YAMAHA TTR50 2014 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: TTR50, Model: YAMAHA TTR50 2014Pages: 86, PDF Size: 1.91 MB
Page 1 of 86
DIC183
[Printed in china]
2CJ-F8199-81
TT-R50E
TT-R50EE
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Page 2 of 86
PRINTED IN CHINA2013.07-0.3×1 CR (E,F,G)
DIC183
[Printed in china]
Original instructions
Notice originale
Originalbetriebsanleitung
Page 3 of 86
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
TT-R50E
TT-R50EE2CJ-F8199-81-F0
U2CJ81F0.book Page 1 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 4 of 86
FAU46228
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel d oit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce d ernier.
Fabricant
CHONGQING JIANSHE YAMAHA MOTOR CO., LTD.
No.1 Huacheng Road, B Zone, Jiulongpo Park, Jiulongpo District, Chongqing, Chine
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
conformément à la Directive 2006/42/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)
Délégué autorisé
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Date de délivrance2004/108/CE EN16029
TT-R50E (LBPCA01W000402517– )
(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine : faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en
matière de santé et aux prescriptions en matière de sécurité\
de la Directive 2006/42/CE(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de sécurité et
de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes
et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
Directeur Général
Division du développement
3e unité d’affaires
Motorcycle Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
9 mai 2013
EC Declaration of Conformityconforming to Directive 2006/42/EC
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product
TT-R50E (LBPCA01W000402517– )
(Make, model)2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC(If applicable)and to the other relevant Directives of EEC
(If applicable)To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Manufacturer
CHONGQING JIANSHE YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
No.1 Huacheng Road B Zone Jiulongpo Park Jiulongpo District Chongqing, China
Authorized Representative
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Hiromi Yamamoto
Date of Issue
9 May , 2013
EN16029General Manager.
Development Division
3rd Business Unit
Motorcycle Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Hiromi Yamamoto
U2CJ81F0.book Page 1 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 5 of 86
INTRODUCTION
FAU41806
Félicitations au propriétaire du modèle TT-R50E/TT-R50EE de Yamaha. Ce modèle représente le fruit de nombreuses années d’expé-
rience dans la production de machines de sport, de tourisme et de course. Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement l a per-
fection technique et la fiabilité qui ont fa it de Yamaha un leader dans ce domaine.
Ce manuel contient la description du fonctionnement, les instructio ns pour l’entretien de base et les points de contrôle à effectuer pério-
diquement. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto, ne pas hésiter à consulter un concessionnai re
Yamaha.
De par sa conception et sa fabrication, cette moto Yamaha est entièrement conforme aux normes relatives à la pollution atmosphé rique
en vigueur à la date de fabrication. Le respect de ces normes s’est fait sans préjudice au rendement ni à la consommation. Afin de pré-
server la conformité à ces normes, il importe que l’utilisateur et le concessionnaire respectent scrupuleusement les tableaux d ’entretiens
périodiques et toutes les instructions données dans ce manuel.
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites m odifica-
tions apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionneme nt ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à
consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10032
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
AVERTISSEMENT
FWA14352
Cette moto est conçue et fabriquée pour une utilisation tout-terrain uniquement. L’utilisation de cette moto sur la voie publique
est illégale. Cette moto répon d aux lois et réglementations régissant le niveau sonore et l’antiparasitage de la plupart des états.
Avant utilisation, il convient de pren dre connaissance des lois et réglementations locales en vigueur.MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto. Il est impératif de bien comprendre toutes les instructions.
Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d’avertissement et d’attention collées sur la moto.
Ne jamais conduire une moto avant d’avoir maîtrisé les techniques nécessaires.
Le poids du pilote ne peut excéder 40.0 kg (88 lb).
U2CJ81F0.book Page 1 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 6 of 86
INTRODUCTIONREMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS :
Une moto n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter une moto, il faut s’assurer d’avoir compris les instructions et avertissements
donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habileté, les cap acités
physiques et le bon sens d’un adulte. Certains peuvent ne pas être capables de piloter une moto en toute sécurité. Une surveill ance per-
manente par un adulte est donc impérative. Les parents ne devraient permettre une utilis ation régulière de cette moto que si le jeune se
montre capable de le piloter en toute sécurité.
Cette moto est équipée d’un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour t out
pilote débutant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond. La vis de réglage pourra être desserrée progressive ment afin
que la vitesse maximale augmente au fur et à mesure que le pilote se familiarise avec le véhicule. Les parents devront estimer les capa-
cités de conduite de leur enfant et augmenter judicieusement la puissance de la moto en fonction de celles-ci.
Les motos sont d es véhicules monovoies. Leur sécurité dépen d d e techniques d e conduite a déquates et des capacités du
con ducteur. Tout con ducteur doit pren dre connaissance des exigences suivantes avant de démarrer.
Le pilote doit : S’informer correctement auprès d’une source compétente sur tous les aspects de l’utilisation d’une moto.
Observer les avertissements et procéder aux entretiens préconisés dans ce Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à maîtriser les techniques de conduite sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un mécanicien compétent aux intervalles indiqués dans ce Manuel du propriétaire ou lorsque l’état de
la mécanique l’exige.U2CJ81F0.book Page 2 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 7 of 86
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10134
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.Il s’agit
du symbole avertissant d ’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels
potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
d e ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou d e mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
d es blessures graves.
Un ATTENTION in dique les précautions particulières à pren dre pour éviter d’en dommager le
véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
vaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONN.B.
U2CJ81F0.book Page 1 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 8 of 86
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU37231
TT-R50E/TT-R50EE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2013 par Yamaha Motor Co., Lt d.
1re é dition, juillet 2013
To u s droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Lt d.
est formellement inter dite.
Imprimé en Chine.
U2CJ81F0.book Page 2 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 9 of 86
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
DE RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS....................................1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............2-1
DESCRIPTION ...................................3-1
Vue gauche .....................................3-1
Vue droite ........................................3-2
Commandes et instruments ............3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ...4-1
Contacteur à clé ..............................4-1
Combinés de contacteurs ...............4-1
Limiteur de vitesse ..........................4-2
Sélecteur au pied ............................4-3
Levier de frein ..................................4-3
Pédale de frein ................................4-3
Bouchon du réservoir de carburant......................................4-4
Carburant ........................................4-4
Durite de mise à l’air de réservoir de carburant......................................4-6
Robinet de carburant ......................4-7
Commande de starter ....................4-8
Selle .................................................4-8
Béquille latérale ...............................4-9
Coupe-circuit de démarrage ...........4-9 POUR LA SÉCURITÉ –
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION
..................................... 5-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE ......................................... 6-1
Mise en marche et échauffement
d’un moteur froid ......................... 6-1
Mise en marche d’un moteur chaud .......................................... 6-2
Passage des vitesses ..................... 6-2
Rodage du moteur .......................... 6-3
Stationnement ................................ 6-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES .................................. 7-1
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement ........................... 7-2
Entretiens périodiques et fréquences de graissage ............. 7-4
Contrôle de la bougie ..................... 7-7
Huile moteur ................................... 7-8
Nettoyage de l’élément du filtre à air............................................... 7-10
Nettoyage du pare-étincelles........ 7-11
Réglage du carburateur ................ 7-12
Réglage du régime de ralenti du moteur ....................................... 7-13 Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ........................ 7-13
Jeu des soupapes ......................... 7-14
Pneus ............................................ 7-14
Roues à rayons ............................. 7-16
Réglage du jeu de l’embrayage .... 7-16
Réglage de la garde du levier de frein ............................................ 7-17
Réglage de la garde de la pédale de frein ....................................... 7-18
Contrôle du sélecteur .................... 7-18
Contrôle des mâchoires de frein
avant et arrière ........................... 7-19
Tension de la chaîne de
transmission .............................. 7-19
Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission .............. 7-21
Contrôle et lubrification des câbles ........................................ 7-21
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 7-22
Contrôle et lubrification du levier de frein ....................................... 7-22
Contrôle et lubrification de la pédale de frein ........................... 7-22
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale.......................... 7-23
Lubrification des pivots du bras oscillant...................................... 7-23
Contrôle de la fourche .................. 7-23
Contrôle de la direction................. 7-24
U2CJ81F0.book Page 1 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 10 of 86
TABLE DES MATIÈRESContrôle des roulements de roue ........................................... 7-25
Batterie ......................................... 7-25
Remplacement du fusible............. 7-26
Calage de la moto ........................ 7-27
Roue avant ................................... 7-28
Roue arrière .................................. 7-29
Diagnostic de pannes................... 7-31
Schéma de diagnostic de pannes ...................................... 7-32
SOIN ET REMISAGE DE LA
MOTO ................................................ 8-1
Remarque concernant les pièces
de couleur mate .......................... 8-1
Soin ................................................ 8-1
Remisage........................................ 8-3
CARACTÉRISTIQUES ...................... 9-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .................... 10-1
Numéros d’identification .............. 10-1
U2CJ81F0.book Page 2 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM