YAMAHA TTR125 2002 Notices Demploi (in French)

YAMAHA TTR125 2002 Notices Demploi (in French) TTR125 2002 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51649/w960_51649-0.png YAMAHA TTR125 2002 Notices Demploi (in French)
Trending: fuel filter location, brakes, diagram, tire pressure, torque, height adjustment, oil temperature

Page 241 of 509

YAMAHA TTR125 2002  Notices Demploi (in French) 4 - 16
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
Zylinderkopf-Verzugsgrenze
0,03 mm 
lIst die Verzugsgrenze überschritten, den
Zylinderkopf planschleifen. 
lZylinderkopf mit Naßschleifpapier der Kör-
nung Nr.400–

Page 242 of 509

YAMAHA TTR125 2002  Notices Demploi (in French) 4 - 17
ENGCYLINDER HEAD
3. Install:
lTiming chain 
lCamshaft sprocket 
4. Install:
lWasher
lBolt (camshaft sprocket) 
NOTE:
Temporarily tighten the bolt (camshaft sprocket)
at this point. Installation

Page 243 of 509

YAMAHA TTR125 2002  Notices Demploi (in French) 4 - 17
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
3. Montieren:
lSteuerkette 
lNockenwellen-Kettenrad 
4. Montieren:
lUnterlegscheibe
lSchraube (Nockenwellen-Kettenrad) 
HINWEIS:
Die Schraube (Nockenwellen-Kettenrad) v

Page 244 of 509

YAMAHA TTR125 2002  Notices Demploi (in French) 4 - 18
ENGCYLINDER HEAD
5. Install:
lTiming chain tensioner
6. Turn:
lCrankshaft
Counterclockwise several turns
7. Check:
lRotor “I” mark
Align with the crankcase stationary
pointer.
lCamshaft mat

Page 245 of 509

YAMAHA TTR125 2002  Notices Demploi (in French) 4 - 18
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
5. Montieren:
lSteuerkettenspanner
6. Drehen:
lKurbelwelle
Mehrere Umdrehungen gegen den Uhr-
zeigersinn
7. Kontrollieren:
lRotor-Markierung “I”
Auf feste Markierun

Page 246 of 509

YAMAHA TTR125 2002  Notices Demploi (in French) 4 - 19
ENGCYLINDER HEAD
9. Check:
lValve clearance
Out of specification ® Adjust.
Refer to “VALVE CLEARANCE
INSPECTION AND ADJUSTMENT”
section in the CHAPTER 3.
10. Apply:
lEngine oil
On camshaft

Page 247 of 509

YAMAHA TTR125 2002  Notices Demploi (in French) 4 - 19
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
9. Kontrollieren:
lVentilspiel
Nicht vorschriftsmäßig ® Einstellen.
Siehe unter “VENTILSPIEL KONTROL-
LIEREN UND EINSTELLEN” in KAPI-
TEL 3.
10. Auftragen:
lMoto

Page 248 of 509

YAMAHA TTR125 2002  Notices Demploi (in French) 4 - 20
ENGCAMSHAFT AND ROCKER ARMS
CAMSHAFT AND ROCKER ARMS
Extent of removal:1 Camshaft removal2 Rocker arm removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CAMSHAFT AND ROCKER 
ARMS REMOVAL

Page 249 of 509

YAMAHA TTR125 2002  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 20
ARBRE À CAMES ET CULBUTEURS
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL
Demontage-Arbeiten:1 Nockenwelle demontieren2 Kipphebel demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil A

Page 250 of 509

YAMAHA TTR125 2002  Notices Demploi (in French) 4 - 21
ENGCAMSHAFT AND ROCKER ARMS
REMOVAL POINTS
Rocker arm shaft
1. Remove:
lRocker arm shafts
NOTE:
Use a slide hammer bolt 1 and weight 2 to
slide out the rocker arm shafts.
Small slide hammer set
Trending: transmission oil, tire size, height, service interval, wiring diagram, wheel torque, fuse