YAMAHA TTR90 2001 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TTR90, Model: YAMAHA TTR90 2001Pages: 288, PDF Size: 15.39 MB
Page 261 of 288

5 - 11
CHAS
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
SCHWINGE
Demontage-Arbeiten:1 Schwinge demontieren2 Federbein demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHWINGE DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauDas Motorrad am Motor auf-
bocken.
Hinterrad
Hinterradabdeckung
AntriebsketteSiehe unter “VORDER- UND HINTER-
RAD”.
1 Splint 2
2 Stift 2
3 Federbein 1
4 Schwingenachse 1 Die Schwinge festhalten.
5 Schwinge 1
6 Kettenschutz 1
7 Kettenschutz (oben) 1
8 Kettenschutz (unten) 1
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
1
2
BRAS OSCILLANT
Organisation de la dépose:1 Dépose du bras oscillant2 Dépose de l’amortisseur arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DEPOSE DU BRAS OSCILLANT
Préparation pour la
déposeMaintenir la machine en plaçant un
support approprié sous le moteur.
Roue arrière
Garde- boue arrière
Chaîne de transmissionSe reporter à la section “ROUE AVANT ET
ROUE ARRIERE”.
1 Goupille fendue 2
2 Goupille 2
3 Amortisseur arrière 1
4 Boulon-pivot 1 Tenir le bras oscillant.
5 Bras oscillant 1
6 Protection de chaîne 1
7 Carter de chaîne (supérieur) 1
8 Carter de chaîne (inférieur) 1
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risquepas de se renverser.
1
2
Page 262 of 288

5 - 12
CHASSWINGARM
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
9 Cotter pin 1
10 Nut (tension bar) 1
11 Bolt (tension bar) 1
12 Tension bar 1
1
Page 263 of 288

5 - 12
CHAS
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
9 Splint 1
10 Mutter (Bremsankerstrebe) 1
11 Schraube (Bremsankerstrebe) 1
12 Bremsankerstrebe 1
1
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
9 Goupille fendue 1
10 Ecrou (barre de tension) 1
11 Boulon (barre de tension) 1
12 Barre de tension 1
1
Page 264 of 288

6 - 1
–+ELEC
ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM
EC600000
ELECTRICAL
EC610000
ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM
EC611000
ELECTRICAL COMPONENTS
1
CDI magneto
2
CDI unit
3
Ignition coil
4
Spark plug
5
“ENGINE STOP” switch
6
Thermo switch
7
Carburetor heater
8
Rectifier/regulator
COLOR CODE
B...................... Black
Br .................... Brown
G ..................... Green
O ..................... Orange
R ..................... Red
W..................... White
EC612000
WIRING DIAGRAM
G/WB/RW/LW/RBr G
RW
WB
Y/R
O
BO
B
B
BY/RY
WY/RB
W
Y
B
GG/W
B/W
B/W
BrB/RWWWY
OO
BBW/LY/RR
W
B
B
B
W/R
Y/R
OFF
RUN
B
Y/R
B
B
Y
Y
1
23
4
5 6
7 8
B/R ................... Black/Red
B/W .................. Black/White
G/W.................. Green/White
W/L .................. White/Blue
W/R .................. White/Red
6
Page 265 of 288

–+ELEC
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE ANLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND
SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE BAUTEILE
1
CDI-Schwungradmagnetzünder
2
CDI-Zündbox
3
Zündspule
4
Zündkerze
5
Motorstoppschalter
6
Thermoschalter
7
Vergaserbeheizung
8
Gleichrichter/Regler
FARB-KODIERUNG
B ...................... schwarz
Br..................... braun
G ..................... grün
O ..................... orange
R...................... rot
W ..................... weiß
B/R .................. schwarz/rot
B/W ................. schwarz/weiß
G/W ................. grün/weiß
W/L .................. weiß/blau
W/R ................. weiß/rot
SCHALTPLAN
PARTIE ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET
SCHEMA DE CABLAGE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
1
Magnéto CDI
2
Bloc CDI
3
Bobine d’allumage
4
Bougie
5
Coupe-circuit du moteur
6
Thermocontact
7
Réchauffeur de carburateur
8
Redresseur/régulateur
CODE DE COULEUR
B .........................Noir
Br ........................Brun
G .........................Vert
O .........................Orange
R .........................Rouge
W ........................Blanc
B/R .....................Noir/Rouge
B/W ....................Noir/Blanc
G/W ....................Vert/Blanc
W/L ....................Blanc/Bleu
W/R ....................Blanc/Rouge
SCHEMA DE CABLAGE
6 - 1
6
Page 266 of 288

–+ELEC
6 - 2
IGNITION SYSTEM
EC620000
IGNITION SYSTEM
INSPECTION STEPS
Use the following steps for checking the possibility of the malfunctioning engine being attributable to
ignition system failure and for checking the spark plug which will not spark.
NOTE:
l
Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
l
Use the following special tools in this inspection.
Spark gap testClean or replace
spark plug.
Check entire ignition
system for connection.Repair or replace.
Check “ENGINE STOP”
switch.Replace.
Check ignition coil. Primary coil Replace.
Secondary coilReplace.
Check CDI magneto. Pickup coil Replace.
Source coil Replace.
Replace CDI unit.
Dynamic spark tester:
YM-34487
Ignition checker:
90890-06754
Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
No Spark
OK
OK
OK
OK
Spark
No good
No good
No good
No good
No good
No good
Page 267 of 288

–+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
SYSTEME D’ALLUMAGE
ETAPES DU CONTROLE
Suivre le procédé suivant pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le
circuit d’allumage et pour vérifier la bougie qui ne produit pas d’étincelle.
N.B.:
l
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au dépistage des pannes.
1) Selle
2) Réservoir de carburant
l
Utiliser les outils spéciaux suivants dans ce dépistage des pannes.
Test de longueur d’étincelleNettoyer ou remplacer la
bougie.
Contrôler les connexions du sys-
tème entier d’allumage.Réparer ou remplacer.
Contrôler le coupe-circuit du
moteur.Changer.
Contrôler la bobine d’allumage. Bobine primaire Changer.
Bobine secon-
daireChanger.
Contrôler la magnéto CDI.Bobine d’excita-
tionChanger.
Bobine de source Changer.
Changer le bloc CDI.
Testeur d’étincelle dynamique:
YM-34487
Contrôleur d’allumage:
90890-06754
Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
Pas d’étincelle
O.K.
Etincelle
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
O.K.
O.K.
O.K.
6 - 2
Page 268 of 288

–+ELEC
ZÜNDANLAGE
ZÜNDANLAGE
FEHLERSUCHE
Folgendes Diagramm hilft zündanlagen- und zündkerzenbedingte Motorstörungen zu beheben.
HINWEIS:
l
Die folgenden Teile vor Beginn der Störungsbeseitigung ausbauen.
1) Sitz
2) Kraftstofftank
l
Folgendes Spezialwerkzeug verwenden.
Zündfunkenstrecke
kontrollierenZündkerze reinigen
oder erneuern.
Kabelanschlüsse der
gesamten Zündenlage kon-
trollieren.Erneuern oder instand
setzen.
Motorstoppschalter
kontrollieren.Erneuern.
Zündspule kontrollieren. Primärspule Erneuern.
Sekundär-
spuleErneuern.
CDI-Schwungradmagnet-
zünder kontrollieren.Impulsgeber Erneuern.
Erregerspule Erneuern.
CDI-Zündbox erneuern.
Zündfunkenstreckentester
YM-34487
Zündprüfer
90890-06754
Taschen-Multimeter
YU-3112-C/90890-03112
Kein Zündfunke
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Zündfunke
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
6 - 2
Page 269 of 288

–+ELEC
MEMO
Page 270 of 288

6 - 3
–+ELEC
IGNITION SYSTEM
EC622001
SPARK GAP TEST
1. Disconnect the spark plug cap from spark
plug.
2. Connect the dynamic spark tester
1
(ignition checker
2
) as shown.
l
Spark plug cap
3
l
Spark plug
4
For USA and CDN
õ
Except for USA and CDN
3. Kick the kick starter.
4. Check the ignition spark gap.
5. Start engine, and increase spark gap until
misfire occurs. (for USA and CDN only)
Minimum spark gap:
6.0 mm (0.24 in)
õ
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
l
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit
®
Repair or replace.
“ENGINE STOP” SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
l
“ENGINE STOP” switch continuity
No continuous while being pushed “ ”
®
Replace.
Continuous while being pushed “ ”
®
Replace.
Tester (+) lead
®
Black/White lead
1
Tester (–) lead
®
Black lead
2
B/W
1
B
2
Tester selec-
tor position
W
´
1