YAMAHA TT-R50E 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TT-R50E, Model: YAMAHA TT-R50E 2020Pages: 88, PDF Size: 3.75 MB
Page 1 of 88

DIC183
TT-R50E
TT-R50EL
BEG-F8199-80
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Read this manual carefully before oper-
ating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr-
zeug in Betrieb nehmen.
TT-R50E
MOTORCYCLE MOTO
MOTORRAD
Page 2 of 88

DIC183
Original instructionsNotice originale
Originalbetriebsanleitung
PRINTED IN CHINA 2019.06
Page 3 of 88

Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
TT-R50E
MOTO
TT-R50E
TT-R50EL
BEG-F8199-80-F0
UBEG80F0.book Page 1 Monday, May 20, 2019 4:18 PM
Page 4 of 88

FAU68977
Lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
d oit être remis avec le véhicule en cas de vente d e ce dernier.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEconformément à la Directive 2006/42/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
TT-R50E (LBPCA01W000433462– )
(Marque, modèle)
2014/30/UE(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de santé et de sécurité stipulées dans la 2006\
/42/CE
(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de
sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE\
, il a été tenu
compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)FabricantCHONGQING JIANSHE YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
No.1 Huacheng Road, B Zone, Jiulongpo Park, Jiulongpo District, Chongqing, Chine
Délégué autoriséYAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Date de délivrance
23 avril 2019
EN16029
Directeur Général.
ST Development Division
PF Model Development Section, PF Model Unit
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
EC Declaration of Conformityconforming to Directive 2006/42/EC
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,declare in sole responsibility, that the product
TT-R50E (LBPCA01W000433462– )
(Make, model)
2014/30/EU(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC
(If applicable)and to the other relevant Directives of EEC
(If applicable)To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)ManufacturerCHONGQING JIANSHE YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
No.1 Huacheng Road B Zone Jiulongpo Park Jiulongpo District Chongqing, China
Authorized RepresentativeYAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
SignatureShuichi Mori
Date of Issue23, April , 2019
EN16029
General Manager.
ST Development Division
PF Model Development Section, PF Model Unit
YAMAHA MOTOR CO., LTD.Shuichi Mori
UBEG80F0.book Page 1 Monday, May 20, 2019 4:18 PM
Page 5 of 88

Introduction
FAU41806
Félicitations au propriétaire du modèle TT-R50E / TT-R50EL de Yamaha. Ce modèle repré-
sente le fruit de nombreuses années d’expérience dans la production de machines de
sport, de tourisme et de course. Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la
perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine.
Ce manuel contient la description du foncti onnement, les instructions pour l’entretien de
base et les points de contrôle à effectuer périodiquement. Au moindre doute concernant le
fonctionnement ou l’entretien de la moto, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire
Yamaha. De par sa conception et sa fabrication, cette moto Yamaha est entièrement conforme aux
normes relatives à la pollution atmosphérique en vigueur à la date de fabrication. Le res-
pect de ces normes s’est fait sans préjudice au rendement ni à la consommation. Afin de
préserver la conformité à ces normes, il importe que l’utilisateur et le concessionnaire res-
pectent scrupuleusement les tableaux d’entret iens périodiques et toutes les instructions
données dans ce manuel.
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de
ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré-
centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionne-
ment ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10032
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
AVERTISSEMENT
FWA14352
Cette moto est conçue et fabriquée pour une utilisation tout-terrain uniquement.
L’utilisation de cette moto sur la voie publique est illégale. Cette moto répon d aux lois
et réglementations régissant le niveau sonore et l’antiparasitage d e la plupart des
états. Avant utilisation, il convient d e prendre connaissance des lois et réglementa-
tions locales en vigueur.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS : Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto. Il est impé-
ratif de bien comprendre toutes les instructions.
Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d’avertissement et d’attention
collées sur la moto.
Ne jamais conduire une moto avant d’av oir maîtrisé les techniques nécessaires.
Le poids du pilote ne peut excéder 40.0 kg (88 lb).
REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS :
Une moto n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter une moto, il faut s’assurer
d’avoir compris les instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite
s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habileté, les capacités
UBEG80F0.book Page 1 Thursday, May 16, 2019 3:03 PM
Page 6 of 88

Introduction
physiques et le bon sens d’un adulte. Certains peuvent ne pas être capables de piloter une
moto en toute sécurité. Une surveillance permanente par un adulte est donc impérative.
Les parents ne devraient permettre une utilisatio n régulière de cette moto que si le jeune
se montre capable de le piloter en toute sécurité.
Cette moto est équipée d’un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande de limiter
au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage
du limiteur de vitesse à fond. La vis de réglage pourra être desserrée progressivement afin
que la vitesse maximale augmente au fur et à mesure que le pilote se familiarise avec le
véhicule. Les parents devront estimer les capacités de conduite de leur enfant et augmen-
ter judicieusement la puissance de la moto en fonction de celles-ci.
Les motos sont d es véhicules monovoies. Leur sécurité dépen d d e techniques d e
con duite a déquates et des capacités d u conducteur. Tout con ducteur doit pren dre
connaissance des exigences suivantes avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une source compétente sur tous les aspects de
l’utilisation d’une moto.
Observer les avertissements et procéder aux entretiens préconisés dans ce Manuel
du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à maîtriser les techniques de conduite sûres et cor-
rectes.
Faire réviser le véhicule par un mécanicien compétent aux intervalles indiqués dans
ce Manuel du propriétaire ou lorsque l’état de la mécanique l’exige.
UBEG80F0.book Page 2 Thursday, May 16, 2019 3:03 PM
Page 7 of 88

Informations importantes concernant le manuel
FAU63350
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAU37231
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il
avertit de dangers de dommages personnels po-
tentiels. Observer scrupuleusement les messages
relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce sym-
bole afin d’éviter les dangers de blessures ou de
mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il
n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
Un ATTENTION in dique les précautions particu-
lières à pren dre pour éviter d’en dommager le vé-
hicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la
clarification et la simplification des divers travaux.
TT-R50E / TT-R50EL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2020 par Yamaha Motor Co., Lt d.
1
re é dition, avril 2019
To u s droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Lt d.
est formellement inter dite.
Imprimé en Chine.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
UBEG80F0.book Page 1 Thursday, May 16, 2019 3:03 PM
Page 8 of 88

Table des matières
Emplacement des étiquettes de
renseignements importants ............ 1-1
Consignes de sécurité ..................... 2-1
Description ....................................... 3-1
Vue gauche..................................... 3-1
Vue droite ....................................... 3-2
Commandes et instruments ........... 3-3
Comman des et instruments ........... 4-1
Contacteur à clé ............................. 4-1
Contacteurs à la poignée ............... 4-1
Limiteur de vitesse ......................... 4-2
Sélecteur au pied............................ 4-3
Levier de frein ................................. 4-3
Pédale de frein................................ 4-4
Bouchon du réservoir de carburant ..................................... 4-4
Carburant ....................................... 4-5
Durite de mise à l’air de réservoir
de carburant ................................ 4-6
Robinet de carburant...................... 4-7
Commande de starter ................... 4-8
Selle ................................................ 4-8
Béquille latérale .............................. 4-9
Coupe-circuit de démarrage .......... 4-9
Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation .......................................... 5-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage ..................... 6-1
Mise en marche et échauffement d’un moteur froid ........................ 6-1
Mise en marche d’un moteur chaud .......................................... 6-2
Passage de rapports ...................... 6-2
Rodage du moteur ......................... 6-3
Stationnement ................................ 6-4
Entretien pério dique et réglage ...... 7-1
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement ........................... 7-3 Tableau des entretiens et
graissages périodiques................ 7-4
Contrôle de la bougie ...................... 7-7
Huile moteur .................................... 7-8
Nettoyage de l’élément du filtre à air ............................................... 7-10
Nettoyage du pare-étincelles ........ 7-12
Réglage du carburateur ................ 7-13
Réglage du régime de ralenti du moteur ....................................... 7-13
Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ........................ 7-14
Jeu de soupape ............................ 7-15
Pneus ............................................ 7-15
Roues à rayons ............................. 7-17
Réglage du jeu de l’embrayage .... 7-17
Réglage de la garde du levier de frein ............................................ 7-18
Réglage de la garde de la pédale de frein ....................................... 7-19
Contrôle du sélecteur .................... 7-20
Contrôle des mâchoires de frein avant et arrière ........................... 7-21
Tension de la chaîne de transmission .............................. 7-22
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission .............. 7-24
Contrôle et lubrification des câbles ........................................ 7-24
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ..... 7-25
Contrôle et lubrification du levier
de frein ....................................... 7-25
Contrôle et lubrification de la pédale de frein ........................... 7-26
Contrôle et lubrification de la béquille latérale.......................... 7-26
Lubrification des pivots du bras
oscillant...................................... 7-27
Contrôle de la fourche .................. 7-27
Contrôle de la direction ................. 7-28
Contrôle des roulements de roue............................................ 7-28
Batterie .......................................... 7-29
Remplacement du fusible ............. 7-30
Soutien de la moto ........................ 7-31
UBEG80F0.book Page 1 Thursday, May 16, 2019 3:03 PM
Page 9 of 88

Table des matières
Roue avant ....................................7-32
Roue arrière...................................7-33
Diagnostic de pannes ...................7-35
Schéma de diagnostic de
pannes .......................................7-36
Soin et remisage d e la moto............8-1
Remarque concernant les
pièces de couleur mate ...............8-1
Soin .................................................8-1
Remisage ........................................8-4
Caractéristiques ...............................9-1
Renseignements
complémentaires ............................10-1
Numéros d’identification ...............10-1
In dex ................................................11-1
UBEG80F0.book Page 2 Thursday, May 16, 2019 3:03 PM
Page 10 of 88

Emplacement des étiquettes de renseignements importants
1-1
1
FAU68710
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles
contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du vé-
hicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient
illisible ou se décolle, s’adresser à un conc essionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Cana da
1,23,4,5
876
9
UBEG80F0.book Page 1 Thursday, May 16, 2019 3:03 PM