ECU YAMAHA TTR110 2010 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: TTR110, Model: YAMAHA TTR110 2010Pages: 84, PDF Size: 2.62 MB
Page 35 of 84

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
5-1
5
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas con-
duire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce
manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.4-3
Huile moteurContrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.7-10
Frein avantContrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Régler si nécessaire.7-19, 7-21
Frein arrièreContrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde à la pédale.
Régler si nécessaire.7-20, 7-21
Po i gnée des gazS’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler le jeu de câble des gaz.
Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la
poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.7-15, 7-24
Câbles de commandeS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire.7-23
U5B682F0.book Page 1 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM
Page 36 of 84

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
5-2
5
Chaîne de transmissionContrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire.7-21, 7-23
Roues et pneusS’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.7-16, 7-17
Sélecteur au piedS’assurer du fonctionnement en douceur.
Corriger si nécessaire.7-20
Pédale de freinS’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.7-24
Levier de freinS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le point pivot si nécessaire.7-24
Béquille latéraleS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire.7-25
Attaches du cadreS’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.—
Coupe-circuit du moteurContrôler le fonctionnement. 4-1 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U5B682F0.book Page 2 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM
Page 41 of 84

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-1
7
FAU41951
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité du véhicule incombe à
son propriétaire et à son utilisateur. Les
points de contrôle, réglage et lubrification
principaux du véhicule sont expliqués aux
pages suivantes.
AVERTISSEMENT
FWA10321
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15121
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
2-1 pour plus d’informations con-
cernant le monoxyde de carbone.
FAU17302
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assurer
un rendement et un fonctionnement opti-
maux du moteur. Les entretiens relatifs au
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment sont regroupés dans un tableau d’en-
tretiens périodiques séparé. La personne
qui effectue ces entretiens doit avoir accès
à des données techniques spécialisées et
doit posséder les connaissances et
l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
placement et les réparations des organes
du système de contrôle des gaz d’échappe-
ment peuvent être effectués par tout méca-
nicien professionnel. Les concessionnaires
Yamaha possèdent la formation technique
et l’outillage requis pour mener à bien ces
entretiens.
U5B682F0.book Page 1 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM
Page 50 of 84

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-10
7
Mise en place de la bougie
1. Nettoyer la surface du joint de la bou-
gie et ses plans de joint, puis nettoyer
soigneusement les filets de bougie.
2. Mettre la bougie en place à l’aide de la
clé à bougie, puis la serrer au couple
spécifié.N.B.Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.3. Remonter le capuchon de bougie.
FAU39844
Huile moteur Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer la moto sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’elle soit dressée à la
verticale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis retirer le bouchon de
remplissage d’huile. Essuyer la jauge
avant de l’insérer à nouveau, sans la
visser, dans l’orifice de remplissage,
puis la retirer et vérifier le niveau
d’huile.N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
l’extrémité de la jauge d’huile et le repère de
niveau maximum.
4. Si le niveau d’huile moteur ne se situe
pas entre l’extrémité de la jauge
d’huile et le repère de niveau maxi-
mum, ajouter de l’huile moteur du type
recommandé jusqu’au niveau spécifié.
5. Insérer la jauge dans l’orifice de rem-
plissage, puis serrer le bouchon de
remplissage d’huile.
Changement de l’huile moteur
1. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée. Couple de serrage :
Bougie :
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Jauge de niveau d’huile
3. Repère de niveau maximum
4. Extrémité de la jauge d’huile moteur
1
3
4
2
U5B682F0.book Page 10 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM
Page 56 of 84

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-16
7
FAU21401
Jeu des soupapes À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAU39822
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA15370
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus lorsque ceux-ci sont à la
température ambiante.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si
la bande de roulement centrale a atteint la
limite spécifiée, si un clou ou des éclats de
verre sont incrustés dans le pneu ou si son
flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
Renseignements sur les pneus
Cette moto est équipée de roues à rayons
munies d’un pneu à chambre à air. Pression de gonflage de pneu
standard :
Avant :
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Arrière :
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneuProfondeur de sculpture de pneu mi-
nimale (avant et arrière) :
4.0 mm (0.16 in)
12
U5B682F0.book Page 16 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM
Page 57 of 84

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-17
7
AVERTISSEMENT
FWA10461
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
de route et éviter les accidents.Après avoir subi de nombreux tests, les
pneus cités ci-après ont été homologués
par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo-
dèle.
AVERTISSEMENT
FWA14390
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La stabilité de la moto est ré-
duite lorsque ses pneus sont trop
usés, ce qui peut entraîner la perte
de son contrôle.
Le remplacement des pièces se rap-
portant aux freins et aux roues doit
être confié à un concessionnaire
Yamaha, car celui-ci possède les
connaissances et l’expérience né-
cessaires à ces travaux.
La pose d’une rustine sur une
chambre à air crevée n’est pas re-
commandée. En cas d’urgence tou-
tefois, réparer la chambre à air avec
le plus grand soin, puis la rempla-
cer le plus tôt possible par une
pièce de bonne qualité.
FAU21941
Roues à rayons
AVERTISSEMENT
FWA10610
Les roues de ce modèle ne sont pas con-
çues pour des pneus sans chambre à air
(“Tubeless”). Ne pas monter des pneus
sans chambre à air sur ce modèle.Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont pas voilées, et il faut
contrôler le serrage des rayons. Si une
roue est endommagée de quelque fa-
çon, la faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter
une quelconque réparation sur une
roue. Il faut remplacer toute roue dé-
formée ou craquelée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu. Pneu avant :
Taille :
2.50-14 4PR
Fabricant/modèle :
CHEN SHIN/C-803-2
Pneu arrière :
Taille :
3.00-12 4PR
Fabricant/modèle :
CHEN SHIN/C-803-2
U5B682F0.book Page 17 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM
Page 83 of 84

INDEX
AAmortisseur, combiné............................. 4-8BBatterie ................................................. 7-27
Béquille latérale ...................................... 4-8
Béquille latérale, contrôle et
lubrification ......................................... 7-25
Bougie, contrôle...................................... 7-9
Bras oscillant, lubrification des
pivots .................................................. 7-25CCâble des gaz, contrôle du jeu ............. 7-15
Câbles, contrôle et lubrification ............ 7-23
Caches, dépose et repose...................... 7-8
Calage de la moto ................................ 7-29
Caractéristiques...................................... 9-1
Carburant................................................ 4-3
Carburateur, réglage ............................ 7-14
Chaîne de transmission, nettoyage et
graissage ............................................ 7-23
Chaîne de transmission, tension .......... 7-21
Clé de contact, numéro
d’identification..................................... 10-1
Combinés de contacteurs ....................... 4-1
Contacteur à clé..................................... 4-1
Coupe-circuit de démarrage ................... 4-8
Coupe-circuit du moteur ......................... 4-2DDémarrage, moteur chaud...................... 6-2
Démarrage, moteur froid ........................ 6-1
Démarreur, contacteur............................ 4-2
Dépannage, schéma de diagnostic ...... 7-34
Direction, contrôle................................. 7-26
EEmbrayage, réglage du jeu ................... 7-18
Emplacement des éléments .................... 3-1
Entretien du système de contrôle
des gaz d’échappement ........................ 7-3
Entretiens et graissages périodiques ...... 7-5
Étiquette de renseignements système
antipollution (Canada) ......................... 10-2
Étiquette des codes du modèle ............. 10-1
Étiquettes de renseignements
importants ............................................. 1-1FFiltre à air, nettoyage de l’élément ........7-11
Fourche, contrôle .................................. 7-25
Frein, levier ............................................. 4-2
Frein, pédale ........................................... 4-3
Frein, réglage de la garde de la
pédale ................................................. 7-20
Frein, réglage de la garde du levier ...... 7-19
Fusible, remplacement .......................... 7-28HHuile moteur .......................................... 7-10JJeu des soupapes ................................. 7-16KKick ......................................................... 4-7LLevier de frein, contrôle
et lubrification ...................................... 7-24MMâchoires de frein, contrôle ..................7-21NNuméros d’identification ........................ 10-1
PPannes, diagnostic ............................... 7-32
Pare-étincelles, nettoyage .................... 7-13
Pédale de frein, contrôle et
lubrification ......................................... 7-24
Pièces de couleur mate .......................... 8-1
Pneus.................................................... 7-16
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification ......................................... 7-24RRégime de ralenti du moteur ................ 7-15
Remisage................................................ 8-3
Réservoir de carburant, bouchon ........... 4-3
Réservoir de carburant, ventilation ......... 4-5
Robinet de carburant .............................. 4-5
Rodage du moteur .................................. 6-3
Roue arrière .......................................... 7-31
Roue avant ........................................... 7-29
Roues ................................................... 7-17
Roulements de roue, contrôle............... 7-27SSécurité................................................... 2-1
Sélecteur au pied .................................... 4-2
Sélecteur, contrôle ................................ 7-20
Selle ........................................................ 4-7
Soin......................................................... 8-1
Starter ..................................................... 4-6
Stationnement......................................... 6-4TTrousse de réparation............................. 7-2VVéhicule, numéro d’identification .......... 10-1
Vitesses, sélection .................................. 6-2
U5B682F0.book Page 1 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM