ABS YAMAHA TTR50 2006 Workshop Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: TTR50, Model: YAMAHA TTR50 2006Pages: 390, PDF Size: 9.69 MB
Page 265 of 390

ENG
4 - 39
ÖLPUMPE
Arbeitsumfang:
1
Ö lpumpe demontieren
2
Ö lsieb demontieren
3
Ö lpumpe zerlegen
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Ö LPUMPE DEMONTIEREN
UND ZERLEGEN
Vorbereitungsarbeiten Prim ärantriebsritzel und Prim är-
antriebsrad Siehe dazu den Abschnitt
“KUPPLUNG ”.
Schaltwelle Siehe dazu den Abschnitt “SCHALT-
WELLE ”.
1 Ölpumpe 1
2 Dichtung 1
3 Ölpumpen-Antriebsritzel 1
4 Ölsieb 1
5 Sicherungsring 1
6 Ölpumpen-Antriebsrad 1
7 Stift 1
8 Ölpumpendeckel 1
2
1
3
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
POMPE A HUILE
Organisation de la d épose: 1 Dépose de la pompe à huile 2 Dépose de la cr épine à huile
3 Démontage de la pompe à huile
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE ET DEMONTAGE DE
LA POMPE A HUILE
Pr éparation à la d épose Pignon menant et pignon men é de
transmission primaire Se reporter
à la section “EMBRAYAGE ”.
Axe de s électeur Se reporter à la section “AXE DE SELEC-
TEUR ”.
1 Pompe à huile compl ète 1
2 Joint 1
3 Pignon menant de pompe à huile 1
4Cr épine à huile 1
5Circlip 1
6 Pignon men é de pompe à huile 1
7 Goupille 1
8 Couvercle de pompe à huile 1
2
1
3
Page 271 of 390

ENG
4 - 42
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG
È Mit K
örner sichern
Arbeitsumfang: 1 Kurbelgeh
äusedeckel (links) demontieren
2 Impulsgeber/Stator demontieren
3 Rotor demontieren
4 Starterkupplung/Antriebsrad demontieren
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
LICHTMASCHINE UND STAR-
TERKUPPLUNG DEMONTIE-
REN
Vorbereitungsarbeiten Sitzbank Siehe dazu den Abschnitt “VORDER-
RADABDECKUNG, SITZBANK UND
KRAFTSTOFFTANK ”.
1 Kurbelgeh äusedeckel links 1
2 Passh ülse 2
3 Dichtung 1
4 Lichtmaschinen-Steckverbinder 2
5 Leerlaufschalter-Kabel 1
6 Impulsgeber/Stator 1
7 Rotor-Mutter 1 Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN ”.
8 Rotor 1
9 Scheibenfeder 1
21
3
4
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE
ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION
PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
È Tasseau
Organisation de la d épose: 1 Dépose du couvercle de carter (gauche) 2 Dépose de la bobine d ’excitation/du stator
3 Dépose du rotor 4 Dépose de l ’embrayage/de l ’engrenage du d émarreur
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE DE L ’ALTERNATEUR
AVEC ROTOR A ALIMENTA-
TION PERMANENTE ET
EMBRAYAGE DU DEMAR-
REUR
Pr éparation à la d épose Selle compl ète Se reporter à la section “GARDE-BOUE
AVANT, SELLE ET RESERVOIR
D ’ESSENCE ”.
1 Couvercle de carter (gauche) 1
2 Goujon 2
3 Joint 1
4 Fiche rapide de l ’alternateur avec
rotor à aimantation permanente 2
5 Fil du contacteur de point mort 1
6 Ensemble bobine d ’excitation/stator 1
7 Ecrou de rotor 1 Utiliser l’outil sp écial.
Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE ”.
8 Rotor 1
9 Clavette demi-lune 1
3
214
Page 275 of 390

4 - 44
ENG
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Rotor
1. Demontieren:Rotor-Mutter 1
Beilagscheibe 2
HINWEIS:
Beim Lockern der Rotor-Mutter den Rotor mit
dem Rotorhalter 3 gegenhalten.
Der Rotorhalter darf den Vorsprung des
Rotors nicht ber ühren.
Rotorhalter:
YS-01880-A/90890-01701
2. Demontieren:
Rotor 1
Scheibenfeder
HINWEIS:
Den Polrad-Abzieher 2 verwenden.
Den Polrad-Abzieher mittig auf den Rotor
aufsetzen. Nach Befestigung der Halte-
schrauben muss der Abstand zwischen
Rotor und Abzieher an jeder Stelle gleich
sein. Gegebenenfalls kann der Abstand
durch behutsames Herausdrehen einer Hal-
teschraube justiert werden.
ACHTUNG:
Das Kurbelwellen-Ende mit einem Steck-
schl üssel sch ützen.
Polrad-Abzieher:
YU-33270-B/90890-01362
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG
POINTS DE DEPOSE
Rotor
1. D époser:
Ecrou de rotor 1
Rondelle 2
N.B.:
Desserrer l ’écrou de rotor tout en immobilisant le
rotor à l ’aide de la cl é à sangle 3.
Ne pas laisser la cl é à sangle entrer en contact
avec la saillie du rotor.
Cl é à sangle:
YS-01880-A/90890-01701
2. D époser:
Rotor 1
Clavette demi-lune
N.B.:
Utiliser l ’extracteur de volant magn étique 2.
Centrer l ’extracteur de volant magn étique sur le
rotor. Apr ès avoir repos é les boulons de fixation,
contr ôler que le jeu entre l ’extracteur de volant
magn étique et le rotor est le m ême partout. Au
besoin, d évisser l ég èrement l ’un des boulons
pour corriger la position de l ’extracteur de volant
magn étique.
ATTENTION:
Prot éger l ’extr émit é du vilebrequin à l’aide de la
cl é polygonale.
Extracteur de volant magn étique:
YU-33270-B/90890-01362
Page 281 of 390

ENG
4 - 47
MOTOR DEMONTIEREN
Arbeitsumfang:1 Motor demontieren
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
MOTOR DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Das Motorrad aufbocken und in gerader Stellung halten.
Sitzbank, Kraftstofftank, Luftfilter-
Gehäusedeckel und Luftfilterge-
h ä use Siehe dazu den Abschnitt
“VORDER-
RADABDECKUNG, SITZBANK UND
KRAFTSTOFFTANK ”.
Vergaser Siehe dazu den Abschnitt “VERGASER ”.
Schalld ämpfer Siehe dazu den Abschnitt “SCHALL-
D ÄMPFER ”.
Z ündkerzenstecker
Die Lichtmaschinen-Kabel l ösen.
Das Leerlaufschalter-Kabel
l ö sen.
Startermotor Siehe dazu den Abschnitt “E-STARTER ”
in KAPITEL 6.
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
DEPOSE DU MOTEUR
Organisation de la d épose: 1 Dépose du moteur
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE DU MOTEUR
Pr éparation à la d épose Caler la moto en pla çant un support
ad équat sous le cadre.
Selle compl ète, couvercle du bo îtier
de filtre à air et bo îtier de filtre à air Se reporter
à la section “GARDE-BOUE
AVANT, SELLE ET RESERVOIR
D ’ESSENCE ”.
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR ”.
Pot d ’échappement Se reporter à la section “POT D ’ECHAPPE-
MENT ”.
Capuchon de bougie
D éconnecter les fiches rapides de
l ’ alternateur avec rotor à alimenta-
tion permanente.
D éconnecter le fil du contacteur de
point mort.
D émarreur Se reporter à la section “DEMARRAGE
ELECTRIQUE ” au CHAPITRE 6.
Page 283 of 390

ENG
4 - 48
ArbeitsumfangReihen-folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Das Motor öl ablassen. Siehe dazu den Abschnitt “MOTOR ÖL
WECHSELN ” in KAPITEL 3.
1 Antriebsritzel-Abdeckung 1
2 Antriebsritzel 1
3Fu ßschalthebel 1
4Fu ßbremshebel 1
5Fu ßraste 1
6 Kurbelgeh äuse-Entl üftungs-
schlauch 1
7 Motor-Schraube (oben vorn) 1
8 Motorhalterung 1
1
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
Vidanger l ’huile moteur. Se reporter à la section “CHANGEMENT
DE L ’HUILE MOTEUR ” au CHAPITRE 3.
1 Cache de couronne arri ère 1
2 Couronne arri ère 1
3S électeur 1
4P édale de frein 1
5 Repose-pied 1
6 Durit de mise à l ’air du carter moteur 1
7 Boulon d ’ancrage du moteur (c ôté
sup érieur avant) 1
8 Support de moteur 1
1
Page 285 of 390

ENG
4 - 49
ArbeitsumfangRei-
hen-
folge Bauteil Anz. Bemerkungen
9 Motor-Schraube (hinten oben) 1
10 Motor-Schraube (hinten unten) 1
11 Motor 1 Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN ”.
1
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
9 Boulon d ’ancrage du moteur (c ôté
sup érieur arri ère) 1
10 Boulon d ’ancrage du moteur (c ôté
inf érieur arri ère) 1
11 Moteur 1 Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE ”.
1
Page 289 of 390

ENG
4 - 51
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KURBELGEH ÄUSE TRENNEN
UND KURBELWELLE DEMON-
TIEREN
Vorbereitungsarbeiten Sitzbank und Kraftstofftank
Auspuffkrümmer
Luftfiltergeh äuse und untere
Abdeckung Siehe dazu den Abschnitt
“VORDER-
RADABDECKUNG, SITZBANK UND
KRAFTSTOFFTANK ”.
Vergaser Siehe dazu den Abschnitt “VERGASER ”.
Das Motor öl ablassen. Siehe dazu den Abschnitt “MOTOR ÖL
WECHSELN ” in KAPITEL 3.
Antriebsritzel Siehe dazu den Abschnitt “MOTOR
DEMONTIEREN ”.
Zylinderkopf Siehe dazu den Abschnitt “ZYLINDER-
KOPF ”.
Zylinder und Kolben Siehe dazu den Abschnitt “ZYLINDER
UND KOLBEN ”.
Prim ärantriebsrad Siehe dazu den Abschnitt “KUPPLUNG ”.
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
KURBELGEH ÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
SEPARATION DU CARTER ET
DEPOSE DU VILEBREQUIN
Pr éparation à la d épose Selle et r éservoir de carburant
Tube d ’échappement
Bo îtier de filtre à air et cache inf é-
rieur Se reporter
à la section “GARDE-BOUE
AVANT, SELLE ET RESERVOIR
D ’ESSENCE ”.
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR ”.
Vidanger l ’huile moteur. Se reporter à la section “CHANGEMENT
DE L ’HUILE MOTEUR ” au CHAPITRE 3.
Couronne arri ère Se reporter à la section “DEPOSE DU
MOTEUR ”.
Culasse Se reporter à la section “CULASSE ”.
Cylindre et piston Se reporter à la section “CYLINDRE ET
PISTON ”.
Pignon men é de transmission pri-
maire Se reporter
à la section “EMBRAYAGE ”.
Page 291 of 390

ENG
4 - 52
Arbeitsumfang:1 Steuerkette demontieren
2 Kurbelgeh
äuse trennen
3 Kurbelwelle demontieren
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Ö lpumpen-Antriebsritzel,
Ö lpumpe und Ölsieb Siehe dazu den Abschnitt
“ÖLPUMPE ”.
Schaltwelle Siehe dazu den Abschnitt “SCHALT-
WELLE ”.
Rotor und Starterkupplung Siehe dazu den Abschnitt “LICHTMA-
SCHINE UND STARTERKUPPLUNG ”.
1 Steuerkette 1
2 Steuerkettenschiene (Einlass) 1
3 Leerlaufschalter 1
4 Schraube [40 mm (1,6 in)] 7
5 Schraube [60 mm (2,4 in)] 2
6 Schraube [75 mm (3,0 in)] 1
7 Kurbelgeh äuseteil links 1
8 Passh ülse 2
9 Kurbelwelle 1
2
1
3
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
KURBELGEH ÄUSE UND KURBELWELLE
Organisation de la d épose: 1 Dépose de la cha îne de distribution 2 Séparation du carter
3 Dépose du vilebrequin
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
Pignon menant de la pompe à huile,
pompe à huile et cr épine à huile Se reporter
à la section “POMPE A HUILE ”.
Axe de s électeur Se reporter à la section “AXE DE SELEC-
TEUR ”.
Rotor et embrayage du d émarreur Se reporter à la section “ALTERNATEUR
AVEC ROTOR A ALIMENTATION PER-
MANENTE ET EMBRAYAGE DU
DEMARREUR ”.
1Cha îne de distribution 1
2 Patin de cha îne de distribution
(admission) 1
3 Contacteur de point mort 1
4 Boulon [40 mm (1,6 in)] 7
5 Boulon [60 mm (2,4 in)] 2
6 Boulon [75 mm (3,0 in)] 1
7 Carter moteur gauche 1
8 Goujon 2
9 Vilebrequin 1
2
1
3
Page 295 of 390

ENG
4 - 54
SCHALTGABELN, SCHALTWALZE UND GETRIEBE
Arbeitsumfang:1 Schaltgabeln, Schaltwalze, Getriebe-Eingangs- und -Ausgangswellen demontieren
2 Eingangswelle zerlegen
3 Ausgangswelle zerlegen
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHALTGABELN, SCHALT-
WALZE UND GETRIEBE
DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Motor
Das Kurbelgehäuse auftrennen. Siehe dazu den Abschnitt “KURBELGE-
H ÄUSE UND KURBELWELLE ”.
1F ührungsstange 1
2 Schaltwalze 1
Siehe dazu den Abschnitt “DEMON-
TAGE-EINZELHEITEN ”.
3 Schaltgabel 1
“L ” 1
4 Schaltgabel 2 “R ” 1
5 Eingangswelle komplett 1
6 Ausgangswelle komplett 1
7 Ritzel 2. Gang 1
8 Sicherungsring 1
9 Beilagscheibe 1
2
1
FOURCHETTE DE SELECTION, TAMBOUR ET BOITE DE VITESSES SCHALTGABELN, SCHALTWALZE UND GETRIEBE
FOURCHETTE DE SELECTION, TAMBOUR ET BOITE DE VITESSES
Organisation de la d épose: 1 Dépose des fourchettes de s élection, du tambour, de l ’arbre primaire et de l ’arbre secondaire
2 Démontage de l ’arbre primaire 3 Démontage de l ’arbre secondaire
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE DE LA FOURCHETTE
DE SELECTION, DU TAMBOUR
ET DE LA BOITE DE VITESSES
Pr éparation à la d épose Bloc moteur
Séparer le carter moteur. Se reporter à la section “CARTER
MOTEUR ET VILEBREQUIN ”.
1 Barre de guidage 1
2 Tambour 1
Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE ”.
3 Fourchette de s
élection 1 “G ” 1
4 Fourchette de s élection 2 “D ” 1
5 Arbre primaire complet 1
6 Arbre secondaire complet 1
7 Pignon de 2 ème 1
8Circlip 1
9 Rondelle 1
2
1
Page 303 of 390

5 - 1
CHAS
CHASSIS
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
ROUE AVANT ET FREIN AVANT
Organisation de la dépose: 1 Dépose de la roue avant 2 Dépose du roulement de roue
3 Dépose et d émontage du flasque de frein complet
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE DE LA ROUE AVANT
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu ’elle ne risque
pas de basculer.
Pr
éparation à la d épose Caler la moto en pla çant un support
ad équat sous le moteur.
1 Dispositif de r églage du frein avant 1
2 Goupille 1
3Ressort 1
4 Contre- écrou 1
5C âble de frein 1 D éconnecter du c ôté levier.
6 Protection de fourche (gauche) 1
7 Protection de fourche (droite) 1
8 Ecrou d ’axe de roue 1
9 Axe de roue avant 1
21
FAHRWERK
VORDER- UND HINTERRAD
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
Arbeitsumfang: 1 Vorderrad demontieren
2 Radlager demontieren
3 Bremsankerplatte demontieren und zerlegen
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VORDERRAD DEMONTIEREN
WARNUNG
Das Fahrzeug sicher abst ützen, damit
es nicht umfallen kann.
Vorbereitungsarbeiten Das Motorrad am Motor aufbo-
cken und in gerader Stellung hal-
ten.
1 Vorderradbrems-Einstellmutter 1
2 Stift 1
3 Feder 1
4 Sicherungsmutter 1
5 Bremszug 1 Hebelseitig l ösen.
6 Gabelschutz links 1
7 Gabelschutz rechts 1
8 Achsmutter 1
9 Vorderachse 1
21
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE VORDER- UND HINTERRAD
1
2
3
4
5
6