ABS YAMAHA TTR50 2006 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: TTR50, Model: YAMAHA TTR50 2006Pages: 390, PDF Size: 9.69 MB
Page 58 of 390

SPEC
2 - 3
Suspension:
Front suspension Telescopic fork
Rear suspension Swingarm (monocross suspension)
Shock absorber:
Front shock absorber Coil spring
Rear shock absorber Coil spring/oil damper
Wheel travel: Front wheel travel 96.0 mm (3.78 in)
Rear wheel travel 71.0 mm (2.80 in)
Electrical: Ignition system CDI
Charging system AC magneto
GENERAL SPECIFICATIONS
Page 66 of 390

SPEC
2 - 11
CHASSIS
Item Standard Limit
Steering system: Steering bearing type Angular bearing ----
Front suspension: Front fork travel 96 mm (3.78 in) ----
Spring rate K1 7.95 N/mm (0.81 kgf/mm, 45.39 lb/in)----
K2 10.50 N/mm (1.07 kgf/mm, 59.96 lb/in) ----
Optional spring/spacer No ----
Inner tube outer diameter 21.7 mm (0.85 in) ----
Rear suspension: Shock absorber travel 47 mm (1.85 in) ----
Spring free length 114 mm (4.49 in) ----
Fitting length 110 mm (4.33 in) ----
Spring rate, STD K = 29.0 N/mm (2.96 kg/mm, 166 lb/in)----
Optional spring No ----
Swingarm: Swingarm free play limit End ---- 1.0 mm (0.0394 in)
Side clearance ---- 0.3 mm (0.0118 in)
Wheel: Front wheel type Spoke wheel ----
Rear wheel type Spoke wheel ----
Front rim size/material 10 × 1.40/steel ----
Rear rim size/material 10 × 1.40/steel ----
Rim runout limit: Radial ---- 2.0 mm (0.08 in)
Lateral ---- 2.0 mm (0.08 in)
Drive chain: Type/manufacturer 420/KMC ----
Number of links 79 links + joint ----
Chain slack 35 ~ 45 mm (1.38 ~ 1.77 in) ----
Chain length (15 links) ---- 194.3 mm (7.65 in)
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
Page 68 of 390

SPEC
2 - 13
NOTE:
1.First, tighten the ring nut approximately 38 Nm (3.8 m · kg, 27 ft · lb) by using the lower ring nut
wrench and turn the steering right and left a few times; then loosen the lower ring nut completely.
2.Retighten the lower ring nut 4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb).
Part to be tightened Thread size Q
’ty Tightening torque
Nm m ·kg ft ·lb
Engine mounting: Engine and frame (front upper side) M8 × 1.25 1 30 3.0 22
Engine and frame (rear upper side) M8 × 1.25 1 30 3.0 22
Engine and frame (rear lower side) M10 × 1.25 1 48 4.8 35
Engine bracket and frame M8 × 1.25 2 30 3.0 22
Front wheel axle and front wheel axle nut M12 × 1.25 1 35 3.5 25
Front brake camshaft lever and front brake
camshaft M6
× 1.0 1 7 0.7 5.1
Front brake cable locknut M8 × 1.25 1 16 1.6 11
Front wheel nipple (spoke) —28 2 0.2 1.4
Rear wheel nipple (spoke) —28 2 0.2 1.4
Rear wheel axle and rear wheel axle nut M12 × 1.25 1 60 6.0 43
Rear brake camshaft lever and rear brake
camshaft M6
× 1.0 1 7 0.7 5.1
Rear wheel drive hub and rear wheel sprocket M8 × 1.25 4 25 2.5 18
Drive chain puller locknut M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Upper bracket and handlebar M10 × 1.25 2 32 3.2 23
Steering stem nut M22 × 1.0 1 110 11.0 80
Lower ring nut M25 1 Refer to NOTE.
Upper bracket and lower bracket M10 × 1.25 2 32 3.2 23
Inner tube assembly and front fork guard M6 × 1.0 4 7 0.7 5.1
Pivot shaft and nut M10 × 1.25 1 35 3.5 25
Rear shock absorber and frame M10 × 1.25 1 30 3.0 22
Rear shock absorber and swingarm M10 × 1.25 1 30 3.0 22
Drive chain guide and swingarm M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Drive chain support and swingarm M6 × 1.0 3 7 0.7 5.1
Drive chain guard and swingarm M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Upper bracket and front fender M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Fuel tank and fuel cock M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Fuel tank and frame M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Air scoop and fuel tank M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Seat assembly and frame M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Seat and rear fender M6 × 1.0 3 7 0.7 5.1
Seat and side covers M6 × 1.0 4 7 0.7 5.1
Footrest, under cover and engine M8 × 1.25 4 30 3.0 22
Sidestand and sidestand bracket M10 × 1.25 1 40 4.0 29
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
Page 89 of 390

2 - 2
SPEC
Füllmenge:
Motor öl
Ö lwechsel ohne Filterwechsel 0,8 L (0,70 Imp qt, 0,85 US qt)
Gesamtmenge 1,0 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)
Luftfilter: Nasseinsatz
Kraftstoff: Sorte Ausschlie ßlich bleifreies Benzin (USA, AUS
und NZ)
Ausschlie ßlich bleifreies Normalbenzin
(CDN, Europe und ZA)
Tankinhalt 3,1 L (0,68 Imp gal, 0,82 US gal)
Davon Reserve 0,4 L (0,09 Imp gal, 0,11 US gal)
Vergaser: Typ VM11
Hersteller MIKUNI
Z ündkerze:
Typ CR7HSA
Hersteller NGK
Elektrodenabstand 0,6 –0,7 mm (0,024 –0,028 in)
Kupplungsbauart: Mehrscheiben-Fliehkraft-Nasskupplung, auto- matisch
Getriebe: Prim ärantrieb Stirnrad
Prim ärü bersetzung 67/18 (3,722)
Sekund ärantrieb Kettentrieb
Sekund ärü bersetzung 37/13 (2,846)
Ausf ührung Sequentielles 3-Gang-Klauengetriebe
Bet ätigung Fu ßschalthebel (links)
Getriebeabstufung: 1. Gang 39/12 (3,250) 2. Gang 33/19 (1,736)
3. Gang 28/23 (1,217)
Fahrwerk: Rahmenbauart Stahlrohr-R ückgratrahmen
Lenkkopfwinkel 25,50 °
Nachlauf 34,0 mm (1,34 in)
Reifen: Ausf ührung Schlauch-Reifen
Dimension vorn 2,50-10 4PR
Dimension hinten 2,50-10 4PR
Hersteller (vorn und hinten) CHENG SHIN
Typ (vorn und hinten) KNOBBY
Reifenluftdruck (vorn und hinten) 100 kPa (1,00 kgf/cm
2, 14,2 psi)
Bremsen: Vorderradbremse Trommelbremse
Bet ätigung Handbremshebel (rechts)
Hinterradbremse Trommelbremse
Bet ätigung Fu ßbremshebel (rechts)
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Page 90 of 390

2 - 3
SPEC
Radaufhängung:
Vorn Teleskopgabel
Hinten Monocross-Schwinge (mit Umlenkhebelabst üt-
zung)
Federung/D ämpfung:
Vorn Spiralfeder
Federbein Spiralfeder/hydraulisch ged ämpft
Radfederweg: Vorn 96,0 mm (3,78 in)
Hinten 71,0 mm (2,80 in)
Elektrische Anlage: Zündsystem Schwungrad-Magnetz ündung
Ladesystem Drehstromgenerator mit Dauermagnet
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Page 95 of 390

2 - 8
SPEC
ÖlabstreifringAbmessungen (B × T) 1,50 × 1,60 mm
(0,059 × 0,063 in) ----
Ringstoß (in Einbaulage) 0,20–0,70 mm (0,008–0,028 in)----
Kurbelwelle: Kurbelbreite “A” 42,95–43,00 mm (1,691–1,693 in)----
Max. Schlag “C” ---- 0,03 mm (0,0012 in)
Pleuel-Axialspiel “D” 0,10–0,40 mm (0,0039–0,0157 in)0,50 mm
(0,02 in)
Pleuelfuß-Radialspiel “E” 0,010–0,025 mm (0,0004–0,0010 in)0,05 mm
(0,002 in)
Kupplung: Reibscheibe Stärke 2,92–3,08 mm (0,115–0,121 in)2,82 mm
(0,111 in)
Anzahl 2 ----
Stahlscheibe 1 Tiefe 1,85–2,15 mm (0,073–0,085 in)----
Anzahl 1 ----
Max. Verzug ---- 0,2 mm (0,008 in)
Stahlscheibe 2 Stärke 1,95–2,05 mm (0,077–0,081 in)----
Anzahl 1 ----
Max. Verzug ---- 0,2 mm (0,008 in)
Stahlscheibe 3 Stärke 1,90–2,10 mm (0,075–0,083 in)----
Anzahl 1 ----
Max. Verzug ---- 0,2 mm (0,008 in)
Automatische Fliehkraftkupplung: Einrückdrehzahl 2.300–2.700 U/min ----
Anfahrdrehzahl 3.210–3.710 U/min ----
Schaltung: Schaltmechanismus Schaltwalze und Führungs- stange----
Bezeichnung Standard Grenzwert
B
T
CC
D
A
E
WARTUNGSDATEN
Page 103 of 390

2 - 16
SPEC
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE
Aus der folgenden Tabelle sind die Anzugsmo-
mente für normale Schraubverbindungen mit
ISO-Normgewinde ersichtlich. Anzugsmo-
mente f ür spezielle Verschraubungen und
Bauteile werden in jedem Abschnitt dieser
Anleitung gesondert aufgef ührt. Um ein Ver-
ziehen der Bauteile zu vermeiden, sollten die
Schraubverbindungen über Kreuz angezogen
werden, bis die vorgeschriebenen Anzugsmo-
mente erreicht sind. Falls nicht anders ange-
geben, gelten die genannten Anzugsmomente
f ü r saubere und trockene Schraubverbindun-
gen bei Raumtemperatur.
A: Schl üsselweite
B: Gewindedurchmesser
MASSEINHEITEN
A
(Mut- ter) B
(Schra ube) ANZUGSMOMENT
Nm m ·kg ft ·lb
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mm 6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm 6
15
30
55
85
130 0,6
1,5
3,0
5,5
8,5
13 4,3
11
22
40
61
94
Abk ürzung Einheit Definition Anwendung
mm
cm Millimeter
Zentimeter 10
-3 Meter
10-2 Meter Abstand
Abstand
kg Kilogramm 10
3 Gramm Gewicht
N Newton 1 kg × m/sec
2Kraft
Nm
m kg Newtonmeter
Meterkilogramm N
× m
m × kg Anzugsmoment
Anzugsmoment
Pa Pascal N/m
2Druck
N/mm Newton pro Millimeter N/mm Federrate
L
cm
3 Liter
Kubikzentimeter
—
—Volumen
Volumen
U/min Umdrehungen pro
Minute
—
Motordrehzahl
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE/
MASSEINHEITEN
Page 109 of 390

2 - 19
SPEC
ÍDie Starterschalter-, Z
ündschloss-, Motorstopp-
schalter- und Thermoschalter-Kabel an der
abgebildeten Stelle mit einem Kabelbinder am
Rahmen befestigen. Den Kabelbinderverschluss
nach oben richten und das Kabelbinderende
abschneiden.
Î Der Kurbelgeh
äuse-Entl üftungsschlauch darf
weder den Schalld ämpfer ber ühren noch ver-
dreht werden.
Ï Den Kabelbaum an der abgebildeten Stelle mit
einem Kabelbinder am Rahmen befestigen,
sicherstellen, dass der Kabelbinder den Kurbel-
geh
äuse-Entl üftungsschlauch nicht ber ührt. Das
Kabelbinderende abschneiden und dann nach
oben richten. Das Kabelende darf nicht l änger
als 5 mm (0,20 in) sein.
Ð Den Kabelbaum-Halter v
öllig in die Bohrung im
Rahmen stecken.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELF ÜHRUNGSDIAGRAMME
Í Attacher le fil du contacteur du d émarreur, le fil du
contacteur à cl é, le fil du coupe-circuit du moteur et
le fil du contacteur thermique au cadre à l ’aide d ’un
collier en plastique à l ’emplacement indiqu é dans
l ’ illustration. Placer la boucle du collier en plastique
vers le haut, puis couper la partie exc édentaire du col-
lier.
Î En installant la durit de mise à l ’air du carter moteur,
veiller à ce qu ’elle n ’entre pas en contact avec le pot
d ’é chappement et ne soit pas tordue.
Ï Fixer le faisceau de fils au cadre à l ’aide d ’un collier
en plastique à l ’emplacement indiqu é dans l ’illustra-
tion, en veillant à ce que le collier ne soit pas en con-
tact avec la durit de mise à l ’air du carter moteur.
Couper l ’extr émit é exc édentaire du collier en plasti-
que, puis orienter l ’extr émit é coup ée du collier vers
le haut. La longueur de l ’extr émit é coup ée du collier
en plastique doit être de 5 mm (0,20 in) maximum.
Ð Insérer compl ètement le support du faisceau de fils
dans le trou du cadre.
Page 111 of 390

2 - 20
SPEC
ÑDen Kabelbaum mit einem Kabelbinder m
ög-
lichst weit nach hinten am Rahmen befestigen.
Das Kabelbinderende abschneiden und dann
nach oben richten. Das Kabelende darf nicht
l ä nger als 5 mm (0,20 in) sein.
Ò Den Vergaser-Bel
üftungsschlauch nicht zwi-
schen dem Luftfiltergeh äuse und dem Rahmen
einquetschen.
Ó Das Motorstoppschalter-Kabel mit Kunststoffbin-
dern befestigen.
Ô 20
–30 mm (0,79 –1,18 in)
Õ Den Bremszug vor der Vorderradabdeckung
f
ü hren.
Ö Das Z
ündschloss-Kabel über dem Lenker f üh-
ren.
× Die Starter-, Motorstoppschalter- und Z
ünd-
schloss-Kabel in der angegebenen Reihenfolge
von vorn nach hinten vor der oberen Gabelbr ü-
cke f ühren.
Ø Den Gaszug hinter der Vorderradabdeckung
f
ü hren.
Ù Das Starterschalter -Kabel mit Kunststoffbindern
befestigen.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELF ÜHRUNGSDIAGRAMME
Ñ Fixer le faisceau de fils à l ’aide d ’un collier en plasti-
que le plus à l ’arri ère possible du cadre. Couper
l ’ extr émit é exc édentaire du collier en plastique, puis
orienter l ’extr émit é coup ée du collier vers le haut. La
longueur de l ’extr émit é coup ée du collier en plastique
doit être de 5 mm (0,20 in) maximum.
Ò Ne pas pincer la durit de ventilation du carburateur
entre le bo îtier de filtre à air et le cadre.
Ó Fixer le fil du coupe-circuit du moteur à l ’aide des
colliers r éutilisables.
Ô 20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in)
Õ Acheminer le c âble de frein devant le garde-boue
avant.
Ö Acheminer le fil du contacteur à cl é au-dessus du gui-
don.
× Acheminer le c âble de starter, le fil du coupe-circuit
du moteur et le fil du contacteur à cl é devant le sup-
port sup érieur, dans l ’ordre indiqu é, de l ’avant vers
l ’ arri ère.
Ø Acheminer le c âble des gaz derri ère le garde-boue
avant.
Ù Fixer le fil du contacteur du d émarreur à l ’aide des
colliers r éutilisables.
Page 117 of 390

2 - 23
SPEC
ÎLichtmaschinen-Kabel und Kabelbaum an der
mit wei
ßem Band markierten Stelle mit einem
Kabelbinder befestigen. Das Kabelbinderende
abschneiden und dann nach innen richten. Das
Kabelende darf nicht l änger als 5 mm (0,20 in)
sein.
Ï Die Abdeckung auf das Starter-Relais legen und
dann am Rahmen montieren, anschlie
ßend den
Starter-Relais-Steckverbinder anschlie ßen.
Ð Den Kabelbaum so montieren, dass die Abzwei-
gungen nach unten weisen.
Ñ Sicherstellen, dass die Kabelbaumabzweigun-
gen an der abgebildeten Stelle entlang des
Kabelbaums gef
ührt werden.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELF ÜHRUNGSDIAGRAMME
Î Fixer le fil de l ’alternateur avec rotor à aimantation
permanente et le faisceau de fils à la bande blanche à
l ’ aide d ’un collier en plastique. Couper l ’extr émit é
exc édentaire du collier en plastique, puis orienter
l ’ extr émit é coup ée vers l ’int érieur. La longueur de
l ’ extr émit é coup ée du collier en plastique doit être de
5 mm (0,20 in) maximum.
Ï Placer le couvercle sur le relais de d émarreur, monter
le couvercle sur le cadre, puis raccorder la fiche
rapide du relais de d émarreur.
Ð Monter le faisceau de fils en orientant vers le bas les
fils qui divergent du faisceau.
Ñ Veiller à acheminer les fils qui divergent du faisceau
de fils le long du faisceau de fils dans la zone indi-
qu ée dans l ’illustration.