YAMAHA TRICITY 2016 Bruksanvisningar (in Swedish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: TRICITY, Model: YAMAHA TRICITY 2016Pages: 84, PDF Size: 2.69 MB
Page 21 of 84

Instrument och kontrollfunktioner
3-6
3
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle
det finns i bränsletanken. Displaysegmen-
ten i bränslemätaren rör sig mot “E” (tom)
när bränslenivån sjunker. När det sista seg-
mentet på bränslemätaren och varnings-
symbolen för bränslenivån “ ” börjar
blinka bör du tanka så snart som möjligt.
När nyckeln vrids till “ON” visas alla seg-
menten i bränslemätaren under ett par sek-
under och därefter visas den rätta
bränslenivån.TIPSDenna bränslemätare är utrustad med ett
självtestande system. Om ett problem upp-
täcks i en elkrets kommer alla segmenten i
displayen och varningsindikeringen för
bränslenivå att börja blinka. Om detta in-
träffar, låt en Yamaha-återförsäljare kon-
trollera elkretsen.
Klocka
För att ställa in klockan:1. Tryck på knapparna “SELECT” och “RESET” samtidigt i två sekunder tills
siffrorna för timmar börjar blinka.
2. Tryck på “RESET” för att ställa in tim-
mar.
3. Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna för minut att blinka.
4. Tryck på knappen “RESET” för att ställa in rätt minut.
5. Tryck på “SELECT” och släpp den för
att starta klockan. Display för utomhustemperatur “OUT
TEMP”
Denna display visar utomhusluftens tempe-
ratur från –10 °C till 40 °C i steg om 1 °C.
Den temperatur som visas kan avvika från
den faktiska utomhustemperaturen.
TIPS
Om utomhustemperaturen faller un-
der –10 °C kommer inte en lägre tem-
peratur än –10 °C att visas.
Om utomhustemperaturen stiger över
40 °C kommer en högre temperatur än
40 °C inte att visas.
Noggrannheten i temperaturvisningen
kan påverkas vid körning i låg hastig-
het (under 20 km/h [13 mi/h]) eller när
du stannat vid ett stoppljus, järnvägs-
övergång etc.
1. Klocka
1
1. Display för utomhustemperatur
1
U2CMM2M0.book Page 6 Monday, August 24, 2015 3:45 PM
Page 22 of 84

Instrument och kontrollfunktioner
3-7
3
Lägen för vägmätare och trippmätare
Vägmätaren visar hur långt fordonet har
gått.
Tripmätarna visar hur långt motorcykeln har
gått efter senaste nollställning.
Tryck på “SELECT” för att växla mellan
vägmätarläge “ODO”, trippmätarlägena
“TRIP 1” och “TRIP 2”, trippmätarläge för
oljebyte “OIL TRIP” och trippmätarläge för
byte av V-rem “BELT TRIP” i följande ord-
ning:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
BELT TRIP → ODO
När det finns cirka 1.6 L (0.42 US gal, 0.35
Imp.gal) bränsle kvar i bränsletanken, bör-
jar bottensegmentet på bränslemätaren
och varningsindikeringen för bränslenivå
att blinka, och displayen växlar automatiskt
till att visa trippmätarläget för bränslereserv “F” och börjar räkna avståndet från denna
punkt. Om du då trycker på “SELECT” väx-
las displayvisningen i följande ordning:
F
→ TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → BELT
TRIP → ODO → F
Om du vill nollställa trippmätare 1, 2 eller
den för bränslereserv väljer du den tripp-
mätare du vill nollställa med knappen “SE-
LECT” och trycker sedan på “RESET” i
minst en sekund. Om du inte nollställer
trippmätaren för bränslereserv själv, kom-
mer den att nollställas automatiskt och dis-
playen kommer att återgå att visa
föregående visningsläge när du har tankat
och kört i 5 km (3 mi).
Om du vill nollställa trippmätaren för oljeby-
te eller byte av V-rem väljer du den genom
att trycka på “SELECT” och sedan på “RE-
SET” i minst tre till fyra sekunder.
TIPS Vägmätaren låser vid 999999.
Trippmätaren nollställs och börjar om
från början när den når 9999.9.
Indikering för oljebyte “OIL CHANGE”
Denna indikering blinkar vid 1000 km (600
mi), sedan vid 4000 km (2500 mi) och varje
4000 km (2500 mi) för att indikera att mo-
toroljan bör bytas.
Återställ indikeringen och trippmätaren när
oljebytet är genomfört. Om du vill nollställa
båda väljer du trippmätaren för oljebyte och
trycker sedan på “RESET” i minst en se-
kund. Om “OIL CHANGE” blinkar trycker
du på “RESET” i minst tre sekunder. Tripp-
mätaren för oljebyte kommer att nollställas
och indikeringen för oljebyte slutar blinka.
Om du byter motorolja innan indikeringen
tänds (dvs. innan tidsgränsen för det regel-
bundna oljebytet är uppnådd) måste tripp-
mätaren nollställas för att nästa oljebyte
ska indikeras vid rätt tillfälle.
1. Vägmätare/tripmätare
1
1. Indikator för oljebyte “OIL CHANGE”
2. Tripmätare för oljebyte
12
U2CMM2M0.book Page 7 Monday, August 24, 2015 3:45 PM
Page 23 of 84

Instrument och kontrollfunktioner
3-8
3
Indikering för byte av V-rem “V-BELT”
Denna indikering blinkar varje 20000 km
(12500 mi) för att indikera att V-remmen be-
höver bytas.
Om indikeringen för byte av V-rem blinkar
efter att du har bytt V-remmen, nollställer
du indikeringen och trippmätaren för byte
av V-rem. Om du vill nollställa båda väljer
du trippmätaren för byte av V-rem och
trycker sedan på “RESET” i minst en se-
kund. Om “V-BELT” blinkar trycker du på
“RESET” i minst tre till fyra sekunder. Tripp-
mätaren för byte av V-rem kommer att noll-
ställas och indikeringen för byte av V-rem
slutar blinka.
Om du byter V-remmen innan indikeringen
för byte av V-rem börjar blinka (dvs. innan
tidsgränsen för det regelbundna V-remby-tet är uppnådd) måste trippmätaren för
byte av V-rem nollställas för att nästa V-
remsbyte ska anges vid rätt tidpunkt.
MAU1234H
StyrarmaturerVänster
Höger
1. Indikator för byte av V-rem “V-BELT”
2. Trippmätare för byte av V-rem
12
1. Avbländningskontakt “ / ”
2. Blinkersomkopplare “ / ”
3. Signalknapp “ ”
1. Startknapp “ ”
123
1
U2CMM2M0.book Page 8 Monday, August 24, 2015 3:45 PM
Page 24 of 84

Instrument och kontrollfunktioner
3-9
3
MAU12401
Avbländningskontakt “ / ”
Tryck knappen till läge “ ” för att få hel-
ljus och till läge “ ” för att få halvljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vän-
ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittlä-
ge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittlä-
ge.
MAU12501
Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12722
Startknapp “ ”
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna
knapp samtidigt som du ansätter fram-
broms eller bakbroms för att dra runt mo-
torn med startmotorn. Se sidan 5-1 för
startinstruktioner före start av motorn.
MAU12902
Bromshandtag till frambromsBromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på höger styrgrepp. För att brom-
sa med framhjulsbromsen, dra in broms-
handtaget mot gashandtaget.
MAUS1963
Bromshandtag till bakbromsBromshandtaget till bakbromsen sitter pla-
cerat på det vänstra styrgreppet. Tryck in
bromshandtaget mot styrgreppet för att
bromsa med bakbromsen.
Denna modell är utrustad med ett samver-
kande bromssystem.
När du trycker in bromshandtaget till bak-
bromsen ansätts bakbromsen och en del
av frambromsen. Tryck in båda broms-
handtagen samtidigt för att få full bromsef-
fekt.TIPSEftersom kombibromssystemet är
mekaniskt kan ytterligare spel kännas
i bromshandtaget till frambromsen när
du trycker in bromshandtaget till bak-
bromsen.
1. Bromshandtag till frambroms
1
1. Bromshandtag till bakbroms
1
U2CMM2M0.book Page 9 Monday, August 24, 2015 3:45 PM
Page 25 of 84

Instrument och kontrollfunktioner
3-10
3
Kombibromssystemet fungerar inte
när du endast trycker in bromshandta-
get till frambromsen.
MAU70900
ABS (för ABS-modeller)ABS (Anti-lock Brake System) för det här
fordonet med flera hjul och stöd för lutning
består av ett elektroniskt styrsystem som
verkar oberoende på fram- och bakbrom-
sarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande sensation kan kän-
nas i bromshandtagen när ABS är aktiverat.
I sådana fall ska du fortsätta att ansätta
bromsarna och låta ABS-systemet arbeta,
“pumpa” inte bromsarna eftersom det
minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPSABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av 10
km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta
test kan ett “klickande” ljud höras från
fordonets främre delar, och om något
av bromshandtagen ansätts bara en
aning, kan en lätt vibration kännas,
men detta är inget fel.
ABS-systemet har ett testläge som
gör att föraren kan känna av pulsatio-
nen i bromshandtagen när ABS-funk-
tionen är inkopplad. Ta kontakt med
din Yamaha-återförsäljare eftersom
specialverktyg måste användas.VIKTIGT
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kan
ABS-funktionen fungera felaktigt.
U2CMM2M0.book Page 10 Monday, August 24, 2015 3:45 PM
Page 26 of 84

Instrument och kontrollfunktioner
3-11
3
MAU37473
TanklockFör att ta bort tanklocket1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-13.)
2. Vrid tanklocket moturs och ta av det.
För att sätta på tanklocket 1. Sätt tanklocket i tanköppningen och vrid det medurs tills
markeringarna “ ” på locket och
tanken är i linje med varandra.
2. Stäng sadeln.
VARNING
MWA11092
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
när du har tankat färdigt. Bränsleläckor
utgör en brandrisk.
MAU13222
BränsleSe till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket an-
tändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när du
tankar.1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändnings-
källor som t.ex. styrlågor på vattenvär-
mare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till
att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
1. Framhjulets sensor
1. Bakhjulssensor
11
1. Tanklock
2. “ ”-markering
2
2
1
U2CMM2M0.book Page 11 Monday, August 24, 2015 3:45 PM
Page 27 of 84

Instrument och kontrollfunktioner
3-12
3
3. Torka omedelbart upp eventuellt spilltbränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller får
bensin i ögonen, ska du genast uppsöka
läkare. Om du får bensin på huden ska
du tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU53013
VIKTIGT
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvringar och avgassystem.Yamaha-motorn har konstruerats för blyfri
regularbensin med ett oktantal på 95 eller
högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör
du använda ett bränsle av annat märke eller
en premium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd
att förlängas och underhållskostnaderna
minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne-
håller etanol och en som innehåller meta-
nol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte översti-
ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me-
tanol rekommenderas ej av Yamaha eftersom den kan åstadkomma skador på
bränslesystemet eller orsaka problem med
fordonets prestanda.
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
1
2
Rekommenderat bränsle:
Regular unleaded gasoline (Gasohol
(E10) acceptable)
Ta n k v o l y m : 6.6 L (1.74 US gal, 1.45 Imp.gal)
U2CMM2M0.book Page 12 Monday, August 24, 2015 3:45 PM
Page 28 of 84

Instrument och kontrollfunktioner
3-13
3
MAU13434
KatalysatorDenna modell är utrustad med en katalysa-
tor i avgasröret.
VARNING
MWA10863
Avgassystemet är hett efter körning. För
att förhindra brandrisk och brännska-
dor: Parkera inte i närheten av brandfar-
liga områden som gräs eller annat
material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgängare
eller barn inte kan komma i kontakt
med det heta avgassystemet.
Försäkra dig om att avgassystemet
har kallnat innan du arbetar med
det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tom-
gångskörning kan göra att värme
byggs upp.VIKTIGT
MCA10702
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan kataly-
satorn ta skada.
MAU60621
SadelFör att öppna sadeln
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
2. Sätt i nyckeln i huvudströmbrytaren och vrid nyckeln moturs till “SEAT
OPEN”.
MW125 MW125A
TIPSTryck inte nyckeln inåt när du vrider på den.3. Fäll upp sadeln.
För att stänga sadeln 1. Fäll ner sadeln och tryck den nedåt för att låsa den i läge.
2. Ta ur nyckeln.TIPSKontrollera att sadeln sitter ordentligt fast
innan du kör iväg.
1. Öppna.
1
1. Öppna.
1
U2CMM2M0.book Page 13 Monday, August 24, 2015 3:45 PM
Page 29 of 84

Instrument och kontrollfunktioner
3-14
3
MAUT3711
Passagerarens fotstödOm du vill använda passagerarens fotstöd
fäller du ut det enligt bilden.
Fäll in passagerarens fotstöd när du inte
behöver använda det.
MAU61130
FörvaringsfackDet finns ett förvaringsfack under sadeln.
(Se sidan 3-13.)
VARNING
MWA10962
Överskrid inte lastgränsen på 5 kg
(11 lb) för förvaringsfacket.
Överskrid inte lastgränsen på 169
kg (373 lb) för fordonet.VIKTIGT
MCA21150
Tänk på följande när du använder förva-
ringsfacket.
Eftersom förvaringsfacket tar upp
och lagrar värme från solen och/el-
ler motorn, bör du inte förvara före- mål som är känsliga för värme,
förbrukningsartiklar eller antändba-
ra artiklar i det.
För att undvika att fukt sprids i för-
varingsfacket bör du lägga fuktiga
föremål i en plastpåse innan du läg-
ger dem i förvaringsfacket.
Eftersom förvaringsfacket kan bli
blött när fordonet tvättas bör du
lägga de saker som du förvarar där
i en plastpåse.
Förvara ingenting av värde eller
som är ömtåligt i förvaringsfacket.
För att förvara en hjälm i förvaringsfacket,
placera hjälmen med framsidan vänd bak-
åt.TIPSVissa hjälmar kan inte förvaras i förva-
ringsfacket på grund av sin storlek el-
ler form.
Lämna inte ditt fordon obevakat med
sadeln öppen.
1. Passagerarens fotstöd
1
1. Förvaringsfack
1
U2CMM2M0.book Page 14 Monday, August 24, 2015 3:45 PM
Page 30 of 84

Instrument och kontrollfunktioner
3-15
3
MAU61380
BagagekrokOm du vill använda bagagekroken fäller du
ut den enligt bilden.
Fäll in bagagekroken när du inte behöver
använda den.
VARNING
MWAT1032
Överskrid inte bagagekrokens last-
gräns på 1.0 kg (2.2 lb).
Överskrid inte lastgränsen på 169
kg (373 lb) för fordonet.
MAU15306
SidostödSidostödet är placerat på ramens vänstra
sida. Fäll upp stödet och fäll ner det med
foten medan du håller motorcykeln upprätt.TIPSDen inbyggda kontakten i sidostödet är en
del av avstängningssystemet för tändkret-
sen som stänger av tändningen i vissa situ-
ationer. (Se följande avsnitt för en förklaring
av avstängningssystemet för tändkretsen.)
VARNING
MWA10242
Motorcykeln får inte köras med sidostö-
det nerfällt, eller om sidostödet inte kan
fällas upp ordentligt (eller inte stannar
kvar i uppfällt läge) eftersom sidostödet
kan komma i kontakt med marken och
störa föraren, som då kan förlora kon-
trollen över motorcykeln. Yamahas av-
stängningssystem för tändkrets har
utvecklats för att hjälpa föraren att upp-
fylla det ansvar som ställs att fälla upp
sidostödet innan motorcykeln körs iväg.
Kontrollera därför detta system regel-
bundet och låt en Yamaha-återförsäljare
reparera det om det inte fungerar på rätt
sätt.
MAUT1096
Avstängningssystem för tänd-
kretsKontrollera hur sidostödets kontakt funge-
rar enligt följande procedur.
1. Bagagekrok
1
U2CMM2M0.book Page 15 Monday, August 24, 2015 3:45 PM