è
ancora ba gnato, si permette all’ac-
q ua e d all’umi dità di penetrare e di
provocare la formazione di ru ggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umi di, ricoveri d i animali
(in consid erazione della presenza d i
ammoniaca) e g li ambienti in cui
sono imma gazzinati pro dotti chimi-
ci forti.Rimessa prolun gata
Prima di rimessare il veicolo per un periodo
di tempo prolungato (60 giorni o più):
UBAPH0H0.book Page 3 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 109 of 118

Pulizia e rimessaggio del motociclo8-4
8
1. Eseguire tutte le riparazioni necessa-
rie e qualsiasi intervento di manuten-
zione in sospeso.
2. Seguire tutte le istruzioni nella sezione Pulizia del presente capitolo.
3. Fare il pieno del serbatoio carburante, aggiungendo lo stabilizzatore per car-
burante secondo le istruzioni del pro-
dotto. Far funzionare il motore per 5
minuti per distribuire il carburante trat-
tato in tutto l’impianto del carburante.
4. Per i veicoli muniti di rubinetto benzi- na: Girare la leva rubinetto benzina in
posizione OFF.
5. Per i veicoli dotati di carburatore: Per prevenire l’accumulo di depositi di
carburante, scaricare il carburante
presente nella vaschetta carburatore
in un contenitore pulito. Riserrare il
bullone drenaggio e versare di nuovo
il carburante nel serbatoio carburante.
6. Utilizzare un olio protettivo per il ri- messaggio invernale del motore se-
guendo le istruzioni del prodotto per
proteggere i componenti interni del
motore dalla corrosione. Se l’olio pro-
tettivo per il rimessaggio del motore
non è disponibile, procedere come
segue per ciascun cilindro:
a. Togliere il cappuccio candela e la candela. b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore nel foro della candela.
c. Installare il cappuccio candela sul- la candela e poi mettere la candela
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il motore con lo starter. (In questo
modo la parete del cilindro si rico-
prirà di olio.) AVVERTENZA! Per
prevenire danne ggiamenti o in-
fortuni provocati dalle scintille,
accertarsi di aver messo a mas-
sa gli elettro di della can dela
mentre si fa girare il motore.
[HWA10952]
e. Togliere il cappuccio candela e poi
installare la candela ed il cappuc-
cio candela.
7. Lubrificare tutti i cavi di comando, i perni di guida, i pediali e tutte le leve,
nonché il cavalletto laterale e il caval-
letto centrale (se presente).
8. Controllare e ripristinare la pressione
pneumatico e poi sollevare il veicolo in
modo che tutte le ruote non tocchino
terra. Altrimenti, far girare le ruote di poco una volta al mese in modo da
prevenire il danneggiamento locale
dei pneumatici.
9. Coprire l’uscita gas di scarico con un sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
10. Rimuovere la batteria e caricarla com- pletamente, oppure collegare un cari-
cabatteria mantenitore per mantenere
la carica ottimale della batteria.
ATTENZIONE: Verificare che la bat-
teria e il relativo caricabatteria sia-
no compatibili. Non caricare le
batterie VRLA con caricabatterie
convenzionali.
[HCA26330]
NOTA Se la batteria verrà rimossa, caricarla
una volta al mese e conservarla in un
luogo temperato in cui la temperatura
sia di 0-30 °C (32-90 °F).
Per maggiori informazioni sulla carica
e sulla conservazione della batteria,
vedere pagina 7-30.
UBAPH0H0.book Page 4 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 110 of 118

Caratteristiche tecniche
9-1
9
Dimensioni:Lunghezza totale:2175 mm (85.6 in)
Larghezza totale:
885 mm (34.8 in)
Altezza totale: 1430/1470 mm (56.3/57.9 in)
Altezza alla sella: 810/825 mm (31.9/32.5 in)
Passo:
1500 mm (59.1 in)
Distanza da terra: 135 mm (5.31 in)
Raggio minimo di sterzata: 3.1 m (10.17 ft)Peso:Peso in ordine di marcia:220 kg (485 lb)Motore:Ciclo di combustione:
4 tempi
Impianto di raffreddamento: Raffreddato a liquido
Sistema di distribuzione: DOHC
Disposizione dei cilindri:
In linea
Numero di cilindri: 3 cilindri
Cilindrata: 890 cm3
Alesaggio × corsa:
78.0 × 62.1 mm (3.07 × 2.44 in) Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Olio motore:Marca consigliata:
Gradi di viscosità SAE:10W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA
Quantità di olio motore:
Cambio olio: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro olio:
3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)Quantità di liq uido refri gerante:Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello
massimo):
0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso): 1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt)Carburante:Carburante consigliato:Benzina senza piombo (E10 accettabile)
Numero di ottano (RON): 95
Capacità del serbatoio carburante:
19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:Sigla di identificazione: B7N1Gruppo motopropulsore:Rapporti di riduzione:
1ª:2.571 (36/14)
2ª:
1.947 (37/19)
3ª: 1.619 (34/21)
4ª: 1.381 (29/21)
5ª:
1.190 (25/21)
6ª: 1.037 (28/27)Pneumatico anteriore:Tipo:
Senza camera d'aria
Misura: 120/70ZR17M/C (58W)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT
TOURING T32FPneumatico posteriore:Tipo:
Senza camera d'aria
Misura: 180/55ZR17M/C (73W)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT
TOURING T32R
UBAPH0H0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 3:22 PM