transmission YAMAHA TRACER 900 GT 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2021Pages: 118, PDF Size: 4.5 MB
Page 7 of 118

Table des matières
Contrôle du niveau du liquide
de frein .......................................7-20
Changement du liquide de frein ....7-22
Tension de la chaîne de transmission..........................7-22
Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission ..............7-24
Contrôle et lubrification
des câbles..................................7-25
Contrôle et lubrification de la poignée des gaz ................7-25
Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du
sélecteur ....................................7-25
Contrôle et lubrification des leviers de frein et
d’embrayage ..............................7-26
Contrôle et lubrification des béquilles centrale et latérale ......7-27
Lubrification des pivots
du bras oscillant.........................7-27
Contrôle de la fourche ...................7-28
Contrôle de la direction .................7-28
Contrôle des roulements de roue .......................................7-29
Batterie ..........................................7-29
Remplacement des fusibles ..........7-30
Système d’éclairage du véhicule .................................7-33 Remplacement de l’ampoule
de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation ....................... 7-33
Diagnostic de pannes ................... 7-34
Tableau de recherche des pannes ................................ 7-35
Soin et remisage de la moto ........... 8-1
Remarque concernant les pièces de couleur mate ............... 8-1
Entretien.......................................... 8-1
Remisage ........................................ 8-4
Caractéristiques ............................... 9-1
Renseignements
complémentaires ........................... 10-1
Numéros d’identification............... 10-1
Connecteur de diagnostic ............ 10-2
Enregistrement des données du véhicule ................................ 10-2
In dex ................................................ 11-1
UBAPF0F0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Page 29 of 118

Commandes et instruments
4-7
4
N.B.Lorsque le contacteur à clé du véhicule est
activé, ces témoins doivent s’allumer pen-
dant quelques secondes, puis s’éteindre.
Sinon, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
FAU91840
Témoin de défaillance (MIL) “ ”
Ce témoin s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est détecté au niveau du moteur
ou d’un autre système de commande du
véhicule. Dans ce cas, il convient de faire
vérifier le système embarqué de diagnostic
de pannes par un concessionnaire
Yamaha. Il est possible de contrôler le cir- cuit électrique du témoin d’alerte en dé-
marrant le véhicule. Le témoin doit s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas au
démarrage du véhicule ou s’il reste allumé,
il convient de faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA26820
Si le MIL se met à clignoter, ré duire le ré-
gime du moteur pour éviter d’en domma-
ger le système d’échappement.
N.B.Le moteur est contrôlé avec précision par le
système de diagnostic embarqué pour dé-
tecter les détériorations ou les défaillances
du système de contrôle des émissions. Le
MIL peut par conséquent s’allumer ou cli-
gnoter en cas de modifications apportées
au véhicule, de manque d’entretien ou
d’utilisation excessive ou inappropriée de
la moto. Pour prévenir cette situation, ob-
server les précautions suivantes :
Ne pas essayer de modifier le logiciel
du boîtier de commande du moteur.
Ne pas ajouter d’accessoires élec-
triques qui interfèrent avec la com-
mande du moteur.
Ne pas utiliser d’accessoires ou de
pièces de rechange tels que suspen-
sion, bougies, injecteurs, système
d’échappement, etc.
Ne pas modifier les spécifications de
la transmission (chaîne, pignons,
roues, pneus, etc.).
Ne pas retirer ou modifier le capteur
d’O2, le système d’admission d’air ou
les pièces de l’échappement (cataly-
seur ou EXUP, etc.).
Entretenir correctement la chaîne de
transmission.
Maintenir une pression de gonflage
correcte.
Maintenir une hauteur de la pédale de
frein correcte pour empêcher le frein
arrière de frotter.
Ne pas utiliser le véhicule de manière
extrême. Par exemple, ouverture et
fermeture répétée ou excessive des
gaz, course, grillages, cabrés, utilisa-
tion excessive du demi-embrayage,
etc.
FAU92700
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du sys tème ABS s’allume au
démarrage du véhicule et s’éteint lorsque la
vitesse atteint ou dépasse 5 km/h (3 mi/h).N.B.
pendant la conduite, il est possible que le
système ABS ne fonctionne pas correcte-
ment. Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha dès que pos-
sible.
UBAPF0F0.book Page 7 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Page 44 of 118

Commandes et instruments
4-22
4
“All Reset”
Ce module réinitialise tous les éléments (à
l’exception des compteurs kilométriques,
de la montre et de l’étalonnage du capteur
de suspension) à leurs réglages par défaut
ou usine.
Sélectionner YES pour remettre à zéro tous
les éléments. Après avoir sélectionné YES,
tous les éléments sont réinitialisés et l’affi-
chage revient automatiquement à l’écran
MENU supérieur.
FAU12823
Levier d’embrayagePour désaccoupler la transmission du mo-
teur, par exemple pour changer de vitesse,
tirer le levier d’embrayage vers le guidon.
Relâcher le levier pour embrayer et trans-
mettre la puissance à la roue arrière.N.B.
tient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement. (Voir page 6-3.)
FAU83690
Sélecteur au pie dLe sélecteur est situé sur le côté gauche de
la moto. Pour passer à une vitesse supé-
rieure, pousser le sélecteur vers le haut.
Pour rétrograder, enfoncer le sélecteur.
(Voir page 6-3.)
La tige de sélecteur est équipée d’un cap-
teur de sélecteur qui fait partie du système
de passage rapide des rapports (QSS). Le
capteur de sélecteur lit les mouvements
vers le haut et vers le bas, ainsi que la force
avec laquelle le sélecteur est déplacé.N.B.
involontaires, le Q SS est programmé pour
NOYES
km/h
All Reset
1. Levier d’embrayage
1 1 1
1. Sélecteur au pied
2. Capteur de changement de vitesse
1 1
2 2
UBAPF0F0.book Page 22 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Page 62 of 118

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
5
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 7-20, 7-20
Embrayage • Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.
7-18
Poignée des gaz • S’assurer qu’elle tourne sans heurt et revient automatiquement. 7-25
Câbles de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire. 7-25
Chaîne de transmission • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
7-22, 7-24
Roues et pneus • S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
7-15, 7-18
Pé dale de frein et sélecteur • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 7-25
Levier de frein et d ’em-
brayage • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
7-26
Béquille centrale, béquille la-
térale • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier les pivots si nécessaire.
7-27
ÉLÉMENTS
CONTRÔLES PAGES
UBAPF0F0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Page 67 of 118

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
6-4
6
4. Après le démarrage, couper les gaz
tout en actionnant rapidement le levier
d’embrayage.
5. Engager la deuxième vitesse. (Bien veiller à ne pas engager le point mort.)
6. Accélérer un peu tout en relâchant progressivement le levier d’em-
brayage.
7. Procéder de la même façon pour pas- ser les vitesses suivantes.
FAU85380
Décélération1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le frein avant et le frein arrière sans à-
coups afin de ralentir.
2. Lorsque le véhicule décélère, rétro- grader.
3. Lorsque le moteur est sur le point de
caler ou tourne irrégulièrement, serrer
le levier d’embrayage, utiliser les freins
pour ralentir la moto et continuer à ré-
trograder si nécessaire.
4. Dès que la moto est à l’arrêt, la boîte de vitesses peut être mise au point
mort. Le témoin de point mort doit
s’allumer ; le levier d’embrayage peut
alors être relâché.
AVERTISSEMENT
FWA17380
Un freinage incorrect peut être la
cause d’une perte de contrôle ou de
traction. Toujours utiliser les deux
freins et les serrer sans à-coups.
S’assurer que la moto et le moteur
ont suffisamment ralenti avant de
rétrogra der. Le fait de rétrogra der
lorsque la vitesse d u véhicule ou le
régime du moteur sont trop élevés
pourrait provoquer une perte de
traction de la roue arrière ou un sur-
régime du moteur, ce qui pourrait
provoquer une perte de contrôle, un
acci dent et d es blessures. Cela
pourrait également en dommager le
moteur ou la transmission.
FAU16811
Comment ré duire sa consomma-
tion de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
UBAPF0F0.book Page 4 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Page 90 of 118

Entretien périodique et réglage
7-22
7
FAU22734
Changement du liqui de de freinFaire remplacer le liquide de frein tous les 2
ans par un concessionnaire Yamaha. Faire
également remplacer les joints de maître-
cylindre et d’étrier de frein, ainsi que les du-
rites de frein aux fréquences indiquées ci-
dessous ou plus tôt si elles sont endomma-
gées ou qu’elles fuient.
Joints de frein : tous les 2 ans
Durites de frein : tous les 4 ans
FAU22762
Tension de la chaîne d e trans-
missionContrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU92611
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission 1. Dresser la moto sur sa béquille cen- trale.
2. Engager le point mort.
3. Trouver le point central de la chaîne (position B) en mesurant (env. 53 mm
(2.09 in)) vers l’avant depuis le bord de
la protection de chaîne de transmis-
sion comme illustré. 4. Appuyer sur le centre de la chaîne de
transmission et mesurer la distance A
entre la protection de chaîne de trans-
mission et le milieu du maillon de
chaîne enfoncé à la position B.
5. Si la distance A n’est pas conforme aux caractéristiques, la corriger
comme suit. ATTENTION : Une
chaîne mal ten due impose des ef-
forts excessifs au moteur et à
d ’autres pièces essentielles, et
risque de sauter ou d e casser. Si la
d istance A est supérieure à
55.0 mm (2.17 in), la chaîne peut en-
d ommager le cad re, le bras oscil-1. Bord de la protection de chaîne de transmis-
sion
2. Position B2 1
1. Carter de chaîne de transmission
2. Distance ADistance A :
45.0–50.0 mm (1.77–1.97 in)21
UBAPF0F0.book Page 22 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Page 91 of 118

Entretien périodique et réglage
7-23
7
lant et d’autres pièces. Pour éviter
ce problème, veiller à ce que la ten-
sion de la chaîne d e transmission
soit toujours d ans les limites spéci-
fiées.
[FCA23070]
FAU92600
Réglage de la tension d e la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission. 1. Replier la béquille centrale, puis dé-
ployer la béquille latérale.
2. Desserrer l’écrou d’axe et le contre- écrou de part et d’autre du bras oscil-
lant.
3. Dresser la moto sur sa béquille cen-trale.
4 . Po ur t en d r e l a ch a î ne d e t r a n sm i s s i o n , tourner la vis de réglage de la tension
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (a). Pour détendre la chaîne de
transmission, tourner la vis de réglage
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (b), puis pousser la roue arrière
vers l’avant.
N.B.
régler les deux tendeurs de chaîne de
transmission de façon identique, et donc,
de permettre un alignement de roue cor-
rect.5. Replier la béquille centrale, puis dé-ployer la béquille latérale.
6.
écrous à leurs couples de serrage
spécifiés.
1. Tendeur de chaîne de transmission
2.
3. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission
4. Contre-écrou
5.
5 3
1 2
4
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
2. Contre-écrou
(a) 1
2
(b)
UBAPF0F0.book Page 23 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Page 92 of 118

Entretien périodique et réglage
7-24
7
7. S’assurer que les tendeurs de chaîne
sont réglés de la même façon, que la
tension de la chaîne est correcte, et
que la chaîne se déplace sans à-
coups.
FAU23027
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmissionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10584
Il faut lubrifier la chaîne d e transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou d es surfaces
mouillées.1. Laver la chaîne de transmission à l’aide d’un nettoyant pour chaîne de
transmission et d’une petite brosse à
poils doux. ATTENTION : Ne pas
nettoyer la chaîne d e transmission
à la vapeur, au jet à forte pression
ou à l’ai de de dissolvants inappro-
priés, car cela en dommagerait ses
joints toriques.
[FCA11122]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne de transmission à l’aide d’un lubrifiant
spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser d el’huile moteur ni tout autre lubri-
fiant, car ceux-ci pourraient conte-
nir
des a dditifs qui en dommage-
raient les joints toriques de la
chaîne de transmission.
[FCA11112]
Couples de serrage :
Écrou d’axe :
105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft)
Contre-écrou : 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
UBAPF0F0.book Page 24 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Page 105 of 118

Soin et remisage de la moto
8-1
8
FAU37834
Remarque concernant les pièces
d e couleur mateATTENTION
FCA15193
Certains mo dèles sont équipés d e
pièces à finition mate. Deman der conseil
à un concessionnaire Yamaha au sujet
d es pro duits d’entretien à utiliser avant
d e procé der au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de pro duits
chimiques mor dants ou de détachants
griffera ou en dommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas en duire les pièces à finition mate de
cire.
FAU83443
EntretienUn nettoyage fréquent et minutieux du vé-
hicule améliorera non seulement son appa-
rence, mais également ses performances
générales ainsi que la durée de vie utile de
nombreux composants. Le lavage, le net-
toyage et le polissage du véhicule vous
donneront également l’occasion d’inspec-
ter plus fréquemment son état. Veiller à la-
ver le véhicule après avoir roulé sous la
pluie ou près de la mer, car le sel est corro-
sif pour les métaux.N.B. Il est possible que du sel soit épandu
sur les routes des régions à fortes
chutes de neige pour faire fondre la
neige ou le verglas. Ce sel peut rester
sur les routes jusqu’au printemps ;
veiller donc à laver le dessous et les
parties du châssis après avoir roulé
dans ces régions.
Les produits d’entretien Yamaha
d’origine sont vendus sous la marque
YAMALUBE sur de nombreux mar- chés dans le monde.
Consulter votre concessionnaire
Yamaha pour des conseils de net- toyage supplémentaires.
ATTENTION
FCA26280
Un nettoyage incorrect peut provoquer
d es dommages à la fois esthétiques et
mécaniques. Ne pas utiliser : de nettoyeurs à haute pression ou à
jet de vapeur. Un nettoyage à une
pression excessive peut entraîner
d es infiltrations d ’eau et la détério-
ration des roulements de roue, d es
freins, des joints de transmission et
d es composants électriques. Éviter
d ’appliquer des détergents à haute
pression tels que ceux qui sont dis-
ponibles dans les stations d e la-
vage automatiques.
des pro duits chimiques abrasifs
d ont les nettoyants pour jantes à
haute teneur en aci de, surtout sur
les jantes en magnésium ou les
roues à rayons.
des pro duits chimiques d écapants,
d es nettoyants abrasifs à base d e
mélange, ou encore d e la cire sur
d es pièces aux finitions mates. Les
brosses peuvent rayer ou en dom-
mager les finitions mates ; utiliser
une éponge douce ou un chiffon
uniquement.
UBAPF0F0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 1:58 PM
Page 106 of 118

Soin et remisage de la moto
8-2
8
des chiffons, éponges ou brosses
ayant été en contact avec des pro-
d uits nettoyants abrasifs ou des
prod uits chimiques agressifs
comme les dissolvants, l’essence,
les pro duits antirouille, le liquid e de
frein ou l’antigel, etc.Avant le lavage 1. Garer le véhicule à l’abri de la lumière directe du soleil, puis le laisser refroi-
dir. Cela aidera à éviter les taches
d’eau.
2. S’assurer que tous les bouchons,
couvercles, coupleurs électriques et
connecteurs sont bien installés.
3. Couvrir l’extrémité du pot d’échappe-
ment à l’aide d’un sac en plastique et
d’un ruban élastique solide.
4. Pré-tremper les taches tenaces
comme les insectes ou les excré-
ments d’oiseaux avec une serviette
humide pendant quelques minutes.
5. Retirez les débris de route et les taches d’huile à l’aide d’un produit dé-
graissant de qualité et d’une brosse à
poils en plastique ou d’une éponge.
ATTENTION : Ne pas utiliser d e dé-
graissant sur les zones qui d oivent
être lubrifiées, comme les joints d
’étanchéité, les joints et les axes
d e roue. Suivre les instructions d es
pro duits.
[FCA26290]
Lavage
1. Rincer toute trace de dégraissant et
vaporiser de l’eau sur le véhicule avec
un tuyau d’arrosage. Pour ce faire, ne
pas exercer de pression excessive.
Éviter de pulvériser de l’eau directe-
ment dans le pot d’échappement, le
tableau de bord, l’entrée d’air ou
d’autres zones intérieures telles que
les compartiments de rangement
sous la selle.
2. Laver le véhicule à l’aide d’un dé- tergent de type automobile de qualité
mélangé à de l’eau froide et d’une ser-
viette ou d’une éponge douce et
propre. Utiliser une vieille brosse à
dents ou une brosse à poils en plas-
tique pour les endroits difficiles d’ac-
cès. ATTENTION : Utiliser de l’eau
froi de si le véhicule a été exposé au
sel. L’eau chau de augmente les
propriétés corrosives du sel.
[FCA26301]
3. Pour les véhicules équipés d’un pare-
brise : Nettoyer le pare-brise avec une
serviette ou une éponge douce imbi-
bée d’eau et d’un détergent à pH
neutre. Le cas échéant, utiliser un po- lisseur ou un nettoyant pare-brise
pour motos de haute qualité.
ATTENTION :
Ne jamais utiliser d e
pro duits chimiques agressifs pour
nettoyer le pare-brise. De plus, cer-
tains pro duits de nettoyage pour le
plastique peuvent rayer le pare-
brise. Il convient d onc de tester
tous les pro duits de nettoyage
avant de les utiliser systématique-
ment.
[FCA26310]
4. Rincer abondamment à l’eau claire.
Veiller à éliminer tous les résidus de
détergent, car ils peuvent être nocifs
pour les pièces en plastique.
Après le lavage 1. Sécher le véhicule avec une peau de
chamois ou une serviette absorbante,
de préférence un tissu éponge micro-
fibre.
2. Pour les modèles équipés d’une chaîne de transmission : Séchez la
chaîne de transmission puis lubrifiez-
la pour prévenir l’apparition de rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu- minium ou en acier inoxydable à l’aide
d’un produit d’entretien pour chrome.
Cela permettra souvent d’éliminer des
UBAPF0F0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 1:58 PM