YAMAHA TTR125 2001 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TTR125, Model: YAMAHA TTR125 2001Pages: 508, PDF Size: 16.81 MB
Page 321 of 508

4 - 56
ENG
AXE DE KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
Schaltwelle
1.Montieren:
lSchaltwelle 1
HINWEIS:
lLithiumfett auf Dichtlippen auftragen.
lFederenden am Anschlag einhängen 2.
Kickstarterwelle montieren
1.Montieren:
lZahnrad des Kickstarter-Zahnseg-
ments 1
lUnterlegscheibe 2
lRückholfeder 3
(an Kickstarterwelle 4)
HINWEIS:
Sicherstellen, daß der Anschlag a der Rück-
holfeder in der Bohrung b auf der Kickstarter-
welle befestigt ist.
2.Montieren:
lFederführung 1
HINWEIS:
Federführung in die Kickstarterwelle führen.
Sicherstellen, daß die Nut a in der Federfüh-
rung auf dem Anschlag der Rückholfeder befe-
stigt ist.
3.Montieren:
lKickstarterwelle komplett 1
HINWEIS:
lMotoröl auf Kickstarterwelle auftragen.
lKomplette Kickstarterwelle in das Kurbelge-
häuse schieben. Sicherstellen, daß sich Clip 2
und Kickstarterwellen-Anschlag b in den rich-
tigen Positionen a, c befinden.
4.Einhängen:
lRückholfeder 1
HINWEIS:
Rückholfeder im Uhrzeigersinn drehen und in
die entsprechende Bohrung a im Kurbelge-
häuse einhängen. Arbre de sélecteur
1.Installer:
lArbre de sélecteur 1
N.B.:
lEnduire les lèvres de bagues d’étanchéité de
graisse à base de savon au lithium.
lAccrocher les extrémités du ressort à la butée 2.
Axe de kick complet
1.Installer:
lPignon menant de kick 1
lRondelle plate 2
lRessort de torsion 3
Sur l’axe du kick 4
N.B.:
S’assurer que la butée a le ressort de torsion s’ali-
gne sur l’orifice b de l’axe de kick.
2.Installer:
lGuide de ressort 1
N.B.:
Faire glisser le guide du ressort dans l’axe de kick
et veiller à ce que la gorge a du guide s’aligne sur
la butée du ressort de torsion.
3.Installer:
lAxe de kick complet 1
N.B.:
lEnduire l’axe de kick d’huile de moteur.
lFaire glisser l’axe de kick complet dans le carter-
moteur en veillant à ce que le clip 2 et la butée
de l’axe de kick b soient bien à leur place a, c.
4.Accrocher:
lRessort de torsion 1
N.B.:
Tourner le ressort de torsion dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis l’accrocher dans le bon
orifice a du carter-moteur.
Page 322 of 508

4 - 57
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
Kick idle gear
1. Install:
lCirclip 1
lWasher 2
lKick idle gear 3
lWasher 4
lCirclip 5
NOTE:
lApply the engine oil on the kick idle gear
inner circumference.
lInstall the kick idle gear with its depressed
side toward you.
New
New
Page 323 of 508

4 - 57
ENG
AXE DE KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
Kickstarterritzel
1.Montieren:
lSicherungsring 1
lUnterlegscheibe 2
lKickstarterritzel 3
lUnterlegscheibe 4
lSicherungsring 5
HINWEIS:
lMotoröl auf das gesamte Kickstarterritzel
auftragen.
lKickstarterritzel mit der flachen Seite nach
außen montieren.
New
New
Pignon libre de kick
1.Installer:
lCirclip 1
lRondelle 2
lPignon libre de kick 3
lRondelle 4
lCirclip 5
N.B.:
lEnduire la circonférence intérieure du pignon
libre de kick d’huile de moteur.
lMonter le pignon libre du kick en veillant à ce
que son côté non plat soit tourné vers l’extérieur.
New
New
Page 324 of 508

4 - 58
ENGCDI MAGNETO
EC4L0000
CDI MAGNETO
Extent of removal:1 CDI magneto removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CDI MAGNETO REMOVAL
Preparation for removal Seat and fuel tank Refer to “SAET, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
Drain the engine oil Refer to “ENGINE OIL REPLACEMENT”
section in the CHAPTER 3.
Drive sprocket cover Refer to “ENGINE REMOVAL” section.
1 CDI magneto lead 1
2 Left crankcase cover 1
3 Nut (rotor) 1
Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
4 Rotor 1
5 Woodruff key 1
6 Pickup coil 1
7 Lead guide 1
8Stator
1
1
Page 325 of 508

ENG
4 - 58
MAGNÉTO CDI
LICHTMASCHINENROTOR
LICHTMASCHINENROTOR
Demontage-Arbeiten:1 Lichtmaschinenrotor demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteilAnz.Bemerkungen
LICHTMASCHINENROTOR
DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauSitz und KraftstofftankSiehe unter “SITZ, KRAFTSTOFFTANK
UND SEITENDECKEL”.
Motoröl ablassenSiehe unter “MOTORÖL WECHSELN” in
KAPITEL 3.
Antriebsritzel-DeckelSiehe unter “MOTOR AUSBAUEN”.
1Lichtmaschinenrotor-Kabel1
2Kurbelgehäusedeckel (links)1
3Mutter (Rotor)1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
4Rotor1
5Scheibenfeder1
6Aufnahmespule1
7Kabelführung1
8Stator
1
1
MAGNÉTO CDI
Déposes à effectuer:1 Dépose de la magnéto CDI
Déposes à effectuerOrdreNom de pièceQtéRemarques
DÉPOSE DU VOLANT MAGNÉ-
TIQUE CDI
Préparation à la déposeSelle et réservoir de carburantSe reporter à “SELLE, RÉSERVOIR DE
CARBURANT ET CACHES LATÉ-
RAUX”.
Vidanger l’huile de moteurSe reporter à “CHANGEMENT DE
L’HUILE DE MOTEUR” au CHAPITRE 3.
Cache de pignon menantSe reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR”.
1Fil de magnéto CDI1
2Demi-carter gauche1
3Écrou (rotor)1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “PIÈCES À DÉPOSER”.
4Rotor1
5Clavette demi-lune1
6Bobine d’excitation1
7Guide de fil1
8Stator1
1
Page 326 of 508

4 - 59
ENGCDI MAGNETO
REMOVAL POINTS
Rotor
1. Remove:
lNut (rotor) 1
lPlain washer 2
Use the sheave holder 3.
Sheave holder:
YS-1880-A/90890-01701
2. Remove:
lRotor 1
Use the flywheel puller 2.
Flywheel puller:
YU-33270-B/90890-01362
EC4L4000
INSPECTION
EC4L4101
CDI magneto
1. Inspect:
lRotor inner surface a
lStator outer surface b
Damage ® Inspect the crankshaft
runout and crankshaft bearing.
If necessary, replace CDI magneto and/
or stator.
EC4L4200
Woodruff key
1. Inspect:
lWoodruff key 1
Damage ® Replace.
EC4L5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
CDI magneto
1. Install:
lStator 1
lBolt (stator)
lLead guide
lScrew (lead guide) 2
lPickup coil 3
lBolt (pickup coil)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)LT
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)LT
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)LT
Page 327 of 508

4 - 59
ENG
DEMONTAGEPUNKTE
Rotor
1.Demontieren:
lMutter (Rotor) 1
lUnterlegscheibe 2
Schwungradabzieher 3 verwenden.
Kupplungskorb-Halter:
YS-1880-A/90890-01701
2.Demontieren:
lRotor 1
Schwungradabzieher 2 verwenden.
Schwungradabzieher:
YU-33270-B/90890-01362
PRÜFEN
Lichtmaschinenrotor
1.Kontrollieren:
lRotor-Innenfläche a
lStator-Außenfläche b
Beschädigung ® Kurbelwellenschlag
und Kurbelwellenlager kontrollieren.
Lichtmaschinenrotor und/oder Stator
gegebenenfalls erneuern.
Scheibenfeder
1.Kontrollieren:
lScheibenfeder 1
Beschädigung ® Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lichtmaschinenrotor
1.Montieren:
lStator 1
lSchraube (Stator)
lKabelführung
lSchraube (Kabelführung) 2
lAufnahmespule 3
lSchraube (Aufnahmespule)
T R..10 Nm (1,0 m · kg)LT
T R..7 Nm (0,7 m · kg)LT
T R..10 Nm (1,0 m · kg)LT
MAGNÉTO CDI
LICHTMASCHINENROTOR
PIÈCES À DÉPOSER
Rotor
1.Déposer:
lÉcrou (rotor) 1
lRondelle plate 2
Se servir d’une clé à sangle 3.
Clé à sangle:
YS-1880-A/90890-01701
2.Déposer:
lRotor 1
Utiliser l’extracteur de volant magnétique 2.
Extracteur de volant magnétique:
YU-33270-B/90890-01362
INSPECTION
Magnéto CDI
1.Examiner:
lSurface intérieure du rotor a
lSurface extérieure du stator b
Endommagement ® Contrôler la déforma-
tion du vilebrequin et le palier de vilebrequin.
Si nécessaire, remplacer la magnéto CDI et/
ou le stator.
Clavette demi-lune
1.Examiner:
lClavette demi-lune 1
Endommagement ® Remplacer.
ASSEMBLAGE ET REPOSE
Magnéto CDI
1.Installer:
lStator 1
lBoulon (stator)
lGuide de fil
lVis (guide de fil) 2
lBobine d’excitation 3
lBoulon (bobine d’excitation)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)LT
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)LT
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)LT
Page 328 of 508

4 - 60
ENGCDI MAGNETO
2. Install:
lWoodruff key 1
lRotor 2
NOTE:
lClean the tapered portions of the crankshaft
and rotor.
lWhen installing the woodruff key, make sure
that its flat surface a is in parallel with the
crankshaft center line b.
lWhen installing the rotor, align the keyway of
the rotor with the woodruff key.
3. Install:
lPlain washer 1
lNut (rotor) 2
Use the sheave holder 3.
Sheave holder:
YS-1880-A/90890-01701
T R..80 Nm (8.0 m · kg, 58 ft · lb)
4. Install:
lDowel pin
lGasket
lLeft crankcase cover
lBolt (left crankcase cover)
NOTE:
Tighten the screws in stage, using a crisscross
pattern.
New
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
5. Connect:
lCDI magneto lead
Refer to “CABLE ROUTING DIA-
GRAM” section in the CHAPTER 2.
Page 329 of 508

4 - 60
ENG
MAGNÉTO CDI
LICHTMASCHINENROTOR
2.Montieren:
lScheibenfeder 1
lRotor 2
HINWEIS:
lKegelförmige Teile der Kurbelwelle und des
Rotors reinigen.
lBei der Montage der Scheibenfeder sicher-
stellen, daß sich ihre flache Seite a parallel
zur Kurbelwellen-Mittellinie b befindet.
lBei der Montage des Rotors die Nut des
Rotors auf die Scheibenfeder ausrichten.
3.Montieren:
lUnterlegscheibe 1
lMutter (Rotor) 2
Rotorhalter 3 verwenden.
Kupplungskorb-Halter:
YS-1880-A/90890-01701
T R..80 Nm (8,0 m · kg)
4.Montieren:
lPaßhülse
lDichtung
lKurbelgehäusedeckel (links)
lSchraube (linker Kurbelgehäusedeckel)
HINWEIS:
Schrauben schrittweise über Kreuz festziehen.
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
5.Anschließen:
lLichtmaschinenrotor-Kabel
Siehe unter “KABELFÜHRUNG” in
KAPITEL 2. 2.Installer:
lClavette demi-lune 1
lRotor 2
N.B.:
lNettoyer la partie conique du vilebrequin et le
rotor.
lEn montant la clavette demi-lune, s’assurer que
sa surface plane a est parallèle à la ligne centrale
du vilebrequin b.
lMonter le rotor en veillant à aligner la rainure
pour clavette et la clavette demi-lune.
3.Installer:
lRondelle plate 1
lÉcrou (rotor) 2
Se servir d’une clé à sangle 3.
Clé à sangle:
YS-1880-A/90890-01701
T R..80 Nm (8,0 m · kg, 58 ft · lb)
4.Installer:
lGoujon
lJoint
lDemi-carter gauche
lBoulon (demi-carter gauche)
N.B.:
Serrer les vis par étapes et en suivant un ordre
entrecroisé.
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
5.Connecter:
lFil de magnéto CDI
Se reporter à “CHEMINEMENT DES
CÂBLES” au CHAPITRE 2.
Page 330 of 508

4 - 61
ENG
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
Extent of removal:
1
Engine removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
ENGINE REMOVAL
Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the frame.
Seat, fuel tank and side covers Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
Carburetor Refer to “CARBURETOR” section.
Muffler Refer to “MUFFLER” section.
Clutch cable Disconnect at engine side.
Spark plug cap
Disconnect the CDI magneto
lead.
Drain the engine oil. Refer to “ENGINE OIL REPLACEMENT”
section in the CHAPTER 3.