YAMAHA TTR125 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA TTR125 2005 Notices Demploi (in French) TTR125 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51645/w960_51645-0.png YAMAHA TTR125 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: oil change, fuse, tire type, belt, compression ratio, fuel filter location, fuel tank removal

Page 291 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 4 - 16
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
Zylinderkopf-Verzugsgrenze:
0,03 mm (0,0012 in)
Ist die Verzugsgrenze überschritten, den
Zylinderkopf planschleifen. 
Zylinderkopf mit Naßschleifpapier der Kör-
nu

Page 292 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 4 - 17
ENGCYLINDER HEAD
3. Install:
Timing chain 
Camshaft sprocket 
4. Install:
Washer
Bolt (camshaft sprocket) 
NOTE:
Temporarily tighten the bolt (camshaft sprocket)
at this point. Installation

Page 293 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 4 - 17
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
3. Montieren:
Steuerkette 
Nockenwellenrad 
4. Montieren:
Unterlegscheibe
Schraube (Nockenwellenrad) 
HINWEIS:
Die Schraube (Nockenwellenrad) vorläufig
montieren.

Page 294 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 4 - 18
ENGCYLINDER HEAD
5. Install:
Timing chain tensioner
6. Turn:
Crankshaft
Counterclockwise several turns
7. Check:
Rotor “I” mark
Align with the crankcase stationary
pointer.
Camshaft mat

Page 295 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 4 - 18
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
5. Montieren:
Steuerkettenspanner
6. Drehen:
Kurbelwelle
Mehrere Umdrehungen gegen den Uhr-
zeigersinn
7. Kontrollieren:
Rotor-Markierung “I”
Auf feste Markierun

Page 296 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 4 - 19
ENGCYLINDER HEAD
9. Check:
Valve clearance
Out of specification → Adjust.
Refer to “VALVE CLEARANCE
INSPECTION AND ADJUSTMENT”
section in the CHAPTER 3.
10. Apply:
Engine oil
On camshaf

Page 297 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 4 - 19
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
9. Kontrollieren:
Ventilspiel
Nicht vorschriftsmäßig → Einstellen.
Siehe unter “VENTILSPIEL KONTROL-
LIEREN UND EINSTELLEN” in KAPI-
TEL 3.
10. Auftragen:
Mot

Page 298 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 4 - 20
ENGCAMSHAFT AND ROCKER ARMS
CAMSHAFT AND ROCKER ARMS
Extent of removal:1 Camshaft removal2 Rocker arm removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CAMSHAFT AND ROCKER 
ARMS REMOVAL

Page 299 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 20
ARBRE À CAMES ET CULBUTEURS
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL
Demontage-Arbeiten:1 Nockenwelle demontieren2 Kipphebel demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil A

Page 300 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 4 - 21
ENGCAMSHAFT AND ROCKER ARMS
REMOVAL POINTS
Rocker arm shaft
1. Remove:
Rocker arm shafts
NOTE:
Use a slide hammer bolt 1 and weight 2 to
slide out the rocker arm shafts.
Small slide hammer set
Trending: length, wheel, ground clearance, drain bolt, wheel bolt torque, key, CD changer